Hinweis
Zur Erreichung der max. Fließraten ist das
Hubvolumen auf den Maximalwert (25, 50
oder 100 µl) des jeweiligen
Pumpenkopfes zu setzen.
Falls dieses Hubvolumen der Anwendung
entsprechend reduziert wird, empfehlen
wir jedoch, nicht unter 10% des
Maximalwertes zu gehen.
Please note
In order to reach the max. flow rate, the
stroke volume must be set to the max.
value (25, 50 or 100 µl) depending on the
pump-head model.
If, depending on the application, this
stroke volume must be reduced we
recommend you not to go below 10% of
the maximum value.
Remarque
Pour obtenir le débit maximum, le volume
de course maximum doit être réglé sur la
valeur maximum (25, 50 ou 100 µl)
correspondant à la tête de pompe
utilisée.
Si pour votre application ce volume de
course doit être réduit, nous
recommandons de ne pas aller en
dessous de 10 % de la valeur maximale.
26
Fließraten / Flow rates / Débits
P
u
m
p
e
n
k
o
f p
2
–
2
5
P
u
m
p
h
e
a
d
T
ê
e t
d
e
p
o
m
p
e
F
M
I
0
0
9
/
F
m
n i
–
1
p r
m
/ t
m
n i
1
8
1
F
e i l
ß
a r
e t
F
o l
w
r
t a
s e
D /
S
k
a
e l
r n
n i
g
m
/ l
m
n i
F
o l
w
c
o
t n
o r
r l
n i
g
A
n
n
e
a
u
g
a r
d
u
é
m
n i
0
0 .
5
5
0
0
1 .
0
1
0
0
0
1 .
5
1
5
0
0
2 .
0
2
0
0
0
2 .
5
2
5
0
0
3 .
0
3
0
0
0
3 .
5
3
5
0
0
4 .
0
4
0
0
0
4 .
5
4
5
0
l µ
5
–
5
0
l µ
M
I
0
1
0
F
M
I
0
0
5
8
0
0
1
8
1
8
0
0
n
F
e i l
ß
a r
e t
n
é
b
s t i
F
o l
w
r
t a
s e
D /
é
b
s t i
m
/ l
m
n i
m
a
x
m
n i
5
0
1 .
1
0
0
2 .
1
5
0
3 .
2
0
0
4 .
2
5
0
5 .
3
0
0
6 .
3
5
0
7 .
4
0
0
8 .
4
5
0
9 .
1
0
–
1
0
0
l µ
F
M
I
0
0
7
1
8
1
8
0
0
F
e i l
ß
a r
e t
n
F
o l
w
r
t a
s e
D /
é
b
s t i
m
/ l
m
n i
m
a
x
m
n i
m
a
x
1
0
0
2 .
2
0
2
0
0
4 .
4
0
3
0
0
6 .
6
0
4
0
0
8 .
8
0
5
0
1
0 .
1
0
0
6
0
1
2 .
1
2
0
7
0
1
4 .
1
4
0
8
0
1
6 .
1
6
0
9
0
1
8 .
1
8
0
Ismatec SA/REGLO Analog/30.10.00/CB/GP