e Wide Tab
13
f Patte large
S Lengüeta
e Wide Notch
ancha
f Encoche large
P Encaixe
S Muesca ancha
Grande
P Ranhura Grande
e Headlight Lens
f Phares
S Lente de la
P Lente do farol
e • Fit the wide notch in the side of a headlight
lens under the wide tab on a lens guard.
• Press firmly on the inside of the headlight
lens to snap it into the lens guard.
• Repeat this procedure to assemble the
other headlight lens to the remaining
lens guard.
f • Positionner l'encoche large du côté d'un
des phares sous la patte large d'une des
grilles de protection.
• Appuyer fermement sur l'intérieur du phare
pour l'emboîter dans la grille de protection.
• Répéter ce procédé pour assembler l'autre
phare avec l'autre grille de protection.
S • Ajustar la muesca ancha del lado de un
lente de luz debajo de la lengüeta ancha
de la tapa de un lente.
• Presionar con firmeza en el interior del
lente de la luz para ajustarlo en la tapa
del lente.
• Repetir este procedimiento para
ensamblar el otro lente de luz en
la tapa de lente restante.
P • Coloque a ranhura grande na lateral de
uma das lentes do farol sob o encaixe
grande em um protetor das lentes.
• Pressione com firmeza na parte interna da
lente do farol para prendê-la no protetor.
• Repita este procedimento para montar a
outra lente do farol com o protetor restante.
e Grille
14
f Calandre
S Rejilla
e Slot
P Grade
f Fente
S Ranura
P Abertura
e Tab
f Patte
S Lengüeta
P Encaixe
e • Fit the lens tabs on the back of a lens
assembly into the headlight slots in the grille.
• Press firmly to snap the lens assembly into
the grille.
• Repeat this procedure to snap the other lens
assembly into the grille.
f • Insérer les pattes situées à l'arrière du
phare assemblé dans les fentes prévues à
cet effet dans la calandre.
• Appuyer fermement pour emboîter le phare
dans la calandre.
• Répéter ce procédé pour l'autre phare.
S • Ajustar las lengüetas del lente del dorso de
una unidad del lente en las ranuras de las
luces en la rejilla.
• Presionar con firmeza para ajustar la
luz delantera
unidad del lente en la rejilla.
• Repetir este procedimiento para ajustar la
otra unidad del lente en la rejilla.
e Lens Guard
P
Prenda os encaixes das lentes na parte
•
f Grille de
de trás de um dos conjuntos de lente
protection
nas aberturas dos faróis na grade.
des phares
S Tapa del
• Pressione com firmeza para prender o
lente
conjunto de lentes na grade.
P Protetor das
• Repita este procedimento para prender
Lentes do
o outro conjunto de lentes na grade.
Farol
15
e Bumper
f Pare-chocs
S Defensa
P Pára-choque
e • Fit and hold the brush guard against the
front bumper.
• Insert two #10 x 2.5 cm screws through the
front of the brush guard and into the bumper.
• Tighten the screws with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
f • Placer et tenir la grille de protection contre
le pare-chocs avant.
• Insérer deux vis no 10 de 2,5 cm dans
l'avant de la grille de protection, jusque
dans le pare-chocs.
• Serrer les vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
S • Ajustar y sujetar el guardabarros contra la
defensa delantera.
• Introducir dos tornillos No. 10 x 2,5 cm
en la parte delantera del guardabarros
y en la defensa.
• Ajustar los tornillos con un destornillador
de cruz, sin apretar en exceso.
P • Encaixe e mantenha preso o protetor contra
o pára-choque dianteiro.
• Coloque dois parafusos nº 10 x 2,5 cm
passando através da frente do protetor
e prendendo no pára-choque.
• Aperte os parafusos com uma chave de
fenda Phillips. Não aperte muito.
e • Fit a spacer tube between the
f • Insérer un séparateur entre la calandre
e Brush Guard
f Grille de
protection
S Guardabarros
P Protetor
S • Ajustar un tubo espaciador entre la rejilla
P • Encaixe um tubo espaçador entre a grade e
19
e Spacer Tube
16
f Séparateur
S Tubo espaciador
P Tubo Espaçador
grille and the back of the brush
guard, as shown.
• Insert a #8 x 10.2 cm screw
through the brush guard and
spacer tube and into the hole in
the grille.
• Tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to assemble
the other spacer tube on the other
side of the grille.
et l'arrière de la grille de protection,
comme illustré.
• Insérer une vis no 8 de 10,2 cm dans la
grille de protection, le séparateur et jusque
dans le trou de la calandre.
• Serrer la vis à l'aide d'un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Répéter ce procédé pour fixer l'autre
séparateur de l'autre côté de la calandre.
y el dorso del guardabarros, como
se muestra.
• Introducir un tornillo No. 8 x 10,2 cm en el
guardabarros y el tubo espaciador y en el
orificio en la rejilla.
• Ajustar el tornillo con un destornillador de
cruz, sin apretar en exceso.
• Repetir este procedimiento para ensamblar
el otro tubo espaciador en el otro lado de
la rejilla.
a parte traseira do protetor, como mostrado.
• Coloque um parafuso nº 8 x 10,2 cm
passando pelo protetor, pelo espaçador
e prendendo no orifício na grade.
• Aperte os parafusos com uma chave de
fenda Phillips. Não aperte muito.
• Repita este procedimento para montar
o outro tubo espaçador no outro lado
da grade.