Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Brotbackautomat
Machine à pain | Macchina del
pane
Deutsch .... Seite 06
Français .... Page 37
Italiano ..... Pagina 71
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALDI AMBIANO BB 1904

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Brotbackautomat Machine à pain | Macchina del pane Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 37 Italiano ..Pagina 71 ID: #05006...
  • Page 2 QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.* Ihr Aldi Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch. *Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht .............4 Reinigung ..........29 Backform und Knethaken reinigen ..30 Verwendung ..........5 Gehäuse reinigen ........31 Lieferumfang/Geräteteile ......6 Aufbewahrung ......... 31 Allgemeines ..........7 Fehlersuche ..........32 Bedienungsanleitung lesen und Technische Daten ........35 aufbewahren ..........7 Zeichenerklärung ........7 Konformitätserklärung ......
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Deckel Sichtfenster Backform Knethaken Ausziehwerkzeug Messbecher Messlöffel Programmbezeichnungen (auch als Aufkleber in verschiedenen Landessprachen enthalten) Bedienfeld Display Anzeige der Teigmenge Menütaste Teigmengentaste Bräunungsregulierungstaste Timertaste Start-/Stopp-Taste Anzeige der Bräunungseinstellung Achse Heizelement...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Brotbackautomaten. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Brotbackautomaten einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Brotbackautomaten führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwenden- den Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Vorsicht: Heiße Oberflächen. Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ (GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein ge- prüftes Produkt den Anforderungen des deutschen Produktsicher- heitsgesetzes entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer oder vorhersehbarer Verwendung die Sicher- heit und Gesundheit von Personen nicht gefährdet sind.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Schließen Sie den Brotbackautomaten nur an, wenn die Netz- spannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. − Schließen Sie den Brotbackautomaten nur an eine gut zu- gängliche Steckdose an, damit Sie den Brotbackautomaten bei einem Störfall schnell von Stromnetz trennen können.
  • Page 10 Sicherheit − Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. − Verwenden Sie den Brotbackautomaten nur in Innenräumen. Betreiben Sie ihn nie in Feuchträumen oder im Regen. − Lagern Sie den Brotbackautomaten nie so, dass er in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
  • Page 11 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieser Brotbackautomat kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt...
  • Page 12 Sicherheit − Aus den Dampfaustrittsöffnungen tritt heißer Dampf aus! Sor- gen Sie für einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu allen leicht brennbaren Gegenständen, z. B. Gardinen und Vorhängen. − Berühren Sie die heißen Teile des Brotbackautomaten wäh- rend des Betriebs nicht mit bloßen Fingern. Benutzen Sie stets wärmeisolierte Küchenhandschuhe oder Topflappen zum Anfassen des Brotbackautomaten sowie zum Entnehmen des gebackenen Brotes.
  • Page 13 Sicherheit − Um Brände zu verhindern, benutzen Sie keine Alufolie oder andere Materialien im Brotbackautomaten. − Stellen Sie den Brotbackautomaten auf einer gut zugängli- chen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf. HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Brotbackautomaten kann zu Beschädigungen des Brotbackautomaten oder zu anderen Sachschäden führen.
  • Page 14: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Um die Antihaftbeschichtung zu schützen, verwenden Sie in der Backform und am Knethaken keine spitzen, scharfkantigen oder scheuernden Gegenstände. Erstinbetriebnahme Brotbackautomaten und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Brotback- automat schnell beschädigt werden.
  • Page 15 Grundreinigung • Innenraum des Brotbackautomaten, • Heizelement, • Backform, • Knethaken, • Messbecher, • Messlöffel, • Ausziehwerkzeug. 8. Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung gut ab. 9. Kleben Sie den Aufkleber der Programmbezeichnungen in Ihrer Landesspra- (siehe Abb. A). Der Auf- chevon außen auf den Deckel unter das Sichtfenster kleber liegt dem Brotbackautomaten in Ihrer Landessprache bei.
  • Page 16: Funktionen

    Funktionen Funktionen Backprogramme Der Brotbackautomat bietet 12 verschiedene Backprogramme an. Sie bestehen grundsätz- lich aus mehreren Phasen, die in verschiedenen Abfolgen kombiniert durchlaufen werden. • Vorwärmen: Zeit, in welcher der Teig Flüssigkeit aufnehmen soll • Kneten: Vermengen der Zutaten • Ruhezeit: Zeit, in welcher der Teig aufgehen soll •...
  • Page 17 Funktionen Backprogramm Beschreibung Laufzeit Süßgebäck Kneten, Ruhezeiten und Backen für süßen 2 h 55 Brotteig. Mit diesem Programm gebackene Brote sind normalerweise knusprig. Kurzbacken (mit Kneten, Ruhezeiten und Backen für extrem 1 h 38 zusätzlich verkürzter schnelles Backen. Mit diesem Programm ge- Garzeit) backene Brote sind normalerweise noch kleiner und gröber als Brote, die mit Schnellbacken...
  • Page 18: Bräunungsregulierung

    Funktionen Funktionen Backprogramm Beschreibung Laufzeit Backen Mit diesem Programm kann vorgefertigter Teig 10 min- gebacken werden. Kneten, Ruhezeiten und 60 min Vorwärmen entfallen komplett. Das Programm wird auch von anderen Programmen benutzt, um die Backzeit zu verlängern. Die Backzeit kann in Minutenintervallen zwischen 10 und 60 Minuten eingestellt werden.
  • Page 19: Zeitverzögertes Backen

    Funktionen Zeitverzögertes Backen Sie können den Brotbackautomaten so einstellen, dass er zeitverzögert startet. Dazu können Sie der Programmlaufzeit einen Vorlauf in Schritten von 10 Minuten hinzufügen. Das Display zeigt immer die Gesamtdauer an, welche sich aus eingestellter Vorlaufzeit und Programmdauer zusammensetzt. Die maximale Gesamtdauer beträgt 13 Stunden.
  • Page 20: Bedienelemente

    Funktionen Bedienelemente Die folgende Tabelle zeigt eine Übersicht der Elemente im Bedienfeld des Brotback- automaten (siehe Abb. B): Bedienelement Beschreibung Display Sobald Sie den Netzstecker in eine Steckdose stecken, ist der Brotbackautomat eingeschaltet. Das Display leuchtet und zeigt die Standardeinstellungen. Im Display werden die Programmnummer, die Programmlaufzeit inklusive der eingestellten Zeitver- zögerung sowie, wenn verfügbar, der Bräunungsgrad und die Teigmengeneinstellung angezeigt.
  • Page 21: Bedienung

    Bedienung Bedienelement Beschreibung Bräunungsregu- Mit dieser Taste können Sie den Bräunungsgrad lierungs-Taste zwischen hell, mittel und dunkel einstellen. Drücken Sie die Taste einmal kurz, um die Einstellung zu wechseln. Bedienung Brotbackautomaten aufstellen Sie können den Brotbackautomaten bei unterschiedlichen Raumtemperaturen benutzen. Beachten Sie dabei, dass Teige bei sehr kalten oder hohen Raumtempera- turen unterschiedlich stark aufgehen.
  • Page 22: Backprogramm Starten

    Bedienung • Füllen Sie danach trockene Bestandteile für den Teig ein, z. B. Mehl, Zucker, Salz. Wenn Sie Salz verwenden, geben Sie es als erste trockene Zutat hinzu. • Füllen Sie zuletzt Backtriebmittel wie Hefe oder Backpulver ein, damit diese nicht direkt mit flüssigen Bestandteilen oder Salz in Berührung kommen. 2.
  • Page 23: Backprogramm Manuell Stoppen

    Bedienung Backprogramm manuell stoppen − Um ein laufendes Programm zu stoppen, drücken Sie die Start-/Stopp-Taste länger als 2 Sekunden, bis ein langer Signalton den Programmabbruch bestätigt (siehe Abb. B). Das Display zeigt dann wieder die Anfangseinstellungen an. Brot entnehmen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie auf den Boden oder Rand der Backform schlagen, um Brot aus der Form zu lösen, können Sie die Backform beschädigen.
  • Page 24: Hilfreiche Tipps

    Hilfreiche Tipps Hilfreiche Tipps Beachten Sie für ein optimales Backergebnis folgende Tipps: • Die Backeigenschaften eines Getreidemehls sind entscheidend abhängig von dem Glutenanteil der verwendeten Mehlsorte. Bäcker sprechen in diesem Zusammenhang von „kleberstarkem“ oder „kleberschwachem“ Mehl. Kleberstarke Mehle haben einen hohen Glutenanteil. Kleberstarkes Mehl, wie z. B. Weizen- mehl, ist zum Backen von Brot empfehlenswert, da es intensiv geknetet werden kann und großvolumig und stabil wird.
  • Page 25 Hilfreiche Tipps • Für ein zufriedenstellendes Ergebnis empfehlen wir, dass Sie über die verwende- ten Rezepte und Zutaten genaue Aufzeichnungen führen. • Alle Zutaten sollten dieselbe Temperatur haben. Idealerweise ist dies Zimmer- temperatur bis lauwarm (18° C bis 23° C). • Insbesondere Butter und Margarine sollten Sie nicht direkt aus dem Kühlschrank nehmen und verarbeiten, sondern erst bei Zimmertemperatur weich werden lassen.
  • Page 26: Rezepte

    Rezepte Rezepte Nachfolgend sind einige Rezeptvorschläge für Ihren Brotbackautomaten aufgeführt. Beachten Sie die Hinweise und Tipps im Kapitel „ Hilfreiche Tipps“. Normales Brot Zutaten Menge für 750 g Brot Menge für 1000 g Brot Wasser 280 ml 350 ml Öl 18 g 24 g Salz 7 g 24 g Zucker 18 g...
  • Page 27: Schnellbackbrot

    Rezepte Schnellbackbrot Zutaten Menge für 1000 g Brot Wasser (40–50° C) 330 ml Öl 24 g Salz 7 g Zucker 24 g Milch 2 EL Mehl 560 g Hefe 6 g Süßes Brot Zutaten Menge für 750 g Brot Menge für 1000 g Brot Wasser 240 ml 300 ml Öl 18 g 24 g Salz 7 g 7 g...
  • Page 28: Glutenfreies Brot

    Rezepte Glutenfreies Brot Zutaten Menge für 750 g Brot Menge für 1000 g Brot Wasser 180 ml 220 ml Öl 24 g 24 g Salz 7 g 10 g Zucker 18 g 60 g Eier 2 (100 g) 3 (150 g) Glutenfreies Mehl 420 g 490 g Hefe 3 g 3 g Teig Zutaten Menge für 1000 g Teig Wasser 330 ml Öl...
  • Page 29: Kuchen

    Reinigung Kuchen Zutaten Menge für 1000 g Kuchen Öl 24 g Zucker 96 g Eier 6 (270 g) Mehl mit Backtriebmittel 250 g Aromazusatz 2  g Zitronensaft 10 g Hefe 3 g Zerlassen Sie zuerst den Zucker und fügen Sie danach das Mehl und die anderen Zu- taten hinzu.
  • Page 30: Backform Und Knethaken Reinigen

    Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie den Brotbackautomaten niemals in Wasser. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. − Ziehen Sie bitte vor dem Reinigen immer den Netzstecker. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Brotbackautomaten kann zu...
  • Page 31: Gehäuse Reinigen

    Aufbewahrung 12. Schließen Sie den Brotbackautomaten, indem Sie den Deckel zuklappen (siehe Abb. A). Gehäuse reinigen 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie den Brotbackautomaten vollständig abkühlen. 3. Öffnen Sie den Brotbackautomaten, indem Sie den Deckel vollständig aufklappen (siehe Abb. A).
  • Page 32: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Problem Mögliche Ursachen Lösungen Im Display wird nach Die Temperatur im Inneren Öffnen Sie den Deckel und Drücken der Start-/ des Brotbackautomaten ist lassen Sie den Brotbackau- Stopp-Taste “EE1” ange- zu hoch. tomaten 10 bis 20 Minuten zeigt und der Brotback- abkühlen.
  • Page 33 Fehlersuche Problem Mögliche Ursachen Lösungen Rauch tritt aus dem Ven- Öl oder andere Zutaten Ziehen Sie das Netzkabel tilator aus. sind in Kontakt oder in die aus der Steckdose und Nähe des Heizelementes reinigen Sie das Heizele- gelangt. ment. Das Heizelement ist heiß.
  • Page 34 Fehlersuche Problem Mögliche Ursachen Lösungen Das Brot geht zu stark Sie haben zu viel Hefe, Bereiten Sie den Teig nach auf und stößt an den Mehl oder Wasser verwen- Rezept zu und wiegen Deckel. det oder die Umgebungs- Sie die Zutaten genau ab. temperatur ist zu hoch.
  • Page 35: Technische Daten

    Technische Daten Problem Mögliche Ursachen Lösungen Das Brot ist zu schwer Sie haben zu viel Mehl Verwenden Sie für dieses und die Krume zu fest. oder zu wenig Wasser Rezept weniger Mehl oder verwendet. mehr Wasser. Sie haben zu viel Fruchtzu- Reduzieren Sie für dieses taten oder zu viel Vollkorn- Rezept die Menge der...
  • Page 36: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Brotbackautomat entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Sys- temen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Brotbackautomat einmal nicht mehr benutzt werden kön-...
  • Page 37 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ..........39 Codes QR ....................40 Généralités....................41 Lire le mode d’emploi et le conserver ............41 Légende des symboles ................41 Sécurité ..................... 42 Utilisation conforme à l’usage prévu ............42 Consignes de sécurité.................43 Première mise en service .................48 Vérifiez la machine à...
  • Page 38 Répertoire Pâte .......................62 Confiture .......................63 Gâteaux ......................63 Pain à sandwich ..................63 Nettoyage ....................64 Nettoyer le moule et le bras pétrisseur ............65 Nettoyer le boîtier ..................65 Rangement ....................66 Recherche d’erreurs ................. 66 Données techniques ................. 70 Déclaration de conformité ............... 70 Élimination ....................
  • Page 39: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Couvercle Fenêtre Moule Bras pétrisseur Outil d’extraction Verre mesureur Cuillère doseuse Désignations de programme (également indiquées sur autocollants dans les différentes langues) Panneau de commande Écran Affichage de la quantité de pâte Touche de menu Touche de quantité...
  • Page 40: Codes Qr

    Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. *L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
  • Page 41: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette machine à pain. Il contient des in- formations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser la machine à...
  • Page 42: Sécurité

    Sécurité Attention: Surfaces brûlantes. Le cachet Sécurité Vérifiée (sigle GS) atteste qu’un produit vérifié ré- pond aux exigences de la loi allemande sur la sécurité (ProdSG). Le sigle GS indique qu’en utilisant le produit conformément aux disposi- tions et de la manière prévue, la sécurité et la santé des personnes ne sont pas mises en danger.
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Ne branchez la machine à pain que si la tension réseau de la prise électrique correspond à l’indication sur la plaque d’iden- tification.
  • Page 44 Sécurité − Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. − N’utilisez la machine à pain qu’à l’intérieur. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. − Ne rangez jamais la machine à pain de manière à ce qu’elle puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo.
  • Page 45 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des en- fants plus âgés).
  • Page 46 Sécurité − De la vapeur brûlante sort des ouvertures de sortie de vapeur! Veillez à ce qu’il y ait une distance de sécurité suffisante par rapport à tous les objets inflammables tels que les rideaux et les tentures. − Ne touchez pas les parties brûlantes de la machine à pain avec les doigts pendant le fonctionnement.
  • Page 47 Sécurité − Ne placez pas la machine à pain directement contre un mur ou sous un meuble suspendu, entre autres. − Pour éviter des incendies, n’utilisez pas de film aluminium ou d’autres matériaux dans la machine à pain. − Installez la machine à pain sur une surface de travail facile d’accès, plate, sèche, résistante à...
  • Page 48: Première Mise En Service

    Première mise en service − N’exploitez la machine à pain que si le moule contient des in- grédients ou de la pâte. − Pour protéger le revêtement antiadhésif, n’utilisez aucun objet pointu, tranchant ou abrasif dans le moule et sur le bras pé- trisseur.
  • Page 49 Premier nettoyage 7. Avant la première utilisation, nettoyez tous les éléments de la machine à pain comme décrit dans le chapitre «Nettoyage»: • Intérieur de la machine à pain • Élément chauffant • Moule • Bras pétrisseur • Verre mesureur •...
  • Page 50: Fonctions

    Fonctions Fonctions Programmes de cuisson La machine à pain propose 12 programmes de cuisson différents. Ils comprennent plu- sieurs phases qui sont exécutées en différentes séquences combinées. • Préchauffage: Temps pendant lequel la pâte doit absorber du liquide. • Pétrissage: Mélange des ingrédients. •...
  • Page 51 Fonctions Programme de Description Durée cuisson Cuisson rapide Pétrissage, temps de repos et cuisson pour une 2 h 00 pâte à pain avec de la poudre à lever ou du bi- carbonate de soude. Le programme a un temps de cuisson plus court. Le pain cuit avec ce programme obtient généralement une mie plus ferme et est plus petit.
  • Page 52: Réglage De La Dorure

    Fonctions Fonctions Programme de Description Durée cuisson Gâteaux Ce programme est prévu pour des pâtes à gâ- 1 h 25 min teaux et à pâtisseries qui sont préparées avec de la poudre à lever ou du bicarbonate de soude. Sandwich Ce programme cuit des pains à...
  • Page 53: Cuisson Temporisée

    Fonctions Le réglage de la quantité de pâte n’est pas disponible pour les programmes suivants: • Cuisson rapide • Pâte • Confiture • Gâteaux • Cuisson Cuisson temporisée Vous pouvez régler la machine à pain de manière à ce qu’elle démarre plus tard. Vous pouvez ajouter un délai en tranches de 10 minutes au temps du programme.
  • Page 54: Fonction De Mémoire

    Fonctions Fonction de mémoire La fonction de mémoire enregistre pendant environ 10 minutes l’état actuel d’un pro- gramme de cuisson en cours. Ainsi, après une brève panne de courant, la machine à pain peut poursuivre automatiquement un programme en cours. Si l’alimentation électrique est interrompue plus longuement, il faut redémarrer ma- nuellement la machine à...
  • Page 55: Utilisation

    Utilisation Élément de commande Description Touche de minuterie Cette touche vous permet de démarrer la machine à pain avec une temporisation. La touche est conçue en bascule, qui permet d’augmenter la durée réglée («+») ou de la diminuer («-»). La temporisation peut être augmentée ou diminuée en pas de 10 minutes.
  • Page 56: Préparer La Pâte

    Utilisation Préparer la pâte La machine à pain peut traiter au plus 600 g de farine (4 verres mesureurs) et 6 g de levure (2 cuillères à café) dans une seule pâte. Pour obtenir un résultat de cuisson op- timal, observez également les remarques mentionnées au chapitre «Conseils utiles». Assembler la machine à...
  • Page 57: Démarrer Le Programme De Cuisson

    Utilisation • Pour diminuer la temporisation, actionnez la touche de minuterie sur le côté portant le «-». L’écran affiche chaque fois la durée totale jusqu’à la fin de la cuisson. Démarrer le programme de cuisson − Pour démarrer un programme, appuyez une fois brièvement sur la touche (voir figure B).
  • Page 58: Conseils Utiles

    Conseils utiles 1. Si la machine à pain est encore en mode de maintien de chaleur lorsque vous vou- lez retirer le pain, appuyez sur la touche marche/arrêt pendant plus de 3 se- condes (voir figure B). La fonction de maintien de chaleur est alors désactivée. 2.
  • Page 59 Conseils utiles • La farine de seigle lève très peu. C’est pourquoi la farine de seigle utilisée doit contenir au moins une part de 30 % de farine de froment. • La levure lève plus en présence d’eau très douce. Pour éviter que la pâte ne lève trop, nous recommandons de réduire d’environ 25 % la quantité...
  • Page 60: Recettes

    Recettes • Il se peut que la fenêtre s’embue au début de la cuisson à cause de l’eau de condensation qui s’échappe. Ceci est normal. • Si vous utilisez vos propres recettes, veillez également à contrôler le poids total des ingrédients, pour que vous puissiez programmer correctement la machine à pain et que la pâte ne déborde pas.
  • Page 61: Pain De Seigle

    Recettes Pain de seigle Ingrédients Quantité pour un pain Quantité pour un pain de 750 g de 1000 g 280 ml 350 ml Huile 12 g 24 g 7 g 14 g Sucre 24 g 24 g Farine de seigle 350 g 420 g Levure 6 g 6 g Pain rapide Ingrédients Quantité pour un pain de 1000 g Eau (40 –...
  • Page 62: Pain De Cuisson Courte

    Recettes Pain de cuisson courte Ingrédients Quantité pour un pain Quantité pour un pain de 750 g de 1000 g Eau (40 – 50° C) 250 ml 310 ml Huile 24 g 24 g 7 g 10 g Sucre 24 g 36 g Farine 450 g 560 g Levure 6 g 6 g Pain sans gluten Ingrédients Quantité...
  • Page 63: Confiture

    Recettes Confiture Ingrédients Quantité pour 1000 g de confiture Fraises 300 g (en morceaux) Sucre 150 g Gâteaux Ingrédients Quantité pour un gâteau de 1000 g Huile 24 g Sucre 96 g Œufs 6 (270 g) Farine avec agent levant 250 g Additif aromatique 2 g Jus de citron 10 g Levure 3 g...
  • Page 64: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage ATTENTION! Risque de brûlure! Même après la mise hors service de la machine à pain, certains de ses éléments peuvent encore rester brûlants. − Après utilisation, laissez la machine à pain refroidir au moins 30 minutes avant de la nettoyer. AVIS! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit.
  • Page 65: Nettoyer Le Moule Et Le Bras Pétrisseur

    Nettoyage Nettoyer le moule et le bras pétrisseur 1. Retirez la fiche réseau de la prise électrique. 2. Laissez refroidir complètement la machine à pain. 3. Ouvrez la machine à pain en relevant complètement le couvercle (voir figure A). en le tirant vers le haut (voir figure E). 4.
  • Page 66: Rangement

    Rangement Rangement 1. Retirez la fiche réseau de la prise électrique. 2. Laissez refroidir complètement la machine à pain avant de la ranger. 3. Nettoyer la machine à pain avant de la ranger (voir au chapitre «Nettoyage»). 4. Placez la cuillère doseuse, le verre mesureur et le bras pétrisseur dans le moule et refermez la machine à...
  • Page 67 Recherche d’erreurs Problème Origines possibles Solutions Lorsque vous appuyez Le contact est interrom- Appuyez sur la touche sur la touche marche/ pu dans le circuit de marche/arrêt pour désac- arrêt, l’écran affiche courant de la sonde de tiver les signaux sonores et «EE4»...
  • Page 68 Recherche d’erreurs Problème Origines possibles Solutions La croûte de pain est Le pain est resté trop long- Retirez le pain du moule trop épaisse. temps dans le moule et a dès que la cuisson est perdu trop d’eau. terminée. Le pain ne peut être re- Le bras pétrisseur est blo- Après avoir retiré...
  • Page 69 Recherche d’erreurs Problème Origines possibles Solutions Le pain s’affaisse pen- La farine utilisée ne convi- Utilisez de la farine de pain dant la cuisson. ent pas. ou de la farine avec un agent levant. La levure monte trop vite Traitez la levure à tempéra- ou a été...
  • Page 70: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: BB 1904 Tension d’alimentation: 220 – 240 V ~ 50 Hz Puissance: 600 W Classe de protection: Poids: 5,1 kg Dimensions: 33,5 × 26,6 × 26 cm Quantité maximale de farine par cuisson: 600 g Quantité maximale de levure par cuisson: 6 g (2 cuillères à...
  • Page 71 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............73 Codici QR ....................74 In generale ....................75 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........75 Descrizione pittogrammi ................75 Sicurezza ....................76 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........76 Note relative alla sicurezza ................
  • Page 72 Sommario Pasta ......................95 Marmellata ....................96 Torta ......................96 Pane del sandwich ..................96 Pulizia ....................... 97 Pulire la teglia e il gancio impastatore ............. 97 Pulizia dell’alloggiamento .................98 Conservazione ..................98 Ricerca anomalie ..................99 Dati tecnici ....................102 Dichiarazione di conformità ..............102 Smaltimento ....................103 Smaltimento dell’imballaggio ..............
  • Page 73: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione⁄parti dell’apparecchio Coperchio Oblò Teglia Gancio impastatore Strumento di estrazione Misurino Cucchiaio dosatore Nomi dei programmi (inclusi anche come adesivo in diverse lingue) Pannello di comando Display Indicatore di quantità dell’impasto Tasto menu Tasto quantità dell’impasto Tasto di regolazione della doratura Tasto timer Tasto avvio/stop Indicatore di regolazione della doratura...
  • Page 74: Codici Qr

    Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assi- stenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch.
  • Page 75: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente macchina del pane. Contiene informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione la macchina del pane leggere attentamen- te le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 76: Sicurezza

    Sicurezza Attenzione: Superficie a temperature elevate. Il sigillo “sicurezza testata” (pittogramma GS) certifica che un prodotto risponde ai requisiti richiesti dalla legge tedesca relativa alla sicurezza dei prodotti. Il pittogramma GS indica che, in caso di utilizzo conforme e prevedibile del prodotto contrassegnato, la sicurezza e la salute dell’u- tilizzatore non sono a rischio.
  • Page 77 Sicurezza − Allacciare la macchina del pane solo a una presa di corrente accessibile, in modo da poter staccare subito la macchina del pane dalla rete in caso di anomalie. − Non utilizzare la macchina del pane se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi.
  • Page 78 Sicurezza − Se la macchina del pane non viene utilizzata, se la si pulisce, se si avvicinano parti in movimento durante il funzionamento o se si verifica un malfunzionamento, spegnerla sempre e stac- care la spina dalla presa di corrente. −...
  • Page 79 Sicurezza − Non lasciare mai incustodita la macchina del pane mentre è in funzione. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Bambini potrebbero imprigionarvisi e soffocare. − La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni e sorvegliati.
  • Page 80 Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Durante il funzionamento, viene prodotto vapore caldo dalla mac- china del pane e le parti della macchina del pane diventano molto calde. L’uso improprio della macchina del pane può danneggiarla o provocare danni alle cose. −...
  • Page 81: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio gerlo mai nell’acqua e di non utilizzare una pulitrice a vapore. La macchina del pane può essere danneggiata. − Non lavare mai la macchina del pane in lavastoviglie. Si rompe- rebbe irrimediabilmente. − Non utilizzare più la macchina del pane se i suoi componenti di plastica sono incrinati o spaccati, oppure se si sono deformati.
  • Page 82: Lavaggio Preliminare

    Lavaggio preliminare Lavaggio preliminare Al primo utilizzo può essere prodotto un leggero fumo e odore causati dai residui di produzione evaporati. Questo è normale e non dovrebbe verificarsi nuovamente dopo un lavaggio preliminare. 1. Rimuovere l’imballo e tutte le pellicole protettive. 2.
  • Page 83: Funzioni

    Funzioni 17. Lasciare raffreddare la macchina del pane dopo la fine del programma. 18. Aprire la macchina del pane, quindi aprire completamente il coperchio (vedi figura A). 19. Rimuovere il gancio impastatore e la teglia dalla macchina del pane (vedi figura C e figura E).
  • Page 84 Funzioni Programma di Descrizione Durata cottura Pane integrale Impasto, riposo, preriscaldamento e cottura per 3 h 40 pane integrale. Questo programma usa un pre- riscaldamento più lungo in modo che il grano possa assorbire l’acqua e lievitare. Non si raccomanda di eseguire questo pro- gramma con la temporizzazione, perché...
  • Page 85: Regolazione Della Doratura

    Funzioni Programma di Descrizione Durata cottura Marmellata Questo programma viene utilizzato per la pro- 1 h 20 duzione di conserve di confetture e marmellate. La temporizzazione e la regolazione della dora- tura non sono disponibili in questo programma. Torta Questo programma è progettato per impasti di 1 h 25 min torte e pasticceria a base di lievito in polvere o bicarbonato di sodio.
  • Page 86: Cottura Ritardata

    Funzioni Funzioni L’impostazione della quantità di pasta non è disponibile per i seguenti programmi: • Cottura rapida • Pasta • Marmellata • Torta • Cuocere al forno Cottura ritardata È possibile impostare la macchina del pane in modo che si attivi successivamente. Per questo si può...
  • Page 87: Funzione Memoria

    Funzioni Funzione memoria La funzione di memoria salva lo stato attuale di un programma di cottura in esecuzio- ne per circa 10 minuti. In questo modo, la macchina del pane riprende automatica- mente i programmi in esecuzione dopo una mancanza di tensione. In caso di interruzione prolungata dell’alimentazione elettrica, la macchina del pane dev’essere riavviata.
  • Page 88: Utilizzo

    Utilizzo Elemento di comando Descrizione Tasto del timer Con questo tasto è possibile avviare la macchina del pane successivamente. Il tasto è concepito come un doppio tasto, con cui è possibile aumentare il tempo impostato (“+”) o diminuirlo (“-”). Il ritardo può essere aumentato o ridotto in incrementi di 10 minuti.
  • Page 89: Montaggio Della Macchina Del Pane

    Utilizzo Montaggio della macchina del pane (vedi figura A). 1. Capovolgere completamente il coperchio 2. Inserire la teglia leggermente ruotata in senso antiorario sul supporto sul fon- do dell’interno (vedi figura D). 3. Girare la teglia in senso orario per inserirla nel supporto. La teglia deve poggiare saldamente a metà...
  • Page 90: Avviare Il Programma Di Cottura

    Utilizzo Avviare il programma di cottura − Per avviare un programma, premere il tasto avvio/stop per poco tempo (vedi figura B). Il programma inizia con un breve segnale acustico. Il display mostra il tempo rimanente. Il programma in corso viene riconosciuto perché due punti lampeggiano nell’indica- tore del tempo sul display Alcuni programmi di cottura offrono l’opportunità...
  • Page 91: Consigli Utili

    Consigli utili 2. Per spegnere completamente la macchina del pane, staccare la spina dalla presa di corrente. 3. Indossare guanti da cucina termicamente isolati o guanti da forno prima di toccare le parti calde della macchina del pane. 4. Aprire la macchina del pane, quindi aprire completamente il coperchio (vedi figura A).
  • Page 92 Consigli utili • Il processo di fermentazione del lievito dipende dalla pressione dell’aria preva- lente, ossia in altitudini elevate (oltre i 900 m sul livello del mare) il lievito fer- menta di più. Per evitare un’eccessiva lievitazione dell’impasto, si raccomanda di ridurre di circa il 25 % la quantità specificata di lievito. •...
  • Page 93: Ricette

    Ricette • Il cucchiaio dosatore grande (“Tablespoon”) corrisponde a un cucchiaio. Ricette Ecco alcuni suggerimenti di ricette per la macchina del pane. Seguire i suggerimenti e i consigli del capitolo “Consigli utili”. Pane normale Ingredienti Quantità per 750 g di Quantità per 1000 g di pane pane Acqua...
  • Page 94: Pane Di Segale

    Ricette Pane di segale Ingredienti Quantità per 750 g di Quantità per 1000 g di pane pane Acqua 280 ml 350 ml Olio 12 g 24 g Sale 7 g 14 g Zucchero 24 g 24 g Farina di segale 350 g 420 g Lievito 6 g 6 g Pane a cottura rapida Ingredienti Quantità...
  • Page 95: Pane A Cottura Breve

    Ricette Pane a cottura breve Ingredienti Quantità per 750 g di Quantità per 1000 g di pane pane Acqua (40 – 50° C) 250 ml 310 ml Olio 24 g 24 g Sale 7 g 10 g Zucchero 24 g 36 g Farina 450 g 560 g Lievito 6 g 6 g Pane senza glutine Ingredienti Quantità...
  • Page 96: Marmellata

    Ricette Marmellata Ingredienti Quantità per 1000 g di marmellata Fragole (in pezzi) 300 g Zucchero 150 g Torta Ingredienti Quantità per 1000 g di torta Olio 24 g Zucchero 96 g Uova 6 (270 g) Farina con agenti lievitanti 250 g Aromi 2 g Succo di limone 10 g Lievito 3 g Sciogliere lo zucchero, quindi aggiungere la farina e gli altri ingredienti.
  • Page 97: Pulizia

    Pulizia Pulizia ATTENZIONE! Pericolo di scottature! Le parti della macchina del pane possono essere ancora molto cal- de dopo lo spegnimento. − Lasciare che la macchina del pane si raffreddi dopo l’uso per al- meno 30 minuti prima di smontarlo o pulirlo. AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono provocare corto circuito.
  • Page 98: Pulizia Dell'alloggiamento

    Conservazione 5. Pulire il gancio impastatore utilizzando acqua tiepida e sapone. 6. Alzare l’impugnatura della teglia (vedi figura C). 7. Ruotare la teglia dall’impugnatura delicatamente in senso antiorario. 8. Estrarre la teglia dall’alto dalla macchina del pane. 9. Pulire la teglia utilizzando acqua tiepida e sapone. 10.
  • Page 99: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie Problema Possibili cause Soluzioni Dopo aver premuto La temperatura all’interno Aprire il coperchio e lasc- il tasto avvio/stop, il della macchina del pane è iare che la macchina del display mostra “EE1” e troppo elevata. pane si raffreddi per 10 – 20 la macchina del pane minuti.
  • Page 100 Ricerca anomalie Problema Possibili cause Soluzioni Esce fumo dalla ventola. Olio o altri ingredienti sono Scollegare il cavo di ali- a contatto o in prossimità mentazione dalla presa di dell’elemento riscaldante. corrente e pulire l’elemen- to riscaldante. L’elemento riscaldante è caldo. Prote- ggersi da ustioni.
  • Page 101 Ricerca anomalie Problema Possibili cause Soluzioni Il pane non lievita o è Il lievito non è stato usato Controllare la quantità e troppo piccolo. o ne è stato usato troppo la qualità del lievito. Au- poco. mentare la temperatura ambiente. La temperatura dell’acqua è...
  • Page 102: Dati Tecnici

    Dati tecnici Problema Possibili cause Soluzioni Il pane è cavo all’interno. È stata aggiunta troppa Ridurre il contenuto di acqua, lievito o troppo poco acqua e di agenti lievitanti sale. e aumentare il contenuto di sale. L’acqua utilizzata era trop- Usare acqua a temperatura po calda.
  • Page 103: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate- riali riciclabili. Smaltimento della macchina del pane (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno la macchina del pane non dovesse essere più...
  • Page 104 ASSISTENZA POST-VENDITA info@hup-service.ch +41 -435-004-117...
  • Page 105: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE • SCHEDA DI GARANZIA BROTBACKAUTOMAT MACHINE À PAIN • MACCHINA DEL PANE Ihre Informationen / vos informations / i suoi dati Name / nom / nome Adresse / adresse / indirizzo E mail Datum des Kaufs / date d‘achat / data di acquisto* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ nous vous con- seillons de conserver la facture avec cette carte de garantie / si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia...
  • Page 106 Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe...
  • Page 107: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
  • Page 108: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Page 109 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: HANS-ULRICH PETERMANN GMBH & CO. KG SCHLAGENHOFENER WEG 40 82229 SEEFELD GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA +41 -435-004-117 info@hup-service.ch JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 01/2016 ANS GARANTIE BB 1904 47231 ANNI GARANZIA...

Table des Matières