S 2200 / S 2200 P Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 4 Pagina 40 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 9 Pagina 45 Im Fahrzeug mitzuführen! In het voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 13 Side 49 Installation instructions Monteringsanvisning Page 18 Side 54 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet!
Page 2
S 2200 / S 2200 P Einbaubeispiel Wandkamin Dargestellt ist die Heizung mit Abgasführung und Ver- brennungsluftzuführung durch die Seitenwand Abgasschacht Ansaugschacht für Verbrennungsluft Abgasrohr mit Überrohr Verbrennungsluftrohr Doppelstütze DSW Gaszuleitung Absperrventil Kondenswasserrohr Typenschild 10 Kamingitter 11 Kaminkappe Wall cowl installation Esempio d’installazione...
Der Warmluftaustritt an der Heizung darf unter keinen Umständen behindert werden. Deshalb keinesfalls Textilien Für Fahrzeuge empfehlen wir die Gasdruck-Regelanlage Truma MonoControl CS sowie für die Zweiflaschen-Gas- oder Ähnliches zum Trocknen vor oder auf die Heizung hän- anlage die Gasdruck-Regelanlagen Truma DuoComfort / gen.
Wartung drücken. Gleichzeitig Druckzünder (c) solange rasch hinterein- ander betätigen, bis die Flamme brennt. Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service- Bedienungsknopf (a) noch bis zu 10 Sekunden gedrückt hal- zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner ten, damit die Zündsicherung anspricht.
Batteriewechsel am Zündautomat Technische Daten Sind keine Zündfunken hörbar oder nur in Zeitabständen von (ermittelt nach EN 624 bzw. Truma Prüfbedingungen) mehr als einer Sekunde, muss die Batterie erneuert werden. Gasart Batterie nur bei ausgeschalteter Heizung wechseln. Vor Be- Flüssiggas (Propan / Butan)
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Deutschland Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service- zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe www.truma.com). Bezeichnen Sie bitte Ihre Beanstan- dungen im Detail und geben Sie die Seriennummer des Gerä- tes sowie das Kaufdatum an.
& Bitte Bilderseite ausklappen! Ein Wasserschlauch darf erst in einem Abstand von 1,5 m zur Heizung am Warmluftrohr angelegt werden. Der Truma Einbau und Reparatur der Heizung darf nur vom Fach- Schlauchclip SC (Art.-Nr.: 40712-01) kann ab diesem Abstand mann durchgeführt werden. Vor Beginn der Arbeiten verwendet werden.
Bild C1 gegen jegliche Veränderung mit Doppel- stütze DSW (Einbauvarianten 1 und 2) gesichert werden. An- Für die S 2200 (P) darf nur das Truma Edelstahl- dernfalls kann sich ein Wassersack bilden, welcher den Abgasrohr AE 3 (Art.-Nr. 30140-00) mit Truma Überrohr ÜR freien Abzug der Abgase verhindert.
Abgasführung über Dach (Kaminset AKD) 3. Überrohr (7) auf das Abgasrohr schieben (muss vom Kamin bis zur Heizung reichen). Für die S 2200 (P) darf nur das Truma Edelstahl-Abgas- rohr AE 3 (Art.-Nr. 30140-00) mit Truma Überrohr ÜR (APP – 4. Bild E4 Art.-Nr.
Der dem Gerät beiliegende gelbe Aufkleber mit den Warn- hinweisen muss durch den Einbauer bzw. Fahrzeughalter an einer für jeden Benutzer gut sichtbaren Stelle im Fahrzeug (z. B. an der Kleiderschranktür) angebracht werden! Fehlende Aufkleber können bei Truma angefordert werden.
S 2200 / S 2200 P Liquid gas heater for caravans and other trailers Table of contents Symbols used Symbols used ..............13 Safety instructions ............13 Symbol indicates a possible hazard. Important operating notes ..........14 Intended use ................ 14 Risk of burns! Hot surfaces.
10 years after their date of manufac- installer or vehicle owner in a location in the vehicle that is ture (every 8 years if used commercially). clearly visible to all users! Ask Truma to send you stickers, if This is the responsibility of the operator. necessary.
(a) between the low setting (f) and the high setting (g). appliance. S 2200 with auto ignitor Heating system S 2200 / S 2200 P Before initial start-up, ensure that a battery has been inserted (see “Auto ignitor battery change”).
Dimensions It is advisable to remove dust that has collected at the heat exchanger, the floor plate and the fan wheel of the Truma AKW2 = Exhaust duct and combustion air infeed through the warm air system at least once per year before the start of the side wall (cowl set AKW2) with installation situation heating season.
– Consumable parts which are subject to wear and tear LPG heater S 2200 / S 2200 P – Use of parts other than original Truma components in any of the units – In gas pressure regulation systems: damage caused by for- 3.
& Please fold open the picture page! the heater at the warm air duct. The Truma SC hose clip (part no. 40712-01) can be used with this distance or more. With The heater must be installed and repaired only by a parallel routing (e.g.
(9) in the same way as exhaust duct (2). (part no. 30140-00) with the Truma insulating duct ÜR (APP – part no. 40230-00) may be used for the S 2200, The exhaust pipe with insulating duct and com- since the heater has only been tested and approved in bustion air duct must be rising over its entire combination with these ducts.
Only Truma stainless steel exhaust duct AE 3 may be used with the S 2200 (P) (part no. 30140-00) with the Truma 4. Fig. E4 insulating duct ÜR (APP – part no. 40230-00), since the heater...
Déclaration de conformité ..........26 fenêtre de toit ou le toit relevable fermé. Déclaration de garantie du fabricant Truma ....26 Pour le fonctionnement de détendeurs, appareils au gaz ou installations de gaz, l’utilisation de bouteilles de gaz debout à...
Pour les véhicules, nous conseillons l’installation de détente cas être entravée. Il est donc strictement interdit de faire de gaz Truma MonoControl CS ainsi que les installations de sécher des textiles ou autres devant ou sur le chauffage. La détente de gaz Truma DuoComfort / DuoControl CS pour l’ins- surchauffe provoquée par un tel usage détourné...
Maintenance Caractéristiques techniques Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de (établies selon la norme EN 624 et les conditions de contrôle nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements Truma) (voir www.truma.com). Type de gaz La fabrication soignée du chauffage n’empêche pas la...
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Allemagne Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements (voir www.truma.com). Veuillez spécifier vos réclamations avec autant de précision que possible et indiquer le numéro de série de l’appareil et la date d’achat.
Un tuyau d’eau doit être posé contre le tuyau d’air chaud à seulement 1,5 m du chauffage. Le clip de tuyau Truma SC (n° d’art. 40712-01) peut être utilisé à partir de cette distance.
Pour le S 2200 (P), seul le tuyau d’évacuation acier inox d’un support double DSW (variantes de montage 1 et 2). AE 3 (n° d’art. 30140-00) avec le tuyau d’isolation Truma ÜR Dans le cas contraire, une poche d’eau pourrait se for- (APP –...
Pour le S 2200 (P), seul le tuyau d’évacuation acier inox par rotation. Resserrer le tout avec la vis (6). AE 3 (n° d’art. 30140-00) avec le tuyau d’isolation Truma ÜR (APP – n° d’art. 40230-00) peuvent être utilisés. Le contrôle et Monter un joint torique (5) neuf après chaque démontage.
Distribution de l’air chaud Figure A1 – Niche EKM Les ventilateurs Truma peuvent aussi être fixés sur la face arrière de la niche EKM. Figure G / F2 Les ventilateurs Truma (TEB-…, TN-…, TEN-...) ou Multivent conviennent à la distribution de l’air chaud. Les ventilateurs Truma peuvent être fixés directement sur la plaque arrière...
S 2200 / S 2200 P Stufa a gas liquido per caravan e altri rimorchi Indice Simboli utilizzati Simboli utilizzati ..............31 Avvertenze di sicurezza ..........31 Il simbolo indica possibili pericoli. Avvertenze importanti per l’uso ........32 Scopo d’impiego ..............32 Pericolo di ustione! Superficie molto calda.
Per i veicoli raccomandiamo il sistema di regolazione della simili ad asciugare davanti o sulla stufa. Tale impiego non pre- pressione del gas Truma MonoControl CS e per l’impianto a visto provoca un surriscaldamento che potrebbe danneggiare gas a due bombole i sistemi di regolazione della pressione del seriamente sia la stufa, che i tessuti.
= manopola di comando la fiamma. b = finestra per osservare la fiamma c = accenditore piezoelettrico a pulsante (modello S 2200 P) Tenere premuta la manopola di comando per un massimo di d = accenditore automatico con vano batterie (modello S 2200) 10 secondi in modo che il dispositivo di sicurezza contro la...
Manutenzione Specifiche tecniche In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a (rilevate secondo la norma EN 624 o le condizioni di prova un nostro partner di assistenza autorizzato (consultare il sito Truma) www.truma.com). Tipo di gas Nonostante la produzione accurata, la stufa può...
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Germania In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato (consultare il sito www.truma.com). Descrivere dettagliatamente i reclami e indicare il numero di matricola dell’apparecchio e la data di acquisto.
Posare il tubo flessibile dell’acqua sul tubo dell’aria calda ad una distanza di 1,5 m dalla stufa. La clip per tubo flessibile Truma SC (n° art.: 40712-01) può essere utilizzata a partire da questa distanza. In caso di posa parallela, ad es. un passaggio nel muro, posizionare anche un distanziale (ad es.
Truma AE 3 (n° art. 30140-00) Il tubo di scarico fumi con tubo di protezione e il con il tubo di protezione ÜR Truma (APP – n° art. 40230-00), tubo dell’aria di combustione devono essere posa- ti in direzione ascendente su tutta la lunghezza e fissati poiché...
Infilare la lamiera di strozzamento (20) nel bocchettone supe- riore della stufa (3) fino a battuta. con il tubo di protezione ÜR Truma (APP – n° art. 40230-00), poiché la stufa è stata testata e omologata solamente con questi tubi. Lunghezza totale max. del tubo di scarico 2.
L’installatore o il proprietario del veicolo dovrà applicare l’adesivo giallo di avviso fornito con l’apparecchio in un pun- to del veicolo ben visibile a tutti gli utilizzatori (ad es. sulla porta dell’armadio)! Gli eventuali adesivi mancanti possono essere richiesti a Truma.
S 2200 / S 2200 P Vloeibaar-gaskachel voor caravans en andere aanhangers Inhoudsopgave Gebruikte symbolen Gebruikte symbolen ............40 Veiligheidsrichtlijnen ............40 Symbool wijst op mogelijke gevaren. Belangrijke bedieningsinstructies ........ 41 Gebruiksdoel ............... 41 Gevaar voor verbranding! Heet oppervlak. Gebruiksaanwijzing Draag werkhandschoenen tegen mogelijk mechanisch letsel.
Voor voertuigen adviseren wij de gasdrukregelinstallatie worden belemmerd. Hang daarom nooit kleding en dergelij- Truma MonoControl CS en voor de gasinstallatie met twee ke vóór of op de kachel. Een dergelijk oneigenlijk gebruik zou flessen de gasdrukregelinstallaties Truma DuoComfort / uw kachel en de kleding door de daardoor veroorzaakte over- DuoControl CS.
In geen geval binnen 3 minuten opnieuw proberen te ontsteken, anders bestaat er gevaar voor uit- Bij storingen kunt u contact opnemen met het Truma Service- ploffen! Dit geldt ook als er een kachel die reeds in gebruik centrum of met een van onze erkende servicepartners (zie was uitgaat en opnieuw moet worden aangestoken.
Vervangen van de batterij van de Technische gegevens ontstekingsautomaat (gemeten volgens EN 624 c.q. Truma-testcondities) Type gas Als er geen ontstekingsvonken hoorbaar zijn of slechts met tussenpozen van meer dan een seconde, dan moet de batterij Vloeibaar gas (propaan / butaan) worden vernieuwd.
De kosten voor gebruikmaking van de fabrieksservicedienst Kraftfahrt-Bundesamt (Bureau voor Motorvoertuigen), DVGW van Truma voor het verhelpen van een onder de garantie val- (Duitse vereniging van gas- en waterfitters) lend gebrek – in het bijzonder transport-, reis-, werk- en mate- riaalkosten –...
– veranderingen aan de rookgasafvoer en aan de dakschoorsteen/wandafvoer, Rookgasafvoer en verbrandingsluchttoevoer – gebruik van andere dan originele Truma-onderdelen als re- serveonderdelen en accessoires, door de zijwand – het niet opvolgen van de inbouwhandleiding en de gebruiksaanwijzing.
Anders kan er zich een waterzak vormen door de zijwand (wandafvoerset AKW2) die de vrije afvoer van de rookgassen verhindert. Voor de S 2200 (P) mag uitsluitend de Truma rvs-rook- Aansluiting pijpen op de rookgasafvoer- en de gasafvoerpijp AE 3 (art.-nr. 30140-00) met Truma buiten- pijp ÜR (APP –...
Rookgasafvoer via het dak (dakafvoerset AKD) Montage van de rookgasafvoerpijp Voor de S 2200 (P) mag uitsluitend de Truma rvs-rook- 1. Afbeelding E5 gasafvoerpijp AE 3 (art.-nr. 30140-00) met Truma buiten- Schuif de regelklep (20) tot aan de aanslag in de bovenste pijp ÜR (APP –...
De bij het apparaat geleverde gele sticker met de waarschu- wingen moet door de inbouwfirma of de houder van het voer- tuig op een voor iedere gebruiker goed zichtbare plaats in het voertuig worden aangebracht (bijv. op de kledingkastdeur)! Als er stickers ontbreken, kunnen deze bij Truma worden aangevraagd.
S 2200 / S 2200 P Varmeanlæg til flydende gas til campingvogne og andre anhængere Indholdsfortegnelse Anvendte symboler Anvendte symboler ............. 49 Sikkerhedsanvisninger ............ 49 Symbolerne henviser til mulige farer. Vigtige betjeningshenvisninger ........50 Anvendelse ................50 Forbrændingsfare! Varm overflade.
Pga. konstruktionen bliver varmeanlæggets be- Til køretøjer anbefaler vi gastrykreguleringsanlægget Truma MonoControl CS samt til dobbeltflaske-gasanlæg- klædning varm under drift. Det er brugerens pligt get gastrykreguleringsanlæggene Truma DuoComfort / at drage fornøden omhu over for tredjepart (især mindre DuoControl CS.
= Kontrolvindue til iagttagelse af flammen tænding inden for tændsikringens lukketid (ca. 30 sekunder). c = Piezo-tryktænder (model S 2200 P) d = Tændingsautomat med batterirum (model S 2200) 5. Lad varmeanlægget brænde ca. 1 minut i tændingsposition, e = Typeskilt stil først derefter om på...
Batteriskift ved tændingsautomaten Tekniske data Hvis der ikke kan høres nogen tændgnister eller kun i interval- (registreret iht. EN 624 og Truma-kontrolbetingelser) ler på mere end et sekund, skal batteriet udskiftes. Gastype Udskift kun batteriet ved frakoblet varmeanlæg. Isæt et nyt Flydende gas (propan / butan) batteri, inden starten på...
Garantien dækker ikke ved skader på anlægget Type / model: – som følge af sliddele og naturligt slid, – som følge af anvendelse af andre, ikke originale Truma-dele LPG-varmeanlæg S 2200 / S 2200 P i anlæggene, – som følge af skader forårsaget af fremmedlegemer (f.eks.
Forbrændingsgasudgang og forbrændingsluft- – ved ændringer på anlægget (inklusive tilbehør), tilførsel gennem sidevæggen – ved ændringer af forbrændingsgasudgang og skorsten, – hvis der ikke anvendes originale Truma-dele som reserve- dele og tilbehør, Fig. B – hvis monterings- og brugsanvisningen ikke følges.
Som vist på fig. C1 skal de sikres med Til S 2200 (P) må der kun anvendes et Truma-forbræn- dobbelstøtte DSW (monteringsløsning 1 + 2) mod enhver dingsgasrør af specialstål AE 3 (art.-nr. 30140-00) med form for ændring.
(skorstenssæt AKD) 4. Fig. E4 Til S 2200 (P) må der kun anvendes et Truma-forbræn- Før rørene op langs væggen med få bøjninger. Skub aftræksrø- dingsgasrør af specialstål AE 3 (art.-nr. 30140-00) med ret (24) ind i skorstenen til anslag, og sikr med pladeskrue (25).
Brugsanvisningen skal udleveres til indehaveren af køretøjet. Advarsler Montøren eller indehaveren af køretøjet skal placere det gule advarselsmærkat, der leveres sammen med anlægget, på et synligt sted i køretøjet (f.eks. på døren til klædeskabet). Mang- lende mærkater kan rekvireres hos Truma.
S 2200 / S 2200 P Gasolvärmare för husvagnar och andra släpfordon Innehållsförteckning Använda symboler Använda symboler .............. 58 Säkerhetsanvisningar ............58 Symbolen pekar på möjliga risker. Viktig användarinformation ........... 59 Användningsändamål ............59 Risk för brännskador! Het yta. Bruksanvisning Använd skyddshandskar som skydd mot eventuella me-...
överhettning- som monterats. en. Placera inga brännbara föremål i närheten av värmaren! För fordon rekommenderar vi gastrycksregulatorn Truma På grund av konstruktionen blir värmarens bekläd- nad varm under driften. Användaren ansvarar för MonoControl CS och för anläggningar med två...
För att säkerställa en jämn och snabb värmefördelning tills flamman tänds. liksom en sänkning av yttemperaturen på värmaren, re- kommenderar vi att köra enheten med Truma fläkt- och varm- Håll manöverknappen (a) nedtryckt i ytterligare ca 10 sekun- luftsanläggning i drift.
Vi rekommenderar att man minst en gång per år före upp- värmningssäsongen torkar av dammet på värmeväxlaren, AKW2 = Avgasledning och förbränningsluftintag genom sido- golvplattan och fläkthjulet på Truma varmluftsanläggningen. väggen (skorstenssats AKW2) med monteringsalter- Rengör fläkthjulet försiktigt med en pensel eller en liten borste.
Typ / utförande: – för förslitningsdelar och vid naturlig förslitning, – vid användning av andra delar än Trumas originaldelar i LPG-värmare S 2200 / S 2200 P enheterna, – för gastrycksregulatorer vid skador på grund av förorening- ar (t.ex. oljor, mjukgörare) i gasolen, 3.
Vid montering i specialfordon måste de för dessa fordon gäl- lande föreskrifterna följas. via taket) får inte sitta inom hjulens stänkområde, mon- tera stänkskydd vid behov. För annan typ av användning bör Truma kontaktas. Avgasledning och förbränningsluftintag Föreskrifter genom sidoväggen Framför allt i följande fall upphör garantin att gälla och inga...
(skorstenssats AKW2) Efter varje demontering måste en ny O-ring (5) monteras. För S 2200 (P) får endast Trumas avgasrör i rostfritt stål AE 3 (art.nr 30140-00) med Trumas isoleringsrör ÜR (APP – 3. Skjut isoleringsröret (7) över avgasröret (måste räcka från art.nr 40230-00) användas, eftersom värmaren är kontrollerad...
4. Bild E4 Dra upp rören mot väggen så rakt som möjligt. Skjut in av- För S 2200 (P) får endast Trumas avgasrör i rostfritt stål gasröret (24) i skorstenen ända till anslaget och säkra med en AE 3 (art.nr 30140-00) med Trumas isoleringsrör ÜR (APP –...
Kontrollera även apparatens samtliga funktioner enligt bruksanvisningen. Bruksanvisningen skall överlämnas till fordonsinnehavaren. Varningsskyltar Den gula varningsskylten som medföljer aggregatet skall av montören eller fordonsägaren placeras på en väl synlig plats i fordonet (t.ex. på dörren till klädskåpet)! Om dekalen saknas kan den rekvireras från Truma.
Page 68
Pour un traitement rapide de votre demande, veuillez tenir prêts le type d’appareil et le numéro de série (voir plaque signalétique). In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato (consultare il sito www.truma.com).