NORSK:
Innsetting eller utskifting av batteriene i
fjernkontrollen
Fjernkontrollens bakside åpnes og batteriene settes i/skiftes ut som
vist. Det bør brukes to 1,5 volt batterier, type AAA.
Fjernkontrollens funksjon:
Trykk på
, og solcelleproduktet kjører opp
Trykk på , og solcelleproduktet stopper
Trykk på
, og solcelleproduktet kjører ned
Kort trykk: Produktet kjøres til maksimal åpnings- eller lukkeposi-
sjon.
Langt trykk: Produktet kjører inntil tasten slippes.
POLSKI:
Umieszczenie baterii w pilocie
Zdejmij tylną część obudowy pilota i włóż baterię jak pokazano na
rysunku. Użyj 1,5 voltową baterię, typu AAA.
Funkcje pilota zdalnego sterowania:
Naciśnij
produkt solarny podniesie się do góry
Naciśnij produkt solarny zatrzyma się
Naciśnij
produkt solarny się w dół
Krótkie przyciśnięcie: Produkt otworzy się lub zamknie całkowicie.
Długie przyciśnięcie: Produkt będzie działał do momentu zwolnienia
przycisku.
PORTUGUÊS:
Colocar as pilhas no controlo remoto
Remova a tampa posterior do controlo remoto e coloque as pilhas
conforme ilustrado. Utilize duas pilhas de 1,5 volts, tipo AAA.
Funcionamento do controlo remoto:
Pressione
e o produto com célula solar subirá
Pressione
e o produto com célula solar parará
Pressione
e o produto com célula solar descerá
Pressão de curta duração: O produto percorrerá até à posição supe-
rior ou inferior máxima.
Pressão de longa duração: O produto mover-se-á apenas até que a
tecla seja largada.
SVENSKA:
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
Tag bort bakstycket på fjärrkontrollen och sätt i batterierna som
figuren visar. Använd två 1,5 volt batterier, typ AAA.
Fjärrkontrollens funktion:
Tryck
för att köra upp solcellsprodukten
Tryck
för att stoppa solcellsprodukten
Tryck
för att köra ner solcellsprodukten
Kort tryckning: Produkten körs till maximal öppnings- eller stäng-
ningsposition.
Långt tryckning: Produkten körs till dess att knappen släpps.
30 VELUX
®
ENGLISH:
Maintenance
• The surface of the remote control may be cleaned with a soft
damp cloth using a small amount of household cleaner diluted in
water.
• If you have any technical questions, please contact your VELUX
sales company, see telephone list or www.velux.com.
Technical information:
Remote control:
Batteries (remote control):
Battery (solar product):
io-homecontrol
provides advanced and secure radio technology that is easy to install.
®
io-homecontrol
labelled products communicate with each other, improving comfort,
®
security and energy savings.
DEUTSCH:
Wartung
• Die Oberfläche der Fernbedienung sollte mit einem weichen,
feuchten Tuch gereinigt werden. Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden!
• Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige
VELUX Vertriebsgesellschaft, siehe Telefonverzeichnis oder
www.velux.com.
Technische Informationen:
Fernbedienung:
Batterien (Fernbedienung):
Batterie (Solar-Produkt):
io-homecontrol
bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
®
zu installieren ist. io-homecontrol
®
und verbessern somit Komfort, Sicherheit und Energieeinsparung.
FRANÇAIS :
Entretien
• La surface de la télécommande peut être nettoyée avec un chiffon
doux et humide en utilisant un peu de détergent ménager dilué.
• Si vous avez une question technique, merci de contacter votre
société de vente VELUX, voir numéro indiqué ou www.velux.com.
Information technique :
Télécommande :
Piles (télécommande) :
Batteries (produit solaire) :
io-homecontrol
repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
®
installer. Les produits io-homecontrol
confort, de sécurité et d'économies d'énergie.
Radio frequency 868 MHz
1.5 V, type AAA
4.8 V d.c., NiMH, type VELUX
www.io-homecontrol.com
Radiofrequenz 868 MHz
1,5 V, Typ AAA
4,8 V DC, NiMH, Typ VELUX
gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander
www.io-homecontrol.com
Fréquence radio 868 MHz
1,5 V, type AAA
4,8 V d.c. au NiMH, type VELUX
communiquent entre eux pour offrir plus de
®
www.io-homecontrol.com
VELUX
®
31