40
e Taillight
Lens
f Feu
S Lente de la
luz trasera
P Lentes da
e Rear Bumper
Lanterna
Light Plate
f Emplacement de
Traseira
phare sur le pare-
e Taillight Housing
chocs arrière
f Boîtier de feu
S Placa de luz de la
arrière
defensa trasera
S Compartimento
P Suporte da Lanterna
de la luz trasera
do Pára-choque
P Compartimento
Traseiro
da Lanterna
Traseira
e • Using safety scissors, remove the taillight
lenses and the taillight housings from the
plastic connectors. Dispose of the
plastic connectors.
• Face the rear of the vehicle.
• Fit a taillight lens inside a taillight housing.
• Position the taillight housing with lens
against a rear bumper light plate with the
screw holes aligned.
• Insert two #8 x 2.5 cm screws through the
taillight lens, rear bumper light plate housing
and into the vehicle body.
• Tighten the screws with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to attach the
other taillight.
f • À l'aide de ciseaux à bouts ronds, retirer les
feux arrière et leur boîtier des connecteurs
de plastique. Jeter les connecteurs dans un
conteneur réservé à cet usage.
• Se placer face au véhicule.
• Insérer un feu arrière dans un des boîtiers.
• Placer ce boîtier avec feu arrière contre
une plaque de phare en alignant les trous
pour vis.
• Insérer deux vis no 8 de 2,5 cm dans le feu
arrière, dans le boîtier de la plaque de phare
et jusque dans la carrosserie.
• Serrer les vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Répéter ce procédé pour installer l'autre
feu arrière.
S • Con unas tijeras de punta redonda,
desprender los lentes de las luces traseras
y los compartimentos de éstas de los
conectores de plástico. Depositar los
conectores de plástico en la basura.
• Pararse viendo la parte de atrás del vehículo.
• Ajustar un lente de luz trasera dentro de un
compartimento de luz trasera.
• Colocar el compartimento de la luz trasera
con el lente contra una placa de luz de
la defensa trasera con los orificios de
tornillo alineados.
• Introducir dos tornillos No. 8 x 2,5 cm en el
lente de la luz trasera, en el compartimento
de la placa de luz de la defensa trasera y
en la carrocería.
• Ajustar los tornillos con un destornillador de
cruz, sin apretar en exceso.
• Repetir este procedimiento para ajustar la
otra luz trasera.
P • Usando uma tesoura de pontas redondas,
remova as lentes das lanternas traseiras
e os compartimentos das lanternas dos
conectores de plástico. Jogue fora
os conectores.
• Olhe na traseira do veículo.
• Encaixe uma lente da lanterna traseira
dentro do compartimento da lanterna.
• Posicione o compartimento com a lente no
suporte da lanterna no pára-choque traseiro
com os orifícios dos parafusos alinhados.
• Coloque dois parafusos nº 8 x 2,5 cm
através da lente da lanterna, passando
pelo compartimento e pelo suporte no
pára-choque, prendendo no corpo
do veículo.
• Aperte os parafusos com uma chave de
fenda Phillips. Não aperte muito.
• Repita este procedimento para prender a
outra lanterna traseira.
e Bumper Tabs
41
f Pattes du pare-chocs
S Lengüetas de
la defensa
P Encaixes do
Pára-choque
e • Lift the rear of the vehicle.
• Align the holes in the bumper tabs with
the screw pegs on the underside of the
vehicle body.
• Insert two #8 x 2.5 cm screws through the
bumper tabs and into the vehicle body.
• Tighten the screws with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
• Lower the rear of the vehicle.
f • Soulever l'arrière du véhicule.
• Aligner les trous des pattes du pare-chocs
avec ceux des chevilles filetées situées
sous la carrosserie.
• Insérer deux vis no 8 de 2,5 cm dans les
pattes du pare-chocs, jusque dans
la carrosserie.
• Serrer les vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Abaisser l'arrière du véhicule.
S • Levantar la parte trasera del vehículo.
• Alinear los orificios de las lengüetas de la
defensa con las clavijas de tornillo de la
parte de abajo de la carrocería.
• Introducir dos tornillos No. 8 x 2,5 cm
en las lengüetas de la defensa y en
la carrocería.
• Ajustar los tornillos con un destornillador
de cruz, sin apretar en exceso.
• Bajar la parte trasera del vehículo.
P • Levante a traseira do veículo.
• Alinhe os orifícios nos encaixes do
pára-choque com os pontos de parafuso
na parte debaixo do veículo.
• Coloque dois parafusos nº 8 x 2,5 cm
através dos encaixes no pára-choque e
prendendo no corpo do veículo.
• Aperte os parafusos com uma chave de
fenda Phillips. Não aperte muito.
• Abaixe a traseira do veículo.
28
42
e Gas Cap Tether
f Languette du réservoir à essence
S Cadena de la tapa de gasolina
P Trava do Compartimento de Combustível
e • Position the gas cap so that its tether
points down.
• Snap the gas cap into the opening on the
rear bumper.
f • Placer le bouchon du réservoir à essence
de façon que sa languette soit dirigée vers
le bas.
• Emboîter le bouchon du réservoir à
e Bumper
f Pare-chocs
essence dans l'ouverture du pare-chocs.
S Defensa
S • Colocar la tapa de gasolina de modo que la
P Pára-choque
cadenita apunte para abajo.
• Ajustar la tapa de gasolina en el orificio de
la defensa trasera.
P • Posicione a tampa do compartimento de
combustível de forma que a trava aponte
para baixo.
• Prenda a tampa dentro da abertura no
pára-choque traseiro.