Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Brotbackautomat
Machine à pain | Macchina per il pane
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français ...... 29
Italiano ....... 53

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALDI AMBIANO BM8010

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Brotbackautomat Machine à pain | Macchina per il pane Deutsch ..06 Français ..29 Italiano ..53 ID: #05006...
  • Page 2 QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Ihr ALDI-Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI-Serviceportal unter www.aldi-service.ch. Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Erstinbetriebnahme ............13 Brotbackautomaten und Lieferumfang prüfen ....13 Grundreinigung ..............13 Funktionen ................ 15 Backprogramme ..............
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Deckel Sichtfenster Griff Backform Knethaken Ausziehwerkzeug Messbecher Messlöffel Display Start-/Stop-Taste Bräunungsregulierungstaste Timertaste ( Teigmengetaste Menütaste Achse Heizelement...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Brotbackautomaten. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Brotbackautomaten einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Brotbackautomaten führen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle an- zuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Vorsicht: Heiße Oberflächen Schutzklasse I Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Brotbackautomat ist ausschließlich zum Zubereiten und Backen von Teig sowie zum Einkochen von Marmelade konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatge- brauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
  • Page 9 Sicherheit − Schließen Sie den Brotbackautomaten nur an eine gut zu- gängliche Steckdose an, damit Sie den Brotbackautomaten bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. − Betreiben Sie den Brotbackautomaten nicht, wenn er sichtba- re Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist.
  • Page 10 Sicherheit − Verwenden Sie den Brotbackautomaten nur in Innenräumen. Betreiben Sie ihn nie in Feuchträumen oder im Regen. − Lagern Sie den Brotbackautomaten nie so, dass er in eine Wan- ne oder in ein Waschbecken fallen kann. − Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist.
  • Page 11 Sicherheit wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Brotbackautomaten spielen. Rei- nigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. − Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Brotbackautoma- ten und der Anschlussleitung fern. −...
  • Page 12 Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Brotbackautomaten kann zu Be- schädigungen des Brotbackautomaten führen. − Stellen Sie den Brotbackautomaten auf einer gut zugängli- chen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie den Brotbackautomaten nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche. −...
  • Page 13: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Tauchen Sie den Brotbackautomaten zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreini- ger. Der Brotbackautomat kann sonst beschädigt werden. − Verwenden Sie den Brotbackautomaten nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Brotbackautomaten Risse oder Sprün- ge haben oder sich verformt haben.
  • Page 14 Erstinbetriebnahme Bei den ersten Aufheizvorgängen kann es zu einer leichten Rauch- und Geruchsentwicklung durch die verdampfenden Produktionsrückstände kommen. Dies ist normal und sollte nach der Grundreinigung nicht wieder auftreten. 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. 2. Öffnen Sie den Deckel des Brotbackautomaten.
  • Page 15: Funktionen

    Funktionen 18. Setzen Sie Backform und Knethaken wieder in den Brotbackautomaten ein (siehe Abb. D und E). 19. Schließen Sie den Deckel des Brotbackautomaten. Funktionen Backprogramme Der Brotbackautomat bietet 15 verschiedene Backprogramme an. Sie bestehen grundsätzlich aus mehreren Phasen, die in verschiedenen Abfolgen kombiniert durchlaufen werden: •...
  • Page 16: Bräunungsregulierung

    Funktionen Backprogramm Beschreibung Zum Vermischen von Mehl mit flüssigen Zutaten. Teig Zum Herstellen von Teig ohne Backvorgang. Kneten Zum Herstellen von Hefeteig ohne Backvorgang. Kuchen Zum Kneten, Gehen lassen und Backen von Zutaten. Marmelade Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren, Gelees und Fruchtaufstrichen. Joghurt Zum Herstellen von Joghurt.
  • Page 17: Gewicht

    Funktionen Gewicht − Drücken Sie die Teigmengetaste , um das gewünschte Bruttogewicht auszu-   wählen (500 g, 750 g oder 1 000 g). Zeitverzögertes Backen Sie können den Brotbackautomaten so einstellen, dass er zeitverzögert startet. Dazu können Sie der Programmlaufzeit einen Vorlauf in Schritten von 10 Minuten hinzufügen.
  • Page 18: Bedienung

    Bedienung Bedienung Brotbackautomaten aufstellen Beachten Sie, dass Teige bei sehr kalten oder hohen Raumtemperaturen unterschied- lich stark aufgehen. Die ideale Raumtemperatur liegt zwischen 15° C und 34° C. 1. Stellen Sie den Brotbackautomaten auf eine ebene, feste Fläche. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine frei zugängliche, ordnungsgemäß installierte Steckdose.
  • Page 19: Backprogramm Starten

    Bedienung • Um die Zeitverzögerung zu erhöhen, drücken Sie die Timertaste auf der mit dem „ “ gekennzeichneten Seite. • Um die Zeitverzögerung zu verringern, drücken Sie die Timertaste auf der mit dem „ “ gekennzeichneten Seite. Das Display zeigt jeweils die Gesamtdauer bis zum Ende des Backvorgangs an. Backprogramm starten −...
  • Page 20: Stromunterbrechung

    Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie auf den Boden oder Rand der Backform schlagen, um Brot aus der Form zu lösen, können Sie die Backform beschädigen. − Schlagen Sie nicht auf den Rand oder Boden der Backform. − Schlagen Sie die Backform nicht mit dem Boden oder Rand auf harte Flächen oder Gegenstände.
  • Page 21: Rezepte

    Rezepte Rezepte Nachfolgend sind einige Rezeptvorschläge für Ihren Brotbackautomaten aufgeführt. Hinweis: 1 TL entspricht ca. 3 g. Normales Brot Zutaten für 500 g Brot für 750 g Brot für 1000 g Brot Wasser 180 ml 260 ml 320 ml Salz* 1 TL 1,5 TL 2 TL Zucker* 2 EL...
  • Page 22 Rezepte Vollkornbrot Zutaten für 500 g Brot für 750 g Brot für 1000 g Brot Wasser 180 ml 260 ml 320 ml Salz* 0,5 TL 1 TL 1,5 TL Zucker* 2,5 EL 3 EL 3,5 EL Öl 2 EL 2,5 EL 3 EL Weizenmehl 160 g 210 g...
  • Page 23 Rezepte Öl 2,5 EL 3 EL Weizenmehl 400 g 560 g Hefe** 1,5 TL 1,5 TL Kuchen Zutaten Menge Wasser 30 ml Eier 3 Stück Zucker* 0,5 Messbecher Öl 2 EL Mehl mit Backpulverzusatz 280 g Hefe 1 TL Zerlassen Sie zuerst den Zucker im Wasser und in den Eiern, vermischen Sie die Masse mit einem elektrischen Handrührgerät, fügen Sie danach das Mehl und die anderen Zutaten hinzu.
  • Page 24: Reinigung

    Reinigung Reinigung VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Teile des Brotbackautomaten können auch nach dem Abschalten noch sehr heiß sein. − Lassen Sie den Brotbackautomaten nach Gebrauch mindes- tens 30 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen.
  • Page 25: Backform Und Knethaken Reinigen

    Reinigung Backform und Knethaken reinigen 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie den Brotbackautomaten vollständig abkühlen. 3. Öffnen Sie den Deckel des Brotbackautomaten. 4. Ziehen Sie den Knethaken nach oben von der Achse ab (siehe Abb.
  • Page 26: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Aufbewahrung Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein. 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie den Brotbackautomaten vor der Lagerung vollständig abkühlen. 3. Reinigen Sie den Brotbackautomaten vor der Aufbewahrung (siehe Kapitel „Reinigung“). 4.
  • Page 27: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Brotbackautomaten entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Brotbackautomat einmal nicht mehr benutzt werden können,...
  • Page 29 Répertoire Répertoire Vue d'ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil .......... 30 Codes QR ....................31 Généralités....................32 Lire le mode d’emploi et le conserver ............32 Légende des symboles ................32 Sécurité ..................... 33 Utilisation conforme à l’usage prévu ............33 Consignes de sécurité.................
  • Page 30: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Couvercle Fenêtre Poignée Moule Bras pétrisseur Outil d’extraction Verre mesureur Cuillère doseuse Écran Touche marche/arrêt («START») Touche de réglage de la dorure («BRÄUNUNG») Touche de minuterie («TIMER») ( Touche de quantité...
  • Page 31: Codes Qr

    ALDI. Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en...
  • Page 32: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette machine à pain. Il contient des in- formations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, notamment les consignes de sécurité, avant d’utiliser la machine à...
  • Page 33: Sécurité

    Sécurité Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformi- té»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen. Attention: Surfaces brûlantes! Classe de protection I Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La machine à...
  • Page 34 Sécurité de la prise électrique correspond à l’indication sur la plaque signalétique. − Branchez la machine à pain uniquement dans une prise élec- trique facilement accessible afin de pouvoir la débrancher rapidement du réseau électrique en cas de panne. − N’utilisez pas la machine à pain si elle présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau est défec- tueux/défectueuse.
  • Page 35 Sécurité − Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. − Utilisez la machine à pain uniquement à l’intérieur. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. − Ne rangez jamais la machine à pain de manière à ce qu’elle puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo.
  • Page 36 Sécurité à pain et qu’elles comprennent les dangers qu’elle peut en- gendrer. Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine à pain. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. − Tenez les enfants de moins de huit ans à l’écart de la machine à...
  • Page 37 Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! Toute manipulation non conforme de la machine à pain peut en- trainer la détérioration de celle-ci. − Placez la machine à pain sur une surface de travail facile d’accès, plate, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable.
  • Page 38: Première Mise En Service

    Première mise en service − Ne plongez jamais la machine à pain dans l’eau pour la net- toyer et n’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. Ceci risquerait d’endommager la machine à pain. − N’utilisez plus la machine à pain si ses éléments en plastique sont fissurés, fendus ou déformés.
  • Page 39 Première mise en service Un peu de fumée et une légère odeur peuvent être perceptibles durant les premières phases de réchauffage, en raison des résidus de fabrication qui s’évaporent. Ceci est normal et ne devrait plus apparaître après le premier nettoyage.
  • Page 40: Fonctions

    Fonctions Fonctions Programmes de cuisson La machine à pain a 15 programmes de cuisson différents. Ils sont composés, en prin- cipe, de plusieurs phases combinées et exécutées dans différentes séquences: • Préchauffage: Temps pendant lequel la pâte doit absorber le liquide. •...
  • Page 41: Réglage De La Dorure

    Fonctions Programme de cuisson Description Pâte («TEIG») Pour réaliser de la pâte sans cuisson. Pétrissage («KNETEN») Pour réaliser de la pâte levée sans cuisson. Gâteaux («KUCHEN») Pour pétrir, faire gonfler et cuire des ingrédients. Confiture («MARMELADE») Pour réaliser des marmelades, confitures, gelées et pâtes de fruits.
  • Page 42: Poids

    Fonctions Poids − Appuyez sur la touche de quantité de pâte («GEWICHT») pour sélectionner le poids brut souhaité (500 g, 750 g ou 1 000 g). Cuisson temporisée Vous pouvez régler la machine à pain de manière à ce qu’elle démarre en différé. Pour cela, vous pouvez ajouter un délai en tranches de 10 minutes au temps du programme.
  • Page 43: Utilisation

    Utilisation Utilisation Mettre la machine à pain en place Notez que la pâte lève différemment si la température ambiante est très froide ou très élevée. La température ambiante idéale est comprise entre 15 °C et 34 °C. 1. Placez la machine à pain sur une surface plane et stable. 2.
  • Page 44: Démarrer Le Programme De Cuisson

    Utilisation 7. Utilisez la touche de minuterie («TIMER») pour régler le démarrage temporisé de la cuisson si vous le souhaitez et si ce programme de cuisson le permet: • Pour augmenter la temporisation, actionnez la touche de minuterie («TIMER») sur le côté portant le symbole « ». •...
  • Page 45: Coupure De Courant

    Utilisation AVIS! Risque d’endommagement! Si vous frappez sur le fond ou sur le bord du moule pour détacher le pain du moule, vous risquez d’endommager le moule. − Ne frappez pas sur le bord ou sur le fond du moule. −...
  • Page 46: Recettes

    Recettes Recettes Voici quelques propositions de recettes pour votre machine à pain. Avis: 1 petite cuillère correspond à env. 3 g. Pain normal Ingrédients pour 500 g de pain pour 750 g de pain pour 1000 g de pain 180 ml 260 ml 320 ml Sel* 1 petite cuillère 1,5 petite cuillère...
  • Page 47 Recettes Farine de blé 300 g 400 g 500 g complet Levure** 1 petite cuillère 1,25 petite cuillère 1,5 petite cuillère Pain complet Ingrédients pour 500 g de pain pour 750 g de pain pour 1000 g de pain 180 ml 260 ml 320 ml Sel* 0,5 petite cuillère 1 petite cuillère 1,5 petite cuillère...
  • Page 48 Recettes Pâte Ingrédients pour 750 g pour 1000 g 260 ml 330 ml Sel* 1 petite cuillère 1 petite cuillère Huile 2,5 cuillères 3 cuillères Farine de blé 400 g 560 g Levure** 1,5 petite 1,5 petite cuillère cuillère Gâteaux Ingrédients Quantité 30 ml Œufs Sucre* 0,5 verre mesureur...
  • Page 49: Nettoyage

    Nettoyage Yaourt Ingrédients Quantité Lait Lactobacilliaceae 100 ml *Ajouter au bord. **À verser sur la farine sèche, ne pas mettre en contact avec le liquide. Nettoyage ATTENTION! Risque de brûlure! Même après la mise hors service de la machine à pain, certains de ses éléments peuvent encore rester brûlants.
  • Page 50: Nettoyer Le Moule Et Le Bras Pétrisseur

    Nettoyage − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. − Ne lavez, en aucun cas, la machine à pain et ses accessoires avec le lave-vaisselle.
  • Page 51: Rangement

    Rangement Rangement Toutes les pièces doivent être totalement sèches avant de pouvoir être rangées. 1. Retirez la fiche réseau de la prise électrique. 2. Laissez refroidir complètement la machine à pain avant de la ranger. 3. Nettoyez la machine à pain avant de la ranger (voir chapitre «Nettoyage»). 4.
  • Page 52: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indi- quée sur la carte de garantie jointe. Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage en respectant les règles du tri sélectif. Mettez le carton dans la collecte de vieux papiers, les films dans la collecte de recyclage.
  • Page 53 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............54 Codici QR ....................55 In generale ....................56 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........56 Descrizione pittogrammi ................56 Sicurezza ....................57 Utilizzo conforme all’uso previsto ............. 57 Note relative alla sicurezza ................
  • Page 54: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Coperchio Oblò Manico Teglia Gancio impastatore Strumento di estrazione Misurino Cucchiaio dosatore Display Tasto Start/Stop (“START”) Tasto di regolazione della doratura (“BRÄUNUNG”) Tasto timer (“TIMER”) ( Tasto quantità di impasto (“GEWICHT”) Tasto menu (“MENÜ”) Asse Elemento riscaldante...
  • Page 55: Codici Qr

    Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto ALDI. Il portale di assistenza ALDI Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza ALDI all’indirizzo www.aldi-service.ch.
  • Page 56: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante della macchina per il pane. Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione la macchina per il pane, leggere attenta- mente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 57: Sicurezza

    Sicurezza Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformi- tà”): I prodotti contrassegnati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio Economico Europeo. Attenzione: Superfici calde Classe di protezione I Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto La macchina per il pane è progettata esclusivamente per la preparazione e la cottura di impasto e per la preparazione di marmellata.
  • Page 58 Sicurezza − Collegare la macchina per il pane solo a una presa di corrente ben accessibile, in modo da poterla scollegare subito dalla rete elettrica in caso di anomalie. − Non utilizzare la macchina per il pane se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi.
  • Page 59 Sicurezza − Non riporre mai la macchina per il pane in una posizione da cui possa cadere in una vasca o in un lavandino. − Non toccare mai con le mani l’apparecchio elettrico caduto in acqua. In tale eventualità sfilare subito la spina. −...
  • Page 60 Sicurezza − Tenere i bambini minori di otto anni lontani dalla macchina per il pane e dal cavo di collegamento. − Non lasciare mai incustodita la macchina per il pane mentre è in funzione. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio o le piccole parti.
  • Page 61 Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio della macchina per il pane può danneggiarla. − Collocare la macchina per il pane su un piano di lavoro facil- mente accessibile, orizzontale, asciutto, resistente al calore e sufficientemente stabile. Non collocare la macchina per il pane sul bordo o sugli spigoli del piano di lavoro.
  • Page 62: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio − Per la pulizia, si raccomanda di non immergere mai la macchi- na per il pane in acqua e di non utilizzare una pulitrice a vapo- re. La macchina per il pane potrebbe danneggiarsi. − Non utilizzare più la macchina per il pane se i suoi componenti di plastica sono incrinati o spaccati, oppure se si sono defor- mati.
  • Page 63 Prima messa in servizio Al primo utilizzo, è possibile che si sviluppino un po’ di fumo e un lieve odo- re causati dall’evaporazione dei residui di produzione. Questo è normale e non dovrebbe verificarsi nuovamente dopo un lavaggio preliminare. 1. Rimuovere l’imballo e tutte le pellicole protettive. 2.
  • Page 64: Funzioni

    Funzioni 18. Reinserire la teglia e il gancio impastatore nella macchina per il pane (vedi Fig. D e E). 19. Chiudere il coperchio della macchina per il pane. Funzioni Programmi di cottura La macchina per il pane offre 15 diversi programmi di cottura. Questi sono costituiti fondamentalmente da diverse fasi che sono eseguite in combinazioni di sequenze diverse: •...
  • Page 65: Regolazione Della Doratura

    Funzioni Programma di cottura Descrizione Dessert (“DESSERT”) Per la preparazione di dolci e dessert. Misti (“MIX”) Per miscelare la farina con ingredienti liquidi. Pasta (“TEIG”) Per la realizzazione di pasta senza cottura. 10. Impastatura (“KNETEN”) Per la realizzazione di pasta lievitata senza cottura.
  • Page 66: Peso

    Funzioni Peso − Premere il tasto quantità di impasto (“GEWICHT”) per selezionare il peso lordo   desiderato (500 g, 750 g o 1 000 grammi). Cottura ritardata È possibile impostare la macchina per il pane in modo che si attivi successivamente. A tale scopo è...
  • Page 67: Utilizzo

    Utilizzo Rimuovendo il pane subito dopo la cottura si evita che la crosta diventi scura. Utilizzo Impostare la macchina per il pane Tenere presente che l’impasto lievita in modo diverso a temperature ambiente molto fredde o molto calde. La temperatura ideale è compresa tra 15 °C e 34 °C. 1.
  • Page 68: Avviare Il Programma Di Cottura

    Utilizzo 5. Se lo si desidera, e se disponibile in questo programma di cottura, impostare la quantità di impasto mediante il tasto quantità di impasto (“GEWICHT”) 6. Se lo si desidera, e se è disponibile in questo programma di cottura, impostare il grado di doratura mediante il tasto di regolazione della doratura (“BRÄUNUNG”) 7.
  • Page 69: Estrarre Il Pane

    Utilizzo Estrarre il pane ATTENZIONE! Pericolo di scottature! Le parti della macchina per il pane possono essere ancora molto calde dopo lo spegnimento. − Indossare guanti da cucina termicamente isolati o guanti da forno prima di toccare le parti calde della macchina per il pane. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si colpisce il fondo o il bordo della teglia, per staccare il pane dalla...
  • Page 70: Interruzione Di Corrente

    Ricette 10. Prima di tagliarlo, lasciar raffreddare il pane almeno 20 minuti. 11. Lasciate raffreddare completamente la macchina per il pane e le altre parti e pulir- le in seguito (vedi il capitolo “Pulizia”). Interruzione di corrente In caso di interruzione di corrente il programma di cottura riprende automaticamente entro 10 minuti.
  • Page 71 Ricette Pane dolce Nota: Durante l’esecuzione del programma la macchina per il pane emetterà più volte un segnale acustico. In seguito sarà possibile aggiungere a volontà gli ingredienti come succhi di frutta, fiocchi di cocco, uvetta, frutta secca, cioccolato o più zucchero. Ingredienti per 500 g di pane per 750 g di pane...
  • Page 72 Ricette Pane senza glutine Ingredienti per 500 g di pane per 750 g di pane per 1000 g di pane Acqua 150 ml 210 ml 270 ml Sale* 1,5 cucchiaini 1 cucchiaino 0,5 cucchiaini Zucchero* 2,5 cucchiai 3 cucchiai 3,5 cucchiai Olio 2 cucchiai 2,5 cucchiai 3 cucchiai Farina senza...
  • Page 73 Ricette Torta Ingredienti Quantità Acqua 30 ml Uova Zucchero* 0,5 misurini Olio 2 cucchiai Farina con aggiunta di lievito 280 g Lievito 1 cucchiaino Sciogliere prima lo zucchero in acqua e nelle uova, mescolare la massa con un misce- latore elettrico a mano, quindi aggiungere la farina e gli altri ingredienti. Marmellata Ingredienti Quantità...
  • Page 74: Pulizia

    Pulizia Pulizia ATTENZIONE! Pericolo di scottature! Le parti della macchina per il pane possono essere ancora molto calde dopo lo spegnimento. − Dopo l’uso lasciare che la macchina per il pane si raffreddi per almeno 30 minuti prima di smontarla o pulirla. AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi all’interno dell’apparecchio pos-...
  • Page 75: Pulizia Del Corpo Dell'apparecchio

    Conservazione 2. Attendere che la macchina per il pane si raffreddi completamente. 3. Aprire il coperchio della macchina per il pane. (vedi Fig. E). 4. Tirare verso l’alto il gancio impastatore per estrarlo dall’asse 5. Pulire il gancio impastatore utilizzando acqua tiepida e sapone. 6.
  • Page 76: Codici Di Errore

    Codici di errore Codici di errore Quando si tratta di problemi tecnici, essi vengono in parte riconosciuti e indicati con un codice di errore sul display Codice di Possibili cause Possibili risoluzioni di problemi errore H:HH La temperatura della te- Premere il pulsante Start/Stop glia è...
  • Page 77: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento della macchina per il pane (Applicabile nell’Unione Europea e altri Stati europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Qualora la macchina per il pane non dovesse essere più...
  • Page 78 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: PSM BESTPOINT GMBH NEGRELLISTRASSE 38 4600 WELS AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 62913 00800-09348567 www.bestpoint.at JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE BM8010 10/2017 ANNI GARANZIA...

Table des Matières