Page 1
Mode d’emploi Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
Page 2
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-). Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Page 3
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) ADVARSEL! IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Page 4
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. (5)-1 SPX2000—Mode d’emploi...
● Gestion des programmes d’effets avec un ordinateur Le logiciel SPX2000 Editor vous permet de gérer vos programmes et données d’effets. Ce logiciel permet, par exemple, de créer une banque distincte pour chaque concert ou projet d’enregistrement et d’y sauvegar- der les données d’effets concernant l’événement en question.
Le bouton [UNDO] n’est disponible que quand la SOURCE (page 18). diode est allumée. 7 Témoin [MIDI] F Bouton [BACK] Ce témoin s’allume quand le SPX2000 reçoit des don- Ce bouton permet de retourner au paramètre précé- nées MIDI. dent. 8 Témoin [kHz] G Boutons [ ▲...
Page 8
[TAP] (N) Ce bouton permet de sélectionner les fonctions Utility (page 23). du SPX2000. Pour en savoir plus, voyez “Autres func- P Bouton [POWER ON/OFF] tions” (page 17). La diode s’allume quand vous choisis- Ce bouton sert à...
à la terre. Si la prise de courant n’est pas Reliez cette prise à l’entrée AES/EBU de l’appareil reliée à la terre, vous pouvez mettre le SPX2000 à la récepteur. Cette prise de type XLR-3-32 produit des masse en utilisant cette vis. Une mise à la terre correcte données audio numériques de format AES/EBU.
Utilisation Opérations élémentaires Ce chapitre explique comment relier des sources de signaux au SPX2000, traiter les signaux reçus avec les effets et écouter le résultat. En général, vous procédez comme suit. Connexion d’appareils externes ↓ Mise sous tension ↓ Choix de la source d’entrée ↓...
Page 11
Indique l’horloge wordclock choisie. Choisissez la source de synchronisation avec “CLOCK SOURCE” (page 18). IN R OUT R Horloge interne du SPX2000 Le SPX2000 est le maître de syn- chronisation. Entrée mono 2IN 2OUT Vous devez donc configurer les autres appareils numériques...
Page 12
REMARQUE:Tant que la diode [UTILITY] ( ) est allumée, les Trois banques boutons suivants sont indisponibles. Le SPX2000 dispose de trois banques d’effets: PRE- • Bouton [BANK] ( SET, USER et CLASSIC. Ces banques sont structu- • Bouton [STORE] ( •...
Sélectionnez la mémoire contenant les réglages à modifier. mètres Fine Choisissez une banque. Les effets du SPX2000 reposent sur deux types de Choisissez la banque contenant la mémoire voulue avec paramètres: les paramètres de base et les paramè- le bouton [BANK] (A).
Page 14
• Travail avec des commandes de contrôle paramètres de base. MIDI (CC) Vous pouvez aussi régler le tempo à l’aide d’une valeur transmise par une commande de contrôle MIDI. Choisissez cette méthode si vous souhai- tez piloter le tempo du SPX2000 en temps réel. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 15
Effets et synchronisation avec le tempo Certain effets du SPX2000 peuvent être synchronisés avec le tempo. Ces effets appartiennent à deux catégories: les effets de type Delay et les effets de type modulation. Pour les effets de type Delay, le temps de retard change en fonction du tempo.
Page 16
→ Le numéro de la mémoire choisie apparaît à présent à l’affichage de mémoire(0). Mémorisez l’effet. Appuyez sur le bouton [STORE] (B) pour sauvegarder les réglages dans la mémoire choisie. → La diode [COMPARE] (I) s’éteint et la diode [UNDO] (E) s’allume. SPX2000—Mode d’emploi...
B C D E F G H I J K L M N O R S T U V W X Y Z [ ¥ a b c d e f g l m n o p q r u v w x y z SPX2000—Mode d’emploi...
Page 18
été interrompu ou Utilisez les boutons [▲ INC]/[▼ DEC] (G) pour quand le SPX2000 ne peut pas se synchroniser sur la fré- choisir la couleur de fond voulue. quence utilisée. Vérifiez la connexion à l’appareil fournissant le signal wordclock et assurez-vous que les réglages wordclock...
Page 19
REMARQUE:Si l’écran affiche “Sync Error!” ou si le témoin tion à la prise [AES/EBU IN] (X). DIGITAL [INPUT SOURCE] clignote, le signal numérique entrant ne correspond pas à l’horloge sur laquelle le SPX2000 2 Réglez “CLOCK SOURCE” (page 18) sur fonctionne.
Page 20
Freeze) *1 Vous ne pouvez changer que le niveau de verrouillage. *2 Si vous avez choisi le niveau de verrouillage “1” ou un niveau plus élevé, seule la fonction Utility “Operation Lock” est encore disponible. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 21
La prise [TO HOST USB] propose huit ports utilisables sépa- rément. REMARQUE:Pour pouvoir relier le SPX2000 à votre ordinateur Choisissez le canal voulu. par USB, il faut installer le pilote Yamaha USB-MIDI sur votre Utilisez les boutons [▲ INC]/[▼ DEC] (G) pour ordinateur. choisir le canal de réception/transmission MIDI.
Page 22
Choix d’un autre caractère à l’emplacement du curseur (exemple: C→B→A, 3→2→1). REMARQUE:Si, au lieu d’un numéro de mémoire, vous choi- sissez “---”, le SPX2000 ne rappelle aucun effet quand il reçoit ce changement de programme MIDI. Supposons, par exemple, que vous ayez effectué les réglages suivants pour le tableau “A”:...
Page 23
Vous pouvez transmettre les réglages système, des tableaux Les messages MIDI suivants comportent des filtres qui MIDI et des effets du SPX2000 à un autre appareil. Ce permettent d’activer et de couper leur réception. Vous transfert s’effectue via le port choisi avec le paramètre pouvez filtrer les messages MIDI suivants:...
Page 24
“BULK OUT (ALL)”. Mettez l’appareil hors tension. Si le SPX2000 est toujours sous tension, vous devez le mettre hors tension. Préparez l’initialisation. Maintenez le bouton [STORE] (B) enfoncé tout en mettant l’appareil sous tension.
KARAOKE ECHO Echo GOOD OL P.CHANGE VOCAL SHIFT STEREO PITCH Pitch Shifter double PITCH SLAP HALO COMB PITCH EFFECTS MAGENTA GRUMPY FLUTTER ROGER ON THE 12 Effet Pitch de haute qualité BOTTOM WHACKER Pitch Shifter double VOICE DOUBLER SPX2000—Mode d’emploi...
Page 26
REVERB & GATE Reverb & Gate PITCH CHANGE A Pitch Change A, D PITCH CHANGE B Pitch Change B PITCH CHANGE C Pitch Change C PITCH CHANGE D Pitch Change A, D FREEZE A Freeze A FREEZE B Freeze B SPX2000—Mode d’emploi...
Le SPX2000 propose en outre plusieurs effets de réverbération avec Gate. Le Gate sert à couper brutalement la réverbération. Il fonctionne selon le principe suivant: tant que le niveau de réverbération est au-dessus du seuil, la réverbération passe. Dès que le niveau tombe en dessous de ce seuil, la réverbération est coupée.
Page 29
100% REV 2 ROOM 1.5 s 4.0 ms 90 Hz 8.0 kHz 100% REV 3 VOCAL 2.5 s 25.0 ms 90 Hz 8.0 kHz 100% 100% REV 4 PLATE 1.8 s 10.0 ms 56 Hz 8.0 kHz 100% SPX2000—Mode d’emploi...
Page 30
Nom de l’effet MIX BAL. OUT LVL E/R BAL. STEREO HALL 100% 100% Thru 9.50 kHz VOCAL CHAMBER 100% Thru 7.50 kHz THIN PLATE 100% 100% 50.0 Hz 10.6 kHz DRUM MACH. AMB S 100% 100% Thru 8.00 kHz SPX2000—Mode d’emploi...
Page 31
Gate est lente. Cela produit une diminution progressive du niveau. 96 kHz: 3 ms—21.1 s *a. La plage de réglage de ce paramètre dépend de la fréquence d’échantillonnage utilisée à ce moment par le SPX2000. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 32
181 ms 3 ms *a. La valeur par défaut de ce paramètre dépend de la fréquence d’échantillonnage utilisée à ce moment par le SPX2000. La valeur affichée dans le tableau corres- pond à une fréquence d’échantillonnage fs= 96 kHz. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 33
MIX BAL. 100% 100% *a. La valeur par défaut de ce paramètre dépend de la fréquence d’échantillonnage utilisée à ce moment par le SPX2000. La valeur affichée dans le ta- bleau correspond à une fréquence d’échantillonnage fs= 96 kHz. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 34
“Attack Time” définit la vitesse à laquelle le Gate s’ouvre après le déclenchement. “Release Time” (ou “Decay Time”) définit la vitesse à laquelle le Gate se referme par la suite. Sur le SPX2000, la vitesse de l’attaque est déterminée par le paramètre ATTACK tandis que le temps de chute est déterminé par les paramètres DECAY, RELEASE.
Intensité de réinjection des fréquences aiguës dans les répétitions. Il s’agit d’une valeur proportion- HI.RATIO 0.1—1.0 nelle de FB.GAIN. Quand vous choisissez “0.1”, la réinjection correspond à 1/10e de la valeur FB.GAIN. “1.0”, en revanche, signifie que la réinjection correspond à la valeur FB.GAIN. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 37
OUT LVL MIX BAL. EARLY REF 1 HALL 3.5 ms 9.0 kHz 100% EARLY REF 2 HALL 3.5 ms 8.0 kHz 100% GATE REVERB HALL 15.0 ms 3.2 kHz 100% REVERSE GATE HALL 0.0 ms 5.6 kHz 100% SPX2000—Mode d’emploi...
Intensité de réinjection des fréquences aiguës pour les répétitions. Il s’agit d’une valeur propor- tionnelle de FB.GAIN. Quand vous choisissez “0.1”, la réinjection correspond à 1/10e de la valeur HI.RATIO 0.1—1.0 FB.GAIN. “1.0”, en revanche, signifie que la réinjection correspond à la valeur FB.GAIN. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 39
375.0 ms +42% 120 BPM MONO DDL 250.0 ms +32% ■Paramètres Fine Nom de l’effet MIX BAL. OUT LVL SYNC NOTE TEMPO MONO DELAY 100% Thru 12.5 kHz — 120 BPM MONO DDL 100% Thru 12.5 kHz — SPX2000—Mode d’emploi...
Page 40
Ce paramètre détermine la manière dont s’effectue la synchronisation avec le tempo. Quand vous réglez SYNC sur “ON”, la valeur DELAY est calculée sur base de cette valeur et de la valeur NOTE. TEMPO 25—300 Lorsque SYNC= “OFF”, cette valeur est ignorée. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 41
Intensité de modulation. Plus la valeur augmente, plus l’effet est marqué. DEPTH 0—100% Forme d’onde du signal de modulation. Définit le caractère de la modulation. WAVE Sine, Tri Vous avez le choix entre Sine (sinusoïde) et Tri (onde triangulaire). SPX2000—Mode d’emploi...
Page 42
SILKY SWEEP 0.2 ms –40% 0.30 Hz Sine ■Paramètres Fine Nom de l’effet MIX BAL. OUT LVL SYNC DLY.NOTE MOD.NOTE TEMPO STEREO PHASING 100% 100% 45.0 Hz 9.00 kHz — SILKY SWEEP 100% 100% 125 Hz Thru — SPX2000—Mode d’emploi...
Page 43
Ce paramètre détermine la manière dont s’effectue la synchronisation avec le tempo. Quand vous réglez SYNC sur “ON”, la valeur DELAY est calculée sur base de cette valeur et de la valeur NOTE. TEMPO 25—300 Lorsque SYNC= “OFF”, cette valeur est ignorée. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 44
à la valeur FB.G L/FB.G R. REMARQUE:Si les paramètres FB.G L, FB.G R, L->R FBG ou R->L FBG ont des valeurs excessivement élevées, ils produisent une oscillation et le signal ne chute pas. Soyez donc prudent. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 45
MIX BAL. OUT LVL 120 BPM X-DDL 100% Thru Thru KARAOKE ECHO 100% 100% 180 Hz 2.50 kHz Nom de l’effet SYNC NOTE L NOTE R NOTE FBL NOTE FBR TEMPO 120 BPM X-DDL — KARAOKE ECHO — SPX2000—Mode d’emploi...
Page 46
■Paramètres de base Nom de l’effet Lch DLY FB.G L Rch DLY FB.G R HI.RATIO OUT LVL MIX BAL. DELAY L,R 100.0 ms 200.0 ms 100% STEREO ECHO 170.0 ms +60% 178.0 ms +58% 100% SPX2000—Mode d’emploi...
“jet au décollage”, de “gargouillements” (Flanger, Phaser) ou des variations périodiques du volume (Tre- molo) ou de la position stéréo (Auto Pan). Le SPX2000 peut utiliser un oscillateur (LFO) comme modulateur afin de produire un changement périodique. Les messages MIDI permettent aussi de piloter les effets de modulation à votre guise.
Page 48
MIX BAL. OUT LVL LSH G LSH F EQ G EQ F EQ Q HSH G HSH F 100% 100% –0.5 dB 140 Hz +12.0 dB 4.50 kHz 0.0 dB 8.00 kHz UP DOWN FLANGE SYNC NOTE TEMPO — SPX2000—Mode d’emploi...
Page 49
PHASER 0.50 Hz +70% 0.00 dg ■Paramètres Fine Nom de l’effet MIX BAL. OUT LVL LSH G LSH F HSH G HSH F SYNC NOTE TEMPO PHASER 100% 100% 0.0 dB 125 Hz 0.0 dB 10.0 kHz — SPX2000—Mode d’emploi...
Page 50
Description Vitesse de modulation (AM, PM). Plus la valeur augmente, plus les cascades de modulation sont FREQ. 0.05—40.00 Hz rapides. Intensité de la modulation d’amplitude (AM). Plus la valeur augmente, plus la modulation est AM DEPTH 0—100% marquée. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 51
212 Hz 0.0 dB 1.00 kHz 10.0 –2.5 dB 10.0 kHz CLASSY GLASSY 100% 100% 0.0 dB 125 Hz +7.0 dB 4.00 kHz +10.0 dB 7.50 kHz Nom de l’effet SYNC NOTE TEMPO DETUNE CHORUS — CLASSY GLASSY — SPX2000—Mode d’emploi...
Page 52
Nom de l’effet MIX BAL. OUT LVL LSH G LSH F EQ G EQ F EQ Q HSH G HSH F 100% 100% 0.0 dB 125 Hz 0.0 dB 1.00 kHz 0.0 dB 10.0 kHz SYMPHONIC SYNC NOTE TEMPO — SPX2000—Mode d’emploi...
Page 53
MIX BAL. OUT LVL LSH G LSH F EQ G EQ F EQ Q HSH G HSH F 100% 100% 0.0 dB 125 Hz 0.0 dB 1.00 kHz 10.0 0.0 dB 10.0 kHz TREMOLO SYNC NOTE TEMPO — SPX2000—Mode d’emploi...
Page 54
“100%”, seul le signal d’effet est audible. Liste d’effets Les programmes d’effet suivants sont basés sur le type Symphonic (banque CLASSIC) et utilisent les valeurs par défaut décrites ci-dessous. Nom de l’effet MOD.FRQ DEPTH OUT LVL MIX BAL. SYMPHONIC 0.7 Hz 100% 100% SPX2000—Mode d’emploi...
Page 55
MIX BAL. OUT LVL LSH G LSH F EQ G EQ F EQ Q HSH G HSH F 100% 100% 0.0 dB 125 Hz 0.0 dB 1.00 kHz 10.0 0.0 dB 10.0 kHz AUTO PAN SYNC NOTE TEMPO — SPX2000—Mode d’emploi...
Page 56
Activation/coupure de la synchronisation avec le tempo. Quand vous choisissez “ON”, la vitesse de modulation est déterminée par le tempo de l’horloge choisie avec TEMPO SOURCE (page 23). Le SYNC ON, OFF paramètre “NOTE” est réglé en fonction de la valeur de synchronisation. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 57
SYNC sur “ON”, la valeur FM FREQ. est calculée sur base de cette valeur et de la valeur TEMPO 25—300 NOTE FM. Lorsque SYNC= “OFF”, cette valeur est ignorée. Liste d’effets Les programmes d’effet suivants sont basés sur le type Ring Modulation (banque PRESET) et utilisent par défaut les valeurs ci-dessous. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 58
96 kHz: 3 ms—21.1 s *a. La plage de réglage de ce paramètre dépend de la fréquence d’échantillonnage utilisée à ce moment par le SPX2000. Liste d’effets Les programmes d’effet suivants sont basés sur le type Dynamic Filter (banque PRESET) et utilisent par défaut les valeurs ci- dessous.
Page 59
0.0 dB 10.0 kHz *a. La valeur par défaut de ce paramètre dépend de la fréquence d’échantillonnage utilisée à ce moment par le SPX2000. La valeur affichée dans le tableau correspond à une fréquence d’échantillonnage fs= 96 kHz. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 60
0.0 dB 10.0 kHz *a. La valeur par défaut de ce paramètre dépend de la fréquence d’échantillonnage utilisée à ce moment par le SPX2000. La valeur affichée dans le tableau correspond à une fréquence d’échantillonnage fs= 96 kHz. SPX2000—Mode d’emploi...
Ce paramètre détermine la manière dont s’effectue la synchronisation avec le tempo. Quand vous réglez SYNC sur “ON”, la valeur DELAY est calculée sur base de cette valeur et de la valeur NOTE. TEMPO 25—300 Lorsque SYNC= “OFF”, cette valeur est ignorée. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 62
SYNC sur “ON”, la valeur DELAY 1 est calculée sur base des valeurs NOTE 1 et TEMPO tan- TEMPO 25—300 dis que la valeur DELAY 2 est déterminée par NOTE 2 et TEMPO. Lorsque SYNC= “OFF”, cette valeur est ignorée. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 64
Les programmes d’effet suivants sont basés sur le type Pitch Change A, D (banque CLASSIC) et utilisent les valeurs par défaut décrites ci-dessous. ■Paramètres de base Nom de l’effet PITCH FINE DELAY F.B.GAIN BASE KEY OUT LVL MIX BAL. PITCH CHANGE A 0.0 ms 100% PITCH CHANGE D 0.0 ms 100% SPX2000—Mode d’emploi...
Page 65
Les programmes d’effet suivants sont basés sur le type Pitch Change C (banque CLASSIC) et utilisent les valeurs par défaut décrites ci-dessous. Nom de l’effet L PITCH L FINE L DLY R PITCH R FINE R DLY OUT LVL MIX BAL. PITCH CHANGE C 0.1 ms –8 0.1 ms 100% 100% SPX2000—Mode d’emploi...
“1.0”, en revanche, signifie que la réinjection correspond à la valeur FB.GAIN. Vitesse de modulation. Plus la valeur augmente, plus les cascades de modulation sont rapides. FREQ. 0.05—40.00 Hz DEPTH 0—100% Intensité de modulation. Plus la valeur augmente, plus la modulation est marquée. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 67
FB.GAIN HI.RATIO FREQ. DEPTH DIST->FLANGE DST2 0.6ms –78% 0.35 Hz DIST->DELAY OVD1 250.0 ms –52% 2.65 Hz ■Paramètres Fine Nom de l’effet MIX BAL. N.GATE MASTER DLY.BAL SYNC DLY.NOTE MOD.NOTE TEMPO DIST->FLANGE 100% 100% — DIST->DELAY 100% — SPX2000—Mode d’emploi...
Page 68
Ce paramètre détermine la manière dont s’effectue la synchronisation avec le tempo. Quand vous réglez SYNC sur “ON”, la valeur FREQ. est calculée sur base de cette valeur et de la valeur NOTE. TEMPO 25—300 Lorsque SYNC= “OFF”, cette valeur est ignorée. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 69
Répartition du signal de réverbération dans le canal gauche et le canal droit. Plus la valeur aug- DIFF. 0—10 mente, plus l’effet semble “spacieux”. Densité de la réverbération. Plus la valeur augmente, plus la réverbération devient “malléable”. De DENSITY 0—100% faibles valeurs permettent de produire des effets surprenants. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 70
REV+FLANGE 0.25 Hz 0.3 ms –84% 1.9 s 2.4 ms 100% ■Paramètres Fine Nom de l’effet MIX BAL. OUT LVL REV/FLG REV.BAL SYNC NOTE TEMPO REVERB FLANGE 100% Thru 4.25 kHz — REV+FLANGE 100% 100% Thru Thru — SPX2000—Mode d’emploi...
Page 71
Ce paramètre détermine la manière dont s’effectue la synchronisation avec le tempo. Quand vous réglez SYNC sur “ON”, la valeur FREQ. est calculée sur base de cette valeur et de la valeur NOTE. TEMPO 25—300 Lorsque SYNC= “OFF”, cette valeur est ignorée. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 72
50.0 Hz—16.0 kHz, Thru ces. Ce filtre n’affecte pas le signal original. Intensité de l’effet Auto Pan. Plus la valeur augmente, plus l’effet Auto Pan est marqué. La valeur REV.BAL 0—100% “0%” signifie que seule la réverbération est audible. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 73
Intensité de réinjection des hautes fréquences des répétitions. Il s’agit d’une valeur proportionnelle de FB.GAIN. Quand vous choisissez “0.1”, la réinjection correspond à 1/10e de la valeur FB.GAIN. HI.RATIO 0.1—1.0 “1.0”, en revanche, signifie que la réinjection correspond à la valeur FB.GAIN. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 74
DELAY->ER 1 100% 100% 132 Hz 4.75 kHz DELAY->ER 2 100% 100% Thru 11.2 kHz Nom de l’effet SYNC NOTE L NOTE R NOTE FB TEMPO DELAY+ER 1 — DELAY+ER 2 — DELAY->ER 1 — DELAY->ER 2 — SPX2000—Mode d’emploi...
Page 75
Ce paramètre permet la synchronisation avec le tempo. Quand vous réglez SYNC sur “ON”, les dif- férentes valeurs DELAY sont calculées sur base de cette valeur et de la valeur NOTE. Ce réglage TEMPO 25—300 n’est pas disponible lorsque SYNC= “OFF”. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 76
DLY/REV DLY.BAL DELAY+REV 100% 100% Thru 3.15 kHz DELAY->REV 100% 100% Thru 3.35 kHz RESO DRONE 100% 100% Thru Thru Nom de l’effet SYNC NOTE L NOTE R NOTE FB TEMPO DELAY+REV — DELAY->REV — RESO DRONE — SPX2000—Mode d’emploi...
à partir de “C1”. Le niveau que le signal d’entrée doit avoir pour déclencher l’enregistrement/la reproduction. Quand REC MODE= “AUTO”, il suffit d’activer le mode prêt à enregistrer du SPX2000. L’enregis- TRG LVL –60—0 dB trement démarre alors dès que le niveau du signal dépasse la valeur choisie ici.
Page 78
0—100% audible et avec la valeur “100%”, seul le signal d’effet est audible. *a. A 44.1 kHz ou 88.2 kHz, la durée est de 0.0—2970.5 ms. A 48 kHz ou 96 kHz, la durée est de 0.0—2729.2 ms. SPX2000—Mode d’emploi...
Page 79
Les programmes d’effet suivants sont basés sur le type Freeze B (banque CLASSIC) et utilisent les valeurs par défaut décrites ci-dessous. ■Paramètres de base Nom de l’effet REC MODE TRG. DLY RECORD PLAY PITCH FINE BASE KEY OUT LVL MIX BAL. FREEZE B MANUAL –50 ms — — 100% 100% SPX2000—Mode d’emploi...
Page 80
• Une pression sur la touche [RECALL]. • Choix d’une autre horloge avec CLOCK SOURCE Si le SPX2000 fait office d’esclave wordclock, les données échantillonnées sont aussi effacées quand vous changez de fréquence Wordclock. Les signaux peuvent être enregistrés en mode AUTO ou en trement en appuyant sur un bouton.
Page 81
CLASSIC), transmettez n’importe quel message de note • Les données échantillonnées sont effacées à la mise enclenchée (C1 ou plus haut). L’enregistrement com- hors tension du SPX2000. mence automatiquement. • Vous pouvez enregistrer quelque soit le niveau choisi pour Operation Lock.
Autres effets Le SPX2000 propose aussi les effets suivants: trois bandes de filtre utilisables simultanément, une combinaison de compres- seur/expandeur/limiteur pour le traitement dynamique et des effets typiques pour guitare (distorsion et simulation d’ampli- ficateur). Type Banque Entrées/sorties Page Multi Filter...
Page 83
LIM.THRE et celui où le limiteur cesse son effet. 96 kHz: 3 ms—21.1 s *a. La plage de réglage de ce paramètre dépend de la fréquence d’échantillonnage utilisée à ce moment par le SPX2000 . SPX2000—Mode d’emploi...
Page 84
14 ms *a. La valeur par défaut de ce paramètre dépend de la fréquence d’échantillonnage utilisée à ce moment par le SPX2000 . La valeur affichée dans le tableau correspond à une fréquence d’échantillonnage fs= 96 kHz. ■Paramètres Fine Nom de l’effet MIX BAL.
Page 85
Les programmes d’effet suivants sont basés sur le type Rotary Speaker (banque PRESET) et utilisent par défaut les valeurs ci- dessous. ■Paramètres de base Nom de l’effet ROTATE SPEED SLOW FAST DRIVE ROTARY SPEAKER START SLOW 0.35 Hz 3.50 Hz ■Paramètres Fine Nom de l’effet MIX BAL. ACCEL HIGH ROTARY SPEAKER 100% SPX2000—Mode d’emploi...
Page 86
Les programmes d’effet suivants sont basés sur le type Distortion (banque PRESET) et utilisent par défaut les valeurs ci-des- sous. ■Paramètres de base Nom de l’effet DST TYPE DRIVE TONE DISTORTION DST2 ■Paramètres Fine Nom de l’effet MIX BAL. N.GATE MASTER DISTORTION 100% SPX2000—Mode d’emploi...
Page 87
Nom de l’effet AMP TYPE BASS MIDDLE TREBLE DST TYPE DRIVE AMP SIMULATOR STK-M1 DST1 ■Paramètres Fine Nom de l’effet MIX BAL. CAB DEP EQ G EQ F EQ Q N.GATE MASTER AMP SIMULATOR 100% +1.5 dB 750 Hz SPX2000—Mode d’emploi...
MIDI Vous pouvez piloter le SPX2000 à distance avec des messages MIDI. Ce chapitre four- nit toutes les informations nécessaires pour l’utilisation du MIDI: les fonctions disponi- bles et le format des données. • Pilotage des valeurs de paramètres Préparatifs pour le Vous pouvez aussi piloter les valeurs des paramètres du...
2.3 CONTROL CHANGE (Bn) Type (HEX) rx/tx function When the SPX2000 receives this message, it will operate in one of two Edit buffer 1 (01) rx/tx ways. The operation will depend on the content of the first two bytes of...
Page 90
■ 2.8.1 BULK DUMP/BULK DUMP REQUEST No-1) FORMAT No. 01111110 Universal bulk dump Bulk Dump messages are used to bulk dump SPX2000 data to a connec- 01001100 ’L’ ted MIDI device (see page 23) , or to receive data from a connected MIDI 01001101 ‘M’...
Page 91
122:USER1 – 220:USER99 00000010 256:EDIT BUFFER 00000000 No.256 = Current For reception by the SPX2000, only USER 1-99 or EDIT BUFFER are 11110111 End of exclusive valid. (120-220, 256) ■ 2.8.2 Program change table Bulk Dump request For- ■ 2.8.1.4 Effect Program Bulk Dump request Format The second and third byte of DATA NAME specify the program number.
Page 92
'ee' will be expanded to two bytes) the change. At this time, the device number will be the MIDI channel of 0ppppppp Parameter no. the SPX2000. If the MIDI channel is OMNI, the device number will be 1. 0ccccccc Channel no. 11110111 End of exclusive •...
Page 93
DATA 00000000 change. At this time, the device number will be the MIDI channel of the 0eeeeeee Effect number (0) SPX2000. If the MIDI channel is OMNI, the device number will be 1. 11110111 End of exclusive • Format function...
Page 94
The device number used when transmitting meter data will be the MIDI channel of the SPX2000. If the MIDI channel is OMNI, the device num- ber will be 1. When the SPX2000 receives a Request message with an Address UL = 0x7F, transmission of all meter data will be halted immediately.
Page 96
2 PITCH R PITCH START FINE BASE KEY 2 FINE R FINE BASE KEY OUT LVL 2 DLY R DLY OUT LVL OUT LVL OUT LVL OUT LVL MIX BAL. MIX BAL. MIX BAL. MIX BAL. MIX BAL. SPX2000—Mode d’emploi...
MIDI. Si ce message s’affiche à nouveau, prolongez l’attente entre deux messages. Le tampon dispose alors d’assez de temps pour le traitement. Le signal wordclock de l’appareil externe a été interrompu ou le SPX2000 ne peut pas se synchroniser sur la fré- WRONG WORD CLOCK! quence utilisée.
Dépannage Si le SPX2000 ne fonctionne pas selon vos attentes, veuillez vérifier les points suivants. • Le cordon d’alimentation est-il branché à une prise secteur ayant la tension Impossible de mettre l’appareil adéquate? sous tension • Avez-vous actionné l’interrupteur POWER? •...
CLASSIC USA/Canada 120V 25W 60Hz Alimentation Autres 230V 25W 50Hz Hauteur 45 mm Dimensions Profondeur 372,5 mm Largeur 480 mm Poids net Température ambiante 5–40°C (fonctionnement) Température ambiante –20–60°C (entreposage) Accessoires Cordon d’alimentation Option Commutateur au pied FC5 SPX2000—Mode d’emploi...
Page 100
Type de connecteur TO HOST USB 1.1 0 à 3,3 V Connecteur USB de type “B” MIDI — Prise DIN à 5 broches MIDI OUT/THRU MIDI — Prise DIN à 5 broches WORD CLOCK — TTL/75Ω Prise BNC SPX2000—Mode d’emploi...
Page 101
OUTPUT L, R INPUT vers OUTPUT –80 Amplification en tension maximum @1 kHz Entrée Sortie Conditions Min. Typ. Max. Unités Rs=600Ω, INPUT LEVEL VR: Max. INPUT L, R OUTPUT L, R 600Ω INPUT LEVEL SW: +4 /OUTPUT LEVEL SW: +4 SPX2000—Mode d’emploi...
Page 102
Wordclock: int 88,2 kHz Wordclock: int 96 kHz Wordclock: int 44,1 kHz Wordclock: int 48 kHz Inconstance Wordclock: int 88,2 kHz Wordclock: int 96 kHz INPUT vers OUTPUT (@temps de retard= 0,0 ms/ Retard du signal µs Fs=96 kHz) SPX2000—Mode d’emploi...
Page 103
Unité: mm * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données qu’à titre d’information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristi- ques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à...
Page 108
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.