Télécharger Imprimer la page
GESTRA Flowserve TA 7 Instructions De Montage Et De Mise En Service

GESTRA Flowserve TA 7 Instructions De Montage Et De Mise En Service

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GESTRA
GESTRA Steam Systems
TA 7
Betriebsanleitung 808403-02
Abschlamm-Programmsteuerung TA 7
Installation and Service Instructions 808403-02
Programm e-Controlled Blowdown System TA 7
Instructions de montage
et de mise en service 808403-02
Commande automatique à programmateur pour le débourbage TA 7
Instrucciones de montaje y servicio 808403-02
Mando programable de purga de lodos TA 7
Manuale di istruzioni 808403-02
Programmatore TA 7

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GESTRA Flowserve TA 7

  • Page 1 GESTRA GESTRA Steam Systems TA 7 Betriebsanleitung 808403-02 Abschlamm-Programmsteuerung TA 7 Installation and Service Instructions 808403-02 Programm e-Controlled Blowdown System TA 7 Instructions de montage et de mise en service 808403-02 Commande automatique à programmateur pour le débourbage TA 7...
  • Page 2 TA 7 Fig. 1 Fig. 3 ON = 1 OFF = 0 Fig. 2 5 4 3 Funktion Taktgeber Function Pulse generator Fonction Générateur d’impulsions Función Generador de impulso Funzione Generatore di impulso Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 3 1. Netzspannung anlegen, die rote LED „BETRIEB“ 3 100 % ED ausschließlich nur für GESTRA Abschlammventile muss leuchten (Fig. 4). MPA ..Das Gerät darf nur von GESTRA Service- Einbaulage 2. DIP-Schalter 5 in gewünschte Position schalten technikern gewartet oder repariert werden.
  • Page 4 MPA ..All maintenance or repair work Position of installation 2. Set dip switch to the required position (Fig. of the equipment must only be carried out by GESTRA as required 4/5). Technical Services. Code letters for connections 3.
  • Page 5 TA 7 est uniquement appropriée aux Pression de service et réinserer la plaque dans le boîtier. robinets de purge et d’extraction GESTRA MPA ..16 bar Enficher le commutateur programmable sur l’électro- Tous travaux d’entretien ou de réparation de l’appareil Pression différentielle min.
  • Page 6: Datos Técnicos

    1. Conectar la tensión, el diodo luminoso rojo “Red” 100 % exclusivamente apropiado para las válvulas de purga debe encenderse (véase Fig. 4). de lodos MPA . . . de GESTRA. El aparato sólo puede Posición de montaje 2. Poner el conmutador DIP en la posición deseada ser reparado o mantenido por técnicos de GESTRA.
  • Page 7 ¼" DIN 228-1 Il programmatore TA 7 è stato progettato esclusiva- 1. Applicare la tensione di rete, il LED rosso «alimen- mente per le valvole di scarico GESTRA MPA ..tazione elettrica» deve essere acceso (figura Pressione massima La manutenzione o la riparazione dell’apparecchiatura...
  • Page 8 P. O. Box 10 54 60, D-28054 Bremen Münchener Str. 77 , D-28215 Bremen GESTRA Tel. +49 (0) 421 35 03 - 0, Fax +49 (0) 421 35 03 - 393 E-Mail gestra.ag@flowserve.com, Internet www.gestra.de 808403-02/704cs · © 1995 GESTRA AG · Bremen · Printed in Germany...