Publicité

Liens rapides

F R
Français
Appareils de contrôle visuel
Vaposcope
®
VK 14
VK 16
Traduction des instructions de
montage et de mise en service
d'origine
818586-01
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GESTRA Vaposcope VK 14

  • Page 1 Appareils de contrôle visuel Vaposcope ® VK 14 VK 16 Traduction des instructions de montage et de mise en service d’origine 818586-01 Français...
  • Page 2: Table Des Matières

    Contenu Page Remarques importantes Utilisation conforme ..........................4 Avis important pour la sécurité .......................4 Danger ..............................4 Attention ..............................4 DESP (directive concernant les équipements sous pression) ..............4 ATEX (Atmosphère Explosible) ........................4 Explications Conditionnement ............................5 Description du système ........................5 Données techniques Plaque d’identification / Marquage ......................6 Structure VK 14, VK 16 ............................7 Légende ..............................
  • Page 3 Contenu suite Page Mise en service VK 14, VK 16 ............................10 Danger ..............................10 Service VK 14, VK 16 ............................10 Entretien Danger ..............................11 Attention ...............................11 VK 14, DN 15, 20, 25 / Remplacement des verres MAXOS de l’appareil de contrôle visuel ....11 ®...
  • Page 4: Remarques Importantes

    Remarques importantes Utilisation conforme VK 14, VK 16 : Utiliser les appareils de contrôle visuel uniquement pour afficher le débit des fluides dans les tuyaute- ries. Utilisation dans les tuyauteries dans les plages de pression et de température autorisées en tenant compte des effets chimiques et corrosifs sur l’appareil soumis à...
  • Page 5: Explications

    1 Instruction de montage et de mise en service Description du système Le Vaposcope de Gestra est un appareil de contrôle visuel permettant de rendre les débits dans les ® tuyauteries visibles. Installé dans le sens d’écoulement en amont d’un purgeur, il permet d’évaluer la fonction du purgeur.
  • Page 6: Données Techniques

    Plaque d’identification / Marquage Limites de pression et de température, voir le marquage sur le corps ou les indications sur la plaque d’identification. Informations supplémentaires, voir les imprimés GESTRA, tels que les notices et les informations techniques. Le type et l’exécution sont indiqués sur la plaque d’identification ou le corps : Marque de fabrique ...
  • Page 7: Structure

    Structure VK 14, VK 16 Fig. 1 VK 14, DN 15-25 Fig. 2 VK 14, DN 40, 50, VK 16, DN 15–50...
  • Page 8: Légende

    Structure suite Légende Plaque d’identification Joint d’appareil de contrôle visuel Verre MAXOS de l’appareil de contrôle visuel ® Rondelle sphérique Écrou de raccord-union Rondelle mica (en option pour VK 14) Bride Vis six pans MAXOS ® est une marque déposée de SCHOTT AG, Grünenplan, Allemagne ®...
  • Page 9: Montage

    Montage VK 14, VK 16 Monter le VK 14 ou le VK 16 en amont d’un purgeur dans le sens de l’écoulement en tenant compte de la flèche, le déflecteur étant dirigé vers le bas. Utilisation possible dans des tuyauteries horizontales et verticales, sans modification pour le montage.
  • Page 10: Mise En Service

    Mise en service S’assurer que tous les raccords ont fait l’objet d’un contrôle de pression approprié selon les prescrip- tions en vigueur. Danger L’appareil est sous pression pendant le service et donc très chaud. De graves brûlures et blessures sont possibles sur tout le corps. Effectuer les travaux de montage ou d’entretien uniquement lorsque l’installation est hors pression (0 bar) et froide (20 °C).
  • Page 11: Entretien

    Entretien Pour garantir le fonctionnement de l’appareil, nous recommandons des tests et un entretien pério- diques. Nous recommandons une surveillance permanente en cas d’applications critiques. Danger L’appareil est sous pression pendant le service et donc très chaud. De graves brûlures et blessures sont possibles sur tout le corps.
  • Page 12: Vk 14, Dn 40, 50 / Remplacement Des Verres Maxos

    Entretien suite VK 14, DN 40, 50 / Remplacement des verres MAXOS d’appareil de contrôle visuel ® 1. Tenir compte de la mise en garde avant de commencer les travaux ! 2. Desserrer et dévisser les vis six pans , retirer la bride , les anciens joints et les anciens verres d’appareil de contrôle visuel ainsi que les rondelles mica...
  • Page 13: Couples De Serrage Vk 14

    Entretien suite Couples de serrage VK 14 Couples de serrage Couples de serrage Pièce Désignation [Nm] DN 15 – 25 [Nm] DN 40 – 50 Écrou de raccord-union Vis six pans Tous les couples de serrage se rapportent à une température ambiante de 20°C. Couples de serrage VK 16 Couples de serrage Couples de serrage...
  • Page 14: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Liste des pièces de rechange VK 14 Référence Référence Pièce Désignation DN 15 – 25 DN 40, 50 Verres d’appareil de contrôle visuel, 2 3 6 703489 y compris joints et rondelles mica Verres d’appareil de contrôle visuel, 703488 y compris joints Rondelle sphérique,...
  • Page 15: Mise Hors Service

    Vous trouverez tous les détails concernant l’évaluation de conformité avec les directives européennes dans notre déclaration de conformité ou notre déclaration du fabricant. La déclaration de conformité / déclaration du fabricant valide est disponible sur Internet sous www.gestra.de/Dokumente ou peut être demandée auprès de notre société.
  • Page 16 Vous trouverez nos filiales dans le monde entier sous : www.gestra.de GESTRA AG Münchener Straße 77 28215 Bremen Germany Telefon +49 421 3503-0 Telefax +49 421 3503-393 E-mail info@de.gestra.com www.gestra.de 818586-01/02-2012cm 808595-03) · GESTRA AG · Bremen · Printed in Germany...

Ce manuel est également adapté pour:

Vaposcope vk 16

Table des Matières