8.
The one-piece and full coverage blade cover conforms to CE stipulation. Well coolant fluid collection system
provides clean and dry, and safety of the working area.
9.
Chip pan underneath the working table prevents coolant fluid leaking and keep floor dry.
10. Coolant for cutting,, water : oil = 40 : 1 oil specification.
5. T
raNsPOrT eT iNsTallaTiON
5.1 d
éballage
4-1.Unpacking
1. Transportation to desired location before unpacking, please use-lifting jack. (Fig. B)
1.
Pour le transport jusqu'à l'endroit voulu avant déballage, utilisez un cric de levage.
2. Transportation after unpacking, please use heavy duty fiber belt to lift up the machine.
2.
Pour le transport après déballage, utilisez une courroie en fibre hautement résistante pour soulever la machine.
ALLWAYS KEEP PROPER FOOTING & BALANCE WHILE MOVING
THIS MACHINE.
4-2.TRANSPORTATION OF MACHINE:
As this machine weights 208kgs(458.6lbs) it is recommended that the machine be
transported with help of lifting jack.
Transportation Recommendation:
1. Tighten all locks before operation.
2. Always keep proper footing & balance while moving this machine, and only
use a heavy duty of fiber belt to lift the machine as per Fig. A.
3. TURN OFF the power before wiring & be sure machine is properly grounded.
Overload & circuit breaker are recommended for safety wiring.
4. Tighten 4 bolts to base holes after
Illustration 1
machine is balanced.
5. Check carefully if the saw blade is running in counter-
Assurez toujours l'appui et l'équilibre avant de déplacer la machine.
clockwise direction if not, reverse the wiring per circuit diagram,
then repeat the running test.
5.2 T
raNsPOrT de la maCHiNe
6. Keep machine always out from sun, dust, wet, or raining area.
Cette machine pesant 208 kg, il est recommandé de la transporter à l'aide d'un cric de levage.
Recommandations liées au transport :
Serrez tous les verrous avant l'opération.
3.
4-3.Installation:
Assurez toujours l'appui et l'équilibre avant de déplacer la machine et utilisez uniquement une courroie en
4.
(1) Always Keep proper footing & balance while moving this 208kgs machine. Hang
the machine up, away from the floor, take away the 4 pads and assemble them on
fibre hautement résistante pour la soulever, comme sur la figure.
the auxiliary stand. Fix the machine on the auxiliary stand and lock the connection
5.
Coupez l'alimentation avant de procéder au branchement et assurez-vous que la machine est bien reliée à la
nut.
terre. L'utilisation d'un dispositif anti-surcharge et d'un disjoncteur est recommandée pour un branchement
(2) Finish removing this wooden case/crate from the machine. Unbolt the machine
sécurisé.
from the crate bottom.
6.
Vissez les 4 boulons dans les trous à la base une fois l'équilibre de la machine assuré.
(3) Position & tighten 4 bolts into base holes properly after machine in balance.
Contrôlez attentivement que la lame de la scie fonctionne en sens antihoraire ; si ce n'est pas le cas,
7.
(4) Turn off the power before wiring & be sure machine is in proper grounding.
inversez les branchements conformément au schéma du circuit, puis procédez de nouveau au test de
Overload & circuit breaker is recommended for safety wiring.
fonctionnement.
(5) Keep machine always out from sun, dust, wet, raining area.
Assurez-vous que la machine reste à l'abri du soleil, de la poussière, de l'humidité et de la pluie.
8.
4-4.CLEAIG & LURICATING
(1) Your machine has been coated with a heavy grease to protect it in shipping. This coating should be completely
5.3 i
NsTallaTiON
removed before operating the machine. Commercial degreaser, kerosene or similar solvent may be used to
Assurez toujours l'appui et l'équilibre avant de déplacer cette machine (poids : 208 kg). Pour maintenir la
9.
remove the grease from the machine, but avoid getting solvent on belts or other rubber parts.
(2) After cleaning, coat all bright work with a light lubricant. Lubricate all points . with a medium consistency
machine en l'air au-dessus du sol, retirez les 4 pads et fixez-les au support auxiliaire. Fixez la machine sur le
machine oil.
support auxiliaire et verrouillez l'écrou de connexion.
Retirez complètement la boîte/caisse en bois de la machine. Séparez la machine du fonds de la caisse.
10.
11.
Placez et vissez les 4 boulons de façon appropriée dans les trous à la base une fois l'équilibre de la machine
assuré.
Coupez l'alimentation avant de procéder au branchement et assurez-vous que la machine est bien reliée à la
12.
terre. L'utilisation d'un dispositif anti-surcharge et d'un disjoncteur est recommandée pour un branchement
sécurisé.
Assurez-vous que la machine reste à l'abri du soleil, de la poussière, de l'humidité et de la pluie.
13.
5.4 N
eTTOyage eT lUbrifiCaTiON
•
Votre machine a été enduite d'une épaisse couche de graisse pour la protéger avant l'envoi. Cet enduit doit
être entièrement éliminé avant d'utiliser la machine. Il est possible d'utiliser un dégraissant commercial, du
kérosène ou un solvant similaire pour éliminer la graisse de la machine ; évitez toutefois de renverser du solvant
sur les courroies ou sur toute autre pièce en caoutchouc.
•
Après le nettoyage, enduisez toutes les surface propres avec un lubrifiant léger. Lubrifiez chaque partie avec
une huile pour machine de consistance moyenne.
Fig, B
4
5
Fig. A
Illustration 2
Fig. B
7