Télécharger Imprimer la page
IMG STAGELINE 21.2800 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 21.2800:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

CD-112
Bestell-Nr. 21.2800
Auto-Start-Funktion
D
A
CH
Der CD-Spieler ist mit einer Auto-Start-
Funktion ausgestattet: Nach dem Einschalten
des Gerätes und dem Einlesen eines Tonträ-
gers (CD, USB-Speicher oder SD-Speicher-
karte) startet automatisch die Wiedergabe
des ersten Titels. Wenn das automatische
Starten nicht gewünscht wird (Start der Wie-
dergabe erst durch Drücken der Taste PLAY/
PAUSE), lässt sich der CD-Spieler auf ein -
fache Weise ändern.
WARNUNG Weil das Gerät für die Ände-
rung geöffnet werden muss,
darf dies nur durch eine aus -
gebildete Fachkraft erfolgen.
Durch unsachgemäßes Vorge-
hen be steht die Gefahr eines
elektrischen Schlages!
Vor dem Öffnen des Gerätes unbedingt
den Netzstecker aus der Steckdose zie-
hen!
Auf der Leiterplatte mit dem Netzteil und den
Audio-Ausgangsbuchsen befindet sich eine
Steckbrücke (siehe Pfeil in der Abbildung).
Die Auto-Start-Funktion ist eingeschaltet,
wenn sich die Brücke in der Position AUTO
PLAY befindet. Zum Ausschalten der Funk-
tion die Brücke in die Position MANUAL
PLAY stecken.
AUTO PLAY
MANUAL PLAY
CD-112
CD-112TRS
CD-112TRS
Bestell-Nr. 21.2810
Automatic Start Function
GB
The CD player is provided with an automatic
start function: After switching on the unit and
reading in a sound carrier (CD, USB storage
medium or SD memory card), the first title will
start automatically. If an automatic start is not
desired (start of replay not before the button
PLAY/ PAUSE is pressed), the CD player will
be modified easily.
WARNING It is necessary to open the unit
for modification. Leave this to
skilled personnel only; inexpert
handling may result in electric
shock!
Prior to opening the unit always discon-
nect the mains plug from the socket!
A jumper (see arrow in the figure) is provided
on the PCB with the power supply unit and
the audio output jacks. The automatic start
function is activated when the jumper is in the
position AUTO PLAY. To deactivate the func-
tion, place the jumper in the position MAN-
UAL PLAY.
CD-122
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
©
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
CD-122
Bestell-Nr. 21.2820
Fonction Auto Start
F
B
CH
(démarrage automatique)
Le lecteur CD est doté dʼune fonction Démar-
rage automatique : une fois lʼappareil allumé
et un support audio lu (CD, support USB,
carte mémoire SD), la lecture du premier titre
démarre automatiquement. Si vous ne sou-
haitez pas la fonction démarrage automa-
tique (démarrage de la lecture uniquement
en appuyant sur la touche PLAY/ PAUSE), on
peut modifier le lecteur CD facilement.
AVERTISSEMENT Pour effectuer la modifica-
tion, lʼappareil doit être
ouvert ; seul un personnel
habilité peut effectuer cette
opération. En cas de mau-
vaise manipulation, il y a
risque de décharge élec-
trique.
Avant dʼouvrir lʼappareil, veillez à le dé -
brancher du secteur !
Un cavalier (voir flèche sur le schéma) se
trouve sur le circuit imprimé avec lʼalimenta-
tion et les prises de sortie audio. La fonction
Auto Start (démarrage automatique) est acti-
vée lorsque le cavalier est sur la position
AUTO PLAY. Pour désactiver la fonction, pla-
cez le cavalier sur la position MANUAL PLAY.
CD 1
CD 2
A-1197.99.02.03.2011

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE 21.2800

  • Page 1 CD-112 CD-112TRS CD-122 Bestell-Nr. 21.2800 Bestell-Nr. 21.2810 Bestell-Nr. 21.2820 Auto-Start-Funktion Automatic Start Function Fonction Auto Start (démarrage automatique) Der CD-Spieler ist mit einer Auto-Start- The CD player is provided with an automatic Funktion ausgestattet: Nach dem Einschalten start function: After switching on the unit and Le lecteur CD est doté...
  • Page 2 CD-112 CD-112TRS CD-122 Bestell-Nr. 21.2800 Bestell-Nr. 21.2810 Bestell-Nr. 21.2820 Funzione auto-start Función de Inicio Automático Funkcja automatycznego startu Il lettore CD è equipaggiato con una funzione El lector CD está provisto con una función de Odtwarzacz CD posiada funkcję automatycz- auto-start: Dopo lʼaccensione dellʼapparec-...
  • Page 3 DUAL-CD/MP3-SPIELER DUAL CD/MP3-PLAYER LECTEUR CD/MP3 DOUBLE LETTORE CD/MP3 DOPPIO CD-122 Bestellnummer 21.2820 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Page 4 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions care- anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
  • Page 5 CD - 122 DUAL CD/MP3 PLAYER SD/MMC SD/MMC CARD CARD PROG SKIP STOP PLAY/PAUSE PROG SKIP STOP PLAY/PAUSE POWER FOLDER FIND REPEAT FUNC POWER FOLDER FIND REPEAT FUNC POWER Œ 11 12 13 CD - 122 SD/MMC CARD PROG SKIP STOP PLAY/PAUSE POWER...
  • Page 6 Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie nächster Tastendruck (REPEAT TRACK) 2 Hinweise für den alle beschriebenen Bedienelemente und An - ständige Wiederholung des angewählten sicheren Gebrauch schlüsse. Titels Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien nächster Tastendruck (REPEAT FOLDER) der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
  • Page 7 5.2 Musiktitel abspielen 5.3 Titelanwahl 4 Gerät aufstellen und anschließen 1) Eine CD, mit der Beschriftung nach oben zei- 5.3.1 Direktwahl der Titelnummer gend, in den Einzugschlitz (6) schieben, bis Das Gerät ist für die Montage in ein Rack Mit den Zifferntasten (24) auf der Fernbedienung sie automatisch eingezogen wird (482 mm /19″) vorgesehen, kann aber auch als lässt sich ein Titel durch Eingabe seiner Num-...
  • Page 8 scheint und rechts daneben „Dir“ für Directory 5.8 Eigene Titelfolge zusammenstellen 6 Pflege (Ordner) angezeigt wird. Soll eine Auswahl von Titeln in einer bestimmten Das Gerät vor Staub, Vibrationen, Feuchtigkeit Reihenfolge abgespielt werden, lässt sich eine 2) Mit den Tasten REV – SKIP – CUE (8) den und Hitze schützen (zulässiger Einsatztempera- Folge von bis zu 64 Titeln programmieren.
  • Page 10 All operating elements and connections de - repeated continuously Please observe the following items in any case: scribed can be found on the fold-out page 3. (function available for MP3 files only) The unit is suitable for indoor use only. Protect next actuation of button (REPEAT ALL) it against dripping water and splash water, all titles will be repeated continuously...
  • Page 11 3) After reading in, the second line of the display 5.3.2 Skipping titles 4 Setting Up and in forward / reverse direction will show: Connecting the Player To skip one title or several titles in forward or for standard audio CDs The player is designed for installation into a rack reverse direction, briefly press the button CUE or –...
  • Page 12 5.4 Fast forward / reverse the arrangement of the folders should be known 6 Maintenance to you ( chapter 5.3.4) as it will be necessary For fast forward, keep the button CUE (8) Protect the player from dust, vibrations, humidity to enter the corresponding number of each title pressed;...
  • Page 14 Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de pression suivante (REPEAT TRACK) 2 Conseils dʼutilisation manière à visualiser les éléments et branche- répétition continue du titre sélectionné et de sécurité ments. pression suivante (REPEAT FOLDER) Cet appareil répond à toutes les directives répétition continue de tous les titres dans nécessaires de lʼUnion Européenne et porte le dossier sélectionné...
  • Page 15 3) Une fois le support de données reconnu, lʼaf- 5.3.2 Avance et retour de titres 4 Positionnement de lʼappareil fichage indique dans la seconde ligne : Pour avancer ou reculer dʼun ou plusieurs titres, et branchements appuyez brièvement (plusieurs fois) sur la touche pour des CDs audio standard : Lʼappareil est prévu pour une installation en rack CUE ou REV (8).
  • Page 16 5.4 Avance et retour rapides 5.8 Composition personnelle 8) Avec les touches REV – SKIP – CUE (9), on peut sélectionner chaque titre de la suite ou dʼune suite de titres Pour lʼavance rapide, maintenez la touche CUE activer la fonction avance / retour rapides au (8) enfoncée, pour un retour rapide, la touche Si une sélection de titres doit être lue dans un sein dʼun titre en maintenant la touche cor-...
  • Page 17 A pagina 3, se aperta completamente, vedrete ulteriore pressione del tasto (REPEAT TRACK) 2 Avvertenze di sicurezza sempre gli elementi di comando e i collega- ripetizione continua del titolo scelto Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive menti descritti. ulteriore pressione del tasto rilevanti dellʼUE e pertanto porta la sigla (REPEAT FOLDER) AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con...
  • Page 18 5.2 Riprodurre titoli musicali 5.3 Scelta di un titolo 4 Collocare e 1) Inserire un CD, con la scritta rivolta in alto, collegare lʼapparecchio 5.3.1 Scelta diretta del numero del titolo nella fessura (6) finché non viene ritirata Lʼapparecchio è previsto per il montaggio in un rack automaticamente Con i tasti numerici (24) del telecomando, un (482 mm / 19″), ma può...
  • Page 19 Con la funzione di ricerca si può trovare una 5.7 Memoria anti-shock 8) Con i tasti REV – SKIP – CUE si può sce- cartella con un determinato nome anche durante gliere ogni titolo della sequenza, oppure, Il lettore CD è equipaggiato con una memoria la riproduzione di un titolo: tenendo premuto il relativo tasto, si può...
  • Page 20 Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een over- eerste keer drukken op de toets 3 de keer drukken op de toets zicht van alle bedieningselementen en de (PLAY ALL RANDOM) Het aantal mappen en tracks wordt weer- aansluitingen. eenmalige weergave van de tracks in wil- gegeven lekeurige volgorde 4 de keer drukken op de toets...
  • Page 21 5.2 Tracks afspelen 5.3 Een track selecteren 4 Het apparaat opstellen 1) Schuif een cd met het label naar boven en aansluiten gericht in de sleuf (6) tot de cd automatisch 5.3.1 Het tracknummer rechtstreeks Het apparaat is voorzien voor montage in een selecteren wordt ingetrokken 19″-rack (482 mm), maar kan ook als vrijstaand...
  • Page 22 1) Druk tweemaal op de toets FIND (17), zodat 5.7 Antischokgeheugen 7) Om de reeks tracks te starten, drukt u op de in het display het vergrootglassymbool knip- toets PLAY/ PAUSE (10). In de bovenste dis- De cd-speler is uitgerust met een antischokge- perend verschijnt en rechts ernaast het playregel verschijnt links de melding “MEM”...
  • Page 23 Todos los elementos de funcionamiento y las Siguiente actuación del botón 2 Notas de Seguridad conexiones que se describen pueden encon- (REPEAT FOLDER) Este aparato cumple con todas las directivas trarse en la página 3 desplegable. Todas las pistas de la carpeta seleccio- relevantes de la UE y por lo tanto está...
  • Page 24 5.2 Reproducción de pistas musicales 5.3 Selección de pista 4 Colocación y 1) Inserte un CD con la inscripción hacia arriba Conexión del Lector en la ranura (6) hasta que se introduzca auto- 5.3.1 Selección directa del número de pista El lector está...
  • Page 25 trará el nombre de carpeta y en la inferior el 5.6 Silenciar el sonido 5) Pulse el botón PROG para la memorización. número de carpeta tras el símbolo En el visualizador se mostrará el número de Para silenciar el sonido de una pista durante la La función de búsqueda le permite incluso la siguiente memoria, p.
  • Page 26 Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stro- kolejne wciśnięcie przycisku (REPEAT TRACK) 2 Środki bezpieczeństwa nie 3. Pokazano tam rozkład złączy i elemen- ciągłe odtwarzanie wybranego pliku Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm tów operacyjnych. kolejne wciśnięcie przycisku UE, dzięki czemu zostało oznaczone symbolem (REPEAT FOLDER) ciągłe odtwarzanie plików z wybranego fol- 1 Elementy operacyjne i złącza...
  • Page 27 5.2 Odtwarzanie 5.3 Wybór utworu 4 Przygotowanie do pracy i podłączanie 1) Wsunąć płytę CD, stroną zadrukowaną do 5.3.1 Bezpośredni wybór numeru utworu góry, w szczelinę (6) aż zostanie automa- Urządzenie przystosowane jest do montażu w tycznie wciągnięta Do bezpośredniego wyboru utworu służą przyci- racku (482 mm / 19″), ale może również...
  • Page 28 2) Wyszukać żądany folder przyciskami REV – 5.7 Pamięć anty-wstrząsowa 7) Rozpoczęcie odtwarzania zaprogramowanej SKIP – CUE (8). W górnej linii wyświetlacza sekwencji następuje po wciśnięciu przycisku Odtwarzacz CD wyposażony jest w pamięć anty- pokazywana jest nazwa folderu, w dolnej – PLAY/ PAUSE (10).
  • Page 30 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger op- Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at mærksomt igennem før ibrugtagning af enhe- trække i kablet, tag fat i selve stikket. den. Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvi- Hvis enheden benyttes til andre formål, end ses til den engelske tekst. den oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt tilsluttet, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke repareres af autoriseret...
  • Page 31 Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maa- turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyt- hantuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista töä. Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvitta- välittömistä tai välillisistä vahingoista, jos lai- essa tämän laitteen muunkielisistä käyttöohjeista. tetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen, laitetta on taitamatto- masti käytetty tai kytketty tai jos laitetta on...
  • Page 32 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1183.99.02.06.2011...

Ce manuel est également adapté pour:

Cd-112trsCd-122Cd-11221.281021.2820