Télécharger Imprimer la page

Fisher-Price POWER WHEELS B1675 Guide D'utilisation Et Directives D'assemblage page 14

Publicité

E
e Children can be harmed by small parts, sharp edges and sharp points in the vehicle's unassembled
state, or by electrical items. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle.
Children should not handle parts, including the battery, or help in assembly of the vehicle.
f Les petites pièces et les bords tranchants ou pointus du véhicule non assemblé, ou encore les
pièces électriques peuvent blesser les enfants. Déballer et assembler le véhicule soigneusement.
Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou la batterie ni aider à l'assemblage du véhicule.
SLos niños se pueden lastimar con las piezas pequeñas y con los bordes y puntas filosas de las
piezas individuales del vehículo desmontado, así como con elementos eléctricos. Cuidado al sacar
las piezas del vehículo y al montar el mismo. No permitir que los niños toquen ninguna pieza,
incluyendo la batería, ni que ayuden en el montaje del vehículo.
PAs crianças podem se ferir com peças pequenas, cantos pontudos e pontas nas peças
desmontadas do veículo ou por itens elétricos. Tome cuidado ao desempacotar e montar o veículo.
As crianças não devem tocar nas peças, incluindo a bateria, ou ajudar na montagem do veículo.
e Back of Vehicle
1
f Arrière du véhicule
S Dorso del vehículo
P Traseira do Veículo
e Left
Sidepipe
f Tuyau
d'échappement
gauche
S Escape izquierdo
P Cano de
Escapamento
da Lateral
Esquerda
e Screw Pegs
f Chevilles filetées
S Clavijas de tornillo
P Orifícios dos Parafusos
e Vehicle Body
f Carrosserie
S Carrocería
P Corpo do veículo
e • Turn the vehicle body upside down.
• Fit the left sidepipe under the left (driver)
side of the vehicle body.
• Insert two #8 x 2 cm screws through the
top of the left sidepipe and into the screw
pegs on the underside of the vehicle body.
• Tighten the screws with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to assemble the
right sidepipe to the right side of the
vehicle body.
e Assembly
f Assemblage
e WARNING f AVERTISSEMENT
S ADVERTENCIA P AVISO
f • Mettre la carrosserie à l'envers.
• Mettre le tuyau d'échappement gauche
sous le côté gauche (conducteur) de
la carrosserie.
• Insérer deux vis no 8 de 2 cm dans le
dessus du tuyau d'échappement gauche,
jusque dans les chevilles filetées sous
la carrosserie.
• Serrer les vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Répéter ce procédé pour fixer l'autr
tuyau d'échappement au côté droit
de la carrosserie.
S • Colocar la carrocería al revés.
• Ajustar el escape izquierdo debajo del
lado izquierdo (lado del conductor) de
la carrocería.
• Introducir dos tornillos No. 8 x 2 cm en la
parte superior del escape izquierdo y en
las clavijas de tornillo en la parte de abajo
de la carrocería.
• Ajustar los tornillos con un destornillador de
cruz, sin apretar en exceso.
• Repetir este procedimiento para ensamblar
el escape derecho en el lado derecho de
la carrocería.
P • Vire o veículo de cabeça para baixo.
• Encaixe o cano de escapamento da lateral
esquerda embaixo do lado esquerdo
(lado do motorista) do corpo do veículo.
• Coloque dois parafusos nº 8 x 2 cm
através do topo do cano de escapamento
e parafusando-os nos orifícios na parte
debaixo do corpo do veículo.
• Aperte os parafusos com uma chave de
fenda Phillips. Não aperte muito.
• Repita este procedimento para montar o
cano de escapamento da lateral direita no
corpo do veículo.
S Montaje
P Montagem
14
2
e Back of Vehicle
f Arrière du véhicule
S Dorso del vehículo
P Traseira do Veículo
e Tab
f Patte
S Lengüeta
P Encaixe
e • Turn the vehicle body upright.
• Gently bend the tab on one of the sidepipes
under the vehicle body.
• Insert a #8 x 2 cm screw through the hole in
the vehicle body floor and into the tab.
• Tighten the screw with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure on the other side of
the vehicle body.
f • Remettre le véhicule à l'endroit.
• Courber légèrement la patte dans le bas
d'un des tuyaux d'échappement.
• Insérer deux vis no 8 de 2 cm dans le trou
du plancher de la carrosserie, jusque dans
la patte.
• Serrer la vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Répéter ce procédé de l'autre côté de
la carrosserie.

Publicité

loading