b. Om een start- of eindpunt te corrigeren, gaat u
naar het betreffende punt en beweegt u de joy-
stick opnieuw in de richting "A" resp. "B".
4.9 Afspeelsnelheid en toonhoogte wijzigen
Om de afspeelsnelheid en bijgevolg de toonhoogte
te veranderen (±16 %), drukt u op de PITCH-toets
(8). De toetsen-LED licht op, en de snelheid kan nu
met behulp van de schuifregelaar PITCH CON-
TROL (17) gewijzigd worden. Op het display wordt
de met de schuifregelaar ingestelde procentuele
afwijking ten opzichte van de standaardsnelheid (g)
weergegeven.
Met behulp van de PITCH-toets kan tussen de
met de schuifregelaar ingestelde snelheid en de
standaard afspeelsnelheid omgeschakeld worden.
4.10 Het ritme van twee muziekfragmenten
op elkaar afstemmen
Met de toetsen PITCH BEND (8) kunt u het ritme
van een track op het afspeelmechanisme 1 afstem-
men op dat van een track op afspeelmechanisme 2
of omgekeerd.
1) Activeer met de PITCH-toets (4) de schuifrege-
laar PITCH CONTROL (17). De LED van de
PITCH-toets moet oplichten.
2) Stem met de regelaar PITCH CONTROL de snel-
heid van de ene track af op die van de andere
track.
3) Gebruik de toetsen PITCH BEND om de beats
van beide muziekfragmenten gelijk te laten
lopen: Zolang de toets + of - ingedrukt gehouden
wordt, loopt de track 16 % sneller resp. trager ten
opzichte van de standaardsnelheid, en de LED
van de PITCH-toets (8) knippert.
Opmerking: De toetsen PITCH BEND + en - zijn bij
een afspeelsnelheid van +16 % resp. -16 %, inge-
steld met de regelaar PITCH CONTROL (17), niet
werkzaam.
5
Arranque eléctrico
El lector CD puede activarse desde una mesa de
mezcla equipada de un mando por contacto.
Cuando el fader correspondiente de la mesa está
abierto, se cierra un interruptor en la mesa que
arranca el lector. Cuando el fader está cerrado el
interruptor se abre, el lector pasa en pausa. En la
mesa de mezclas, los contactos de este interruptor
pueden estar conectados a la masa pero no deben
estar bajo tensión.
Para evitar cualquier disfuncionamiento, desco-
nectar primeramente el lector y la mesa de mezcla.
Conectar la toma de arranque eléctrico correspon-
diente de la mesa vía un cable (ver esquema 6) a la
toma START/PAUSE 1 (28) o START/PAUSE 2 (23).
Conexión para arranque eléctrico
vía 1 toma jack 6,35 macho mono
La función monitor de la mesa de mezclas permite
efectuar una pre-escucha cuando el fader para el
lector CD está cerrado:
1) Mediante las teclas
y
numéricas (18), ir al título deseado.
2) Mantener la tecla CUE (13) pulsada, el título se
lee mientras se mantiene la tecla pulsada.
3) Cuando se deja la tecla CUE, el lector vuelve al
inicio del título. Para arrancar el título mover el
fader.
5
Faderstart
De CD-speler kan via een mengpaneel met contact-
sturing op afstand aangestuurd worden. Bij het ope-
nen van de overeenkomstige schuifregelaar op het
mengpaneel wordt een schakelaar in het meng-
paneel gesloten. Hierdoor start de CD-speler. Bij het
sluiten van de schuifregelaar, gaat de schakelaar in
het mengpaneel weer open, waardoor de CD-speler
in pauze schakelt. Op het mengpaneel mogen de
faderstartcontacten massageschakeld zijn, maar
niet spanninggeschakeld!
Om geen besturingsfouten te veroorzaken, moet
u eerst de CD-speler en het mengpaneel uitschake-
len. Sluit de overeenkomstige faderstartjack op het
mengpaneel via een verbindingskabel (zie figuur 6)
aan op de jack START/PAUSE 1 (28) resp. START/
PAUSE 2 (23).
Verbindingskabel voor de faderstart
met de 6,3 mm-monojack
Via de monitorfunctie van het mengpaneel kan bij
gesloten fader een track van de CD-speler voorbe-
luisterd worden:
1) Ga met de toetsen
fertoetsen (18) naar de gewenste track.
2) Houd de CUE-toets (13) ingedrukt. De track
wordt zolang afgespeeld als er op de toets
gedrukt wordt.
3) Na loslaten van de CUE-toets keert de CD-speler
terug naar het begin van de track. Schuif de fader
open om de track af te spelen.
6
Onderhoud van de CD-speler
Bescherm de CD-speler tegen stof, trillingen, recht-
streeks zonlicht, hoge vochtigheid en warmte (toe-
gelaten omgevingstemperatuur 0–40 °C). Verwijder
6
Mantenimiento
Proteger el aparato de suciedad, vibraciones, luz
directa del sol, humedad y calor (temperatura de uti-
lización admisible 0–40 °C). Para limpiarlo, utilizar
un paño seco y suave, en ningún caso, productos
químicos o agua.
Consejos relativos a interrupciones de sonido y
errores de lectura
El humo de los cigarrillos se introduce en el lector y
se deposita sobre el sistema láser. Esto puede
generar errores en la lectura. Como el humo de los
cigarillos no puede siempre ser evitado (p. ej. en
discoteca) el lector tiene que limpiarse por un téc-
nico especialista. La limpieza va a cargo del consu-
midor, incluso cuando el aparato está en garantía.
Mezclador
Start
Pause
(15), o las teclas
het stof met een zachte, droge doek. Gebruik zeker
geen water of chemicaliën.
Opmerking in verband met klankstoringen en
leesfouten
Sigarettenrook dringt makkelijk in alle openingen van
de CD-speler en zet zich ook af op de optische onder-
delen van het laser-aftastsysteem. Deze aanslag kan
leiden tot leesfouten en klankstoringen. Omdat siga-
rettenrook niet steeds te vermijden valt, bv. in een dis-
cotheek, moet de CD-speler door een gekwalificeerd
vakman gereinigd worden. De kosten voor deze reini-
ging draagt de koper, ook tijdens de garantietermijn!
7
D/A-omzetter: . . . . . . . . . 1 Bit
Oversampling: . . . . . . . . . 8fach
Mengpaneel
Frequentiebereik:. . . . . . . 20–20 000 Hz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,03 %
Start
Kanaalscheiding: . . . . . . . > 70 dB
Pause
Dynamisch bereik: . . . . . . > 90 dB
Signaal/Ruis-verhouding: > 70 dB
Wow en flutter:. . . . . . . . . niet meetbaar
Uitgangen
analoog:. . . . . . . . . . . . 2,0 V
digitaal: . . . . . . . . . . . . 3,5 V
Voedingsspanning: . . . . . 230 V~/50 Hz/20 VA
en
(15) of met de cij-
Toegelaten omgevings-
temperatuurbereik: . . . . . 0–40 °C
Afmetingen (B x H x D)
Afspeelmechanisme: . . 482 x 89 x 260 mm,
Stuureenheid: . . . . . . . 482 x 133 x 70 mm,
Gewicht:. . . . . . . . . . . . . . 7,3 kg
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Deze behoudt zich het recht voor de technische
gegevens te veranderen.
7
D/A conversor:. . . . . . . . . 1 bit
Sobremuestreo: . . . . . . . . x 8
Rango de frecuencia: . . . 20–20 000 Hz
Distorsión armónica total: < 0,03 %
Separación canales: . . . . > 70 dB
Rango dinámico: . . . . . . . > 90 dB
Relación señal ruido: . . . . > 70 dB
Lloro y centelleo: . . . . . . . no mesurable
Salidas
analógica: . . . . . . . . . . 2,0 V
digital: . . . . . . . . . . . . . 3,5 V
Alimentación: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/20 VA
Temperatura de
utilización admisible: . . . . 0–40 °C
Dimensiones (L x A x P):
Unidad de lector: . . . . . 482 x 89 x 260 mm,
Unidad de mando: . . . . 482 x 133 x 70 mm,
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 7,3 kg
Características según fabricante.
Reservado el derecho a cualquier modificación.
Technische gegevens
(kwartsprecisie)
2 HE
3 HE
Características técnicas
(precisión cuarzo)
2 espacios de rack
3 espacios de rack
NL
B
E
21