Télécharger Imprimer la page

De Cd-Speler Opstellen En Aansluiten; Werking; De Cd Afspelen; Instalación Y Conexiones - IMG STAGELINE CD-450DJ Mode D'emploi

Publicité

NL
Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt! Er bestaat immers gevaar voor elektrische
B
schokken.
Schakel het toestel niet in resp. trek onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar bescha-
digd zijn,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Een beschadigd netsnoer mag enkel door de
fabrikant of door een gekwalificeerd persoon her-
steld worden.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
3

De CD-speler opstellen en aansluiten

De stuur- en de afspeeleenheid zijn ontworpen voor
inbouw in een rack (482 mm/19"). Ze kunnen echter
ook als vrijstaand tafelmodel gebruikt worden. De
afspeeleenheid moet in ieder geval horizontaal
geplaatst worden, terwijl men de stuureenheid in
een willekeurige positie kan inbouwen, zelfs gekan-
teld. Voor de inbouw in een rack zijn voor de stuur-
eenheid 3 HE (HE = rack-eenheid = 44,45 mm) en
voor de afspeeleenheid 2 HE nodig.
De in- en uitgangen mogen enkel aangesloten en
gewijzigd worden, wanneer de CD-speler en de aan
te sluiten apparatuur uitgeschakeld is.
1) Verbind stuureenheid en afspeeleenheid met be-
hulp van de meegeleverde verbindingskabel via
de betreffende 8-polige jack aan de achterzijden
ervan. Steek daarbij het kabeluiteinde met de
E
Una vez el aparato es retirado definitivamente del
circuito de distribución, debe depositarse en una
fábrica de reciclaje adaptada.
3
Instalación y conexiones
Las dos unidades lector y mando tienen formato pa-
ra ser instalados en un rack (482 mm/19"), aunque
también pueden instalarse directamente encima de
una mesa. La unidad lector debe instalarse en todo
caso de manera horizontal; la unidad de mando en
cambio puede instalarse de manera deseada, tam-
bién de manera inclinada. Para la unidad de mando,
son necesarios 3 espacios mientras que para el lec-
tor sólo se necesitan 2 espacios (1 espacio =
44,45 mm) para la instalación en un rack.
Antes de conectar o de modificar las conexiones,
apagar el lector CD y los aparatos que deben ser
conectados.
1) Conectar la unidad de mando y la unidad lector
mediante el cable entregado vía la toma 8 polos
situada en cada parte trasera. Poner la extremi-
dad del cable con la bobina antiparásitos (casilla
pequeña) en la toma (26) del lector.
2) Si su mesa de mezcla o su amplificador disponen
de entradas digitales, conectarlas a las salidas
digitales DIGITAL OUT (24 + 27).
Para aparatos sin entrada digital, conectar las
salidas estéreo LINE OUT (25 + 29), canal iz-
quierdo L y canal derecho R, mediante un cable
RCA a las entradas correspondientes del lector
CD a la mesa de mezcla o al amplificador.
3) Es posible de arrancar o de poner en modo pau-
sa el lector CD mediante una mesa de mezcla
equipada de mando por contacto, ver cap. 5.
4) Conectar seguidamente el cable de red a una to-
ma de red 230 V~/50 Hz.
18
ontstoringsspoel (klein kastje) in de jack (26) van
de afspeeleenheid.
2) Indien het mengpaneel of de versterker over digi-
tale ingangen beschikt, dienen deze op de digi-
tale uitgangen DIGITAL OUT (24 + 27) aangeslo-
ten te worden.
Bij apparatuur zonder digitale ingang verbind
u de stereo-uitgangen LINE OUT (25 + 29) – lin-
ker kanaal L en rechter kanaal R – via een cinch-
kabel met de overeenkomstige CD-speleringan-
gen op het mengpaneel of de versterker.
3) De CD-speler kan via een mengpaneel met
contactsturing gestart resp. in pauze geschakeld
worden. De aansluiting van de stuurverbinding
vindt u terug in hoofdstuk 5.
4) Plug ten slotte de netstekker in een stopcontact
(230 V~/50 Hz).
4

Werking

Hieronder wordt de bediening van het afspeelme-
chanisme 1 beschreven. De bediening van het afs-
peelmechanisme 2 is volkomen identiek.

4.1 De CD afspelen

1) Schakel de CD-speler in met de POWER-scha-
kelaar (21). Wanneer er geen CD in de lade ligt,
verschijnt na korte tijd de melding "nodisc" op het
display (3).
2) Druk op de toets OPEN/CLOSE (5 of 20) om de
CD-lade (19) te openen. Op het display verschijnt
de melding "OPEN".
3) Leg een CD in de lade met het label naar boven
en sluit de CD-lade opnieuw met de OPEN/
CLOSE-toets. Na korte tijd verschijnt het totale
aantal tracks (h) en de totale speelduur van de
CD (i) op het display. Vervolgens wordt de speel-
duur van de eerste track (i) weergegeven.
[Wenst u na het inleggen van de CD onmid-
dellijk de eerste track te starten, dan kunt u de
lade ook met de toets
(14) sluiten.]
4

Funcionamiento

El texto siguiente describe el funcionamiento del
lector 1. El funcionamiento del lector 2 es idéntico.

4.1 Lectura de CD

1) Conectar el lector CD mediante el interruptor
POWER (21); si no hay ningún CD insertado, la
pantalla (3) indica "nodisc" después poco tiempo.
2) Abrir la puerta CD (19) mediante la tecla
OPEN/CLOSE (5 o 20). En pantalla se visualiza
"OPEN".
3) Insertar un CD, inscripción en la parte superior,
cerrar nuevamente la puerta CD mediante la
tecla OPEN/CLOSE. Poco después, la pantalla
indica el número de títulos (h), la duración total (i)
del CD y seguidamente la duración del primer
título (i).
[Si se desea arrancar directamente el primer
título, una vez se inserta el CD, cerrar la puerta
por mediación de la tecla
4) Para arrancar la lectura del primer título, pulsar la
tecla
(14) (si la puerta CD ha sido cerrado
con la tecla OPEN/CLOSE); mientras la lectura
del CD, en pantalla aparecerá el símbolo
Para arrancar con otro título, seleccionar pri-
meramente el lector correspondiente mediante la
tecla DTA SELECT (9), si necesario; los diodos
situados debajo de las teclas DTA SELECT indi-
can que lector está seleccionado. Después
teclear el número del título deseado mediante las
teclas (18), ejemplos:
Título Teclas
4.
4
10.
+10
0
16.
+10
6
23.
+10
+10
3
Después arrancar el título mediante la tecla
(14).
5) Es posible interrumpir en cualquier instante la
lectura mediante la tecla
. En pantalla, apa-
rece el símbolo pausa
(b), las teclas
4) Om met de eerste track van de CD te starten,
drukt u op de toets
met de OPEN/CLOSE-toets gesloten werd].
Zolang de CD afgespeeld wordt, ziet u het sym-
bool
Wenst u met een andere track te starten, se-
lecteer dan eerst het betreffende afspeelmecha-
nisme met de toets DTA SELECT (9). De LED's
boven de toetsen DTA SELECT duiden aan, welk
afspeelmechanisme geselecteerd is. Geef met
de cijfertoetsen (18) het gewenste tracknummer
in. Voorbeelden:
Track Toetsen
4.
10.
16.
23.
Start vervolgens de track met de toets
5) Het afspelen kan op elk moment met de toets
onderbroken worden. Op het display verschijnt
het pauzesymbool
CUE (13) knipperen. Druk nogmaals op de toets
om de CD verder af te spelen.
6) Zowel tijdens het afspelen van de CD als bij inge-
schakelde pauze kan met behulp van de cijfer-
toetsen (18) of met de SKIP-toetsen (15) een
andere track geselecteerd worden. Door op de
SKIP-toets
track verder gesprongen.
Door op de toets
CD-speler terug naar het begin van de geselec-
teerde track. Door verschillende keren op de
toets
teruggesprongen. U kunt de toets ook ingedrukt
houden om deze functie over verschillende
tracks te laten werken.
7) Bij inschakelen van de CD-speler is steeds Af-
spelen van een individuele track geactiveerd; op
het display verschijnt de melding "SINGLE" (e).
Na het afspelen van een track schakelt de CD-
speler aan het begin van de volgende track in
pauze. Wenst u echter automatisch de volgende
(13) parpadean. Para seguir la lectura del CD,
pulsar de nuevo la tecla
6) Durante la lectura o también en modo pausa
activada, es posible seleccionar otro título medi-
ante las teclas numéricas (18) o las teclas SKIP
(15). A cada pulsación de la tecla SKIP
avanzará de un título.
A cada pulsación de la tecla
inicio del título en curso de lectura. Con varias
pulsaciones de la tecla
vez de un título. Para saltar varios títulos, poder
mantener al tecla correspondiente hundida.
7) Al conectar el lector, este está siempre en modo
lectura título por título. La pantalla indica
"SINGLE" (e): si un título es leído hasta el final, el
lector pasa al principio del título siguiente que-
dándose en pausa. Si se debe leer el título
siguiente de manera automática, debe conmu-
tarse el lector a lectura global, mediante la tecla
CONT./SINGLE (6). En pantalla aparecerá
(14).]
"CONTINUE" (c).
8) Si debe interrumpirse la lectura de un CD antes
que este haya llegado al final de la lectura de
todos los títulos, debe hacerse mediante la tecla
(a).
, poner el lector en pausa; se puede abrir la
puerta CD mediante la tecla OPEN/CLOSE (5 o
20).
Consejo: Durante la lectura, el compartimento
CD está cerrado, evitando de esta manera cual-
quier apertura no deseada.
9) Antes de apagar el lector CD, siempre cerrar el
compartimento CD mediante la tecla OPEN/
CLOSE de manera que la unidad láser quede
protegida del polvo o de cualquier otro tipo de
suciedad. Apagarlo seguidamente mediante el
interruptor POWER (21).
4.2 Visualización de la duración y función
OUTRO
En el reglaje de base y después de conectar, la pan-
talla (3), durante la lectura de un CD o en modo
y CUE
pausa, indica el número (h) y la duración restante (i)
(14) (indien de CD-lade
(a) op het display.
4
+10
0
+10
6
+10
+10
3
(b), en de toetsen
te drukken, wordt telkens een
te drukken, springt de
te drukken, wordt telkens een track
.
, se vuelve al
, se retrocede cada
.
en
, se

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.1030