Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

Operating Manual
SavOxCap 60
Order N°. 10075175/02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MSA SavOxCap 60

  • Page 1 Operating Manual SavOxCap 60 Order N°. 10075175/02...
  • Page 2 3 − 18 Operating Manual SavOxCap 60 19 − 34 Gebrauchsanleitung SavOxCap 60 35 − 50 Manual de funcionamiento SavOxCap 60 51 − 66 Instructions d'utilisation SavOxCap 60 Manuale d'uso SavOxCap 60 67 – 82 Bedieningshandleiding SavOxCap 60 83 – 98 Brugsanvisning SavOxCap 60 99 –...
  • Page 3: Table Des Matières

    Wearing the Respiratory Protection Device ..........9 Maintenance and Service .................. 12 4.1. Inspection and Maintenance ..............12 4.2. Tightness Test ..................14 Transport regulations ..................14 Technical Data ....................15 Certification ......................16 Ordering Information ..................17 SavOxCap 60...
  • Page 4: Safety Regulations

    It is imperative that this operating manual be read and observed when using the SavOxCap 60. In particular, the safety instructions, as well as the information for the use and operation of the apparatus, must be carefully read and observed.
  • Page 5: Liability Information

    The selection and use of the product are the exclusive responsibility of the individual operator. Product liability claims, warranties and claims made by MSA with respect to the product are void, if it is not used, serviced or maintained in accordance with the instructions in this manual.
  • Page 6: Description

    Breathing connection with half-mask Start ring and speech diaphragm The chemical oxygen apparatus SavOxCap 60 is contained in an enclosed and sealed container. The respiratory protection device contained in the container includes a chemical canister and a hood with half-mask which is connected to the canister by a breathing tube.
  • Page 7: Function

    DESCRIPTION 2.2. Function The SavOxCap 60 supplies the wearer of the apparatus with oxygen which is created from the chemical potassium hyperoxide (KO ). In an emergency, the container is opened and the respiratory protection device is taken out. The apparatus has a closed breathing circuit. When in operation, the exhaled air is transferred to the chemical canister with the potassium hyperoxide.
  • Page 8: Designation And Marking

    DESCRIPTION 2.3. Designation and marking The SavOxCap 60 container is marked as follows on the front and on the bottom: Designation Marking (front) (bottom) Unit No. SavOxCap 60 Date of manufacture SavOxCap 60 2.4. Demonstration and Training Unit - SavOxCap 60TR The SavOxCap 60TR demonstration and training unit can be used for demonstration and practise of wearing and breathing.
  • Page 9: Use

    3.2. Wearing the Respiratory Protection Device The SavOxCap 60 must always be available for emergencies. The unit can be worn with a few simple hand movements in about 20 seconds as follows: Opening the container (1) Place the container on a solid surface. The label "Side facing body"...
  • Page 10 Putting on the hood (7) Hold the hood in both hands and spread the neck seal. (8) Place the hood over the head. (9) Place the inner mask on the chin and nose and press securely in position. SavOxCap 60...
  • Page 11 Wearing the waist belt Wear the waist belt and breathe calmly. Attention! The SavOxCap 60 provides the wearer of the apparatus with oxygen for approx. 1 hour. Approaching the end of the service time is warned by the apparatus by the increase in breathing resistance and the breathing bag starts to collapse.
  • Page 12: Maintenance And Service

    For used and/or opened units, the chemical canister must always be replaced, reuse is not permitted. Internal checks and any repairs to the unit are to be carried out by the MSA Customer Service. For return of used or opened units for repair, observe the following: ...
  • Page 13 1) The criterion for the intervals is the date of manufacture (month/year) on the container. 2) It is recommended that you make a service contract with MSA Customer Service. 3) Complete inspection = Internal inspection and check. The result will decide whether the unit can be used further.
  • Page 14: Tightness Test

    TRANSPORT REGULATIONS 4.2. Tightness Test The tightness test of the SavOxCap 60 is carried out using the MSA tightness tester for chemical oxygen breathing protection apparatus. Detailed descriptions of the structure, function, use and maintenance of the tightness tester can be taken from the relevant operating instructions (Order No.: D1118845).
  • Page 15: Technical Data

     Under escape conditions: max. 60 min Service time (average breathing volume 35 l/min)  at rest: up to 5 hours (breathing volume 10 l/min, waiting for rescue) Designation to oxygen self-rescuer K60 - DIN 58639 DIN 58639 SavOxCap 60...
  • Page 16: Certification

    Directive 89/686/EC or Regulation (EU) 2016/425, respectively 0158 DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, 44809 DEKRA Bochum, Germany, Notified body number: 0158 Standards or standardized documents EN 13794:2002 EN 1146:2005 DIN 58639:1998 The Declaration of Conformity can be found under the following link: https://MSAsafety.com/DoC. SavOxCap 60...
  • Page 17: Ordering Information

    Part No. SavOxCap 60 10073550 Demonstration and Training Unit - SavOxCap 60TR 10075670 Accessories Shoulder strap D1118870 Training card SavOxCap 60 (donning pictogram) 10075169 Operating manual SavOxCap 60 10075175 Tightness tester D1118845 Operating manual for tightness tester D1118323 Spare parts SavOxCap 60...
  • Page 18 NOTES Notes SavOxCap 60...
  • Page 19 Wichtige Fluchtregeln ................25 3.2. Anlegen des Atemschutzgerätes .............. 25 Wartung und Instandhaltung ................28 4.1. Inspektion und Wartung ................28 4.2. Dichtheitsprüfung ..................30 Transportvorschriften ..................30 Technische Daten ....................31 Zertifizierung ...................... 32 Bestellangaben ....................33 SavOxCap 60...
  • Page 20: Sicherheitsvorschriften

    Gebrauchte oder geöffnete Geräte müssen durch neue Geräte ersetzt werden. Die vorliegende Gebrauchsanleitung ist für den Gebrauch des SavOxCap 60 zwingend zu lesen und zu beachten. Insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sowie die Angaben zu Einsatz und Bedienung des Gerätes müssen aufmerksam gelesen und beachtet werden.
  • Page 21: Haftung

    1.2. Haftung In Fällen einer nicht bestimmungsgemäßen oder nicht sachgerechten Verwen- dung des Produktes übernimmt MSA keine Haftung. Auswahl und Nutzung des Produktes sind in der ausschließlichen Verantwortung der handelnden Personen. Produkthaftungsansprüche, Gewährleistungsansprüche und Ansprüche aus etwaigen von MSA für dieses Produkt übernommenen Garantien verfallen, wenn es nicht entsprechend der Gebrauchsanleitung eingesetzt, gewartet oder instand gehalten wird.
  • Page 22: Gerätebeschreibung

    -Kanister) Atemanschluss mit Halbmaske und Startring Sprechmembran Das Chemikalsauerstoffgerät SavOxCap 60 befindet sich in einem geschlossenen und verplombten Behälter. Das darin verpackte Atemschutzgerät enthält einen Chemikalkanister sowie eine Haube mit Halbmaske, die über einen Atemschlauch mit dem Kanister verbunden ist. In dem Kanister befindet sich Kaliumhyperoxid (KO ), das zur Regeneration der Ausatemluft benötigt wird.
  • Page 23: Funktion

    GERÄTEBESCHREIBUNG 2.2. Funktion Der SavOxCap 60 versorgt den Gerätträger mit Sauerstoff, der aus der Chemikalie Kaliumhyperoxid (KO ) entwickelt wird. Im Notfall wird der Behälter geöffnet und das Atemschutzgerät entnommen. Das Gerät hat einen geschlossenen Atemkreislauf. Bei Betrieb wird die Ausatemluft in den Chemikalkanister mit dem Kaliumhyperoxid geleitet.
  • Page 24: Bezeichnung Und Kennzeichnung

    GERÄTEBESCHREIBUNG 2.3. Bezeichnung und Kennzeichnung Der SavOxCap 60 Behälter ist wie folgt an der Vorderseite und der Unterseite gekennzeichnet: Bezeichnung Kennzeichnung (Vorderseite) (Unterseite) Gerät-Nr. SavOxCap 60 Herstellerdatum SavOxCap 60 2.4. Demonstrations- und Trainingsgerät SavOxCap 60TR Mit dem Demonstrations- und Trainingsgerät SavOxCap 60TR kann das Anlegen und die Beatmung demonstriert und geübt werden.
  • Page 25: Gebrauch

    Sauerstoff verloren gehen kann! 3.2. Anlegen des Atemschutzgerätes Der SavOxCap 60 muss für den Ernstfall stets griffbereit sein. Das Gerät lässt sich mit wenigen, einfachen Handgriffen in ca. 20 s wie folgt anlegen: Behälter öffnen (1) Behälter auf eine feste Unterlage stellen. Das Etikett "Körperseite"...
  • Page 26 (6) Jetzt Startring unten am Gerät nach vorne ziehen. Der Starter füllt den Beutel automatisch mit Atemluft. Haube aufsetzen (7) Mit beiden Händen in die Haube greifen und die Halsdichtung spreizen. (8) Haube über den Kopf streifen. (9) Innenmaske auf Kinn und Nase setzen, dicht anziehen. SavOxCap 60...
  • Page 27 (Kleidung, Haare u. ä. nicht einklemmen). Leibgurt anlegen Leibgurt anlegen und ruhig atmen. Achtung! Der SavOxCap 60 versorgt den Gerätträger für ca. 1 Stunde mit Sauerstoff. Zum Ende der Haltezeit warnt das Gerät durch ansteigenden Atemwiderstand, der Atembeutel beginnt zusammenzufallen. Das Gerät muss abgelegt werden.
  • Page 28: Wartung Und Instandhaltung

    Wartung und Instandhaltung 4.1. Inspektion und Wartung Allgemeine Hinweise Zum Erhalten der Einsatzfähigkeit ist der SavOxCap 60 regelmäßig zu inspizieren, auf Unversehrtheit zu kontrollieren und soweit nötig zu säubern (keine Metallbürste verwenden!). Weitere Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich. Da das Gerät ein feuchtigkeitsempfindliches Chemikal enthält, ist es luftdicht in einem Behälter verpackt und werksseitig plombiert.
  • Page 29 4) Dichtheitsprüfung mit Dichtheitsprüfer D1118845 oder durch MSA Kundendienst. 5) Kontrolle, dass die Plombe intakt ist und keine äußerlichen Beschädigungen am Gerät vorliegen. Dokumentation MSA empfiehlt, für jeden SavOxCap 60 eine Datei zu führen, in der die Seriennummern, das Herstellerdatum sowie Datum und Ergebnisse der Inspektionen eingetragen werden.
  • Page 30: Dichtheitsprüfung

    TRANSPORTVORSCHRIFTEN 4.2. Dichtheitsprüfung Die Dichtheitsprüfung des SavOxCap 60 erfolgt mit dem MSA Dichtheitsprüfer für Chemikalsauerstoff-Atemschutzgeräte. Ausführliche Beschreibungen zu Aufbau, Funktion, Gebrauch und Instandhaltung des Dichtheitsprüfers sind der zugehörigen Betriebsanleitung zu entnehmen (Bestell-Nr.: D1118845). Die Dichtheitsprüfung des SavOxCap 60 ist wie folgt durchzuführen: (1) Den SavOxCap 60 ohne Trageriemen so in den Dichtheitsprüfer...
  • Page 31: Technische Daten

    Abhängig vom Geräteträger und dessen Belastung  Unter Fluchtbedingungen: max. 60 min Haltezeit (mittlere Belastung 35 l/min)  In Ruhe: bis zu 5 Stunden (Atemluftumsatz 10 l/min, warten auf Rettung) Bezeichnung gemäß Sauerstoffselbstretter K60 - DIN 58639 DIN 58639 SavOxCap 60...
  • Page 32: Zertifizierung

    Zulassungen Richtlinie 89/686/EG bzw. Verordnung (EU) 2016/425 0158 DEKRA DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstraße 9, 44809 Bochum, Deutschland, Prüfstelle Nummer: 0158 Normen und normative Dokumente EN 13794:2002 EN 1146:2005 DIN 58639:1998 Die Konformitätserklärung ist unter folgendem Link abrufbar: https://MSAsafety.com/DoC. SavOxCap 60...
  • Page 33: Bestellangaben

    BESTELLANGABEN Bestellangaben Bezeichnung Artikel-Nr. SavOxCap 60 10073550 Demonstrations- und Trainingsgerät SavOxCap 60TR 10075670 Zubehör Schultergurt D1118870 Schulungskarte SavOxCap 60 (Anlegepiktogramm) 10075169 Gebrauchsanleitung SavOxCap 60 10075175 Dichtheitsprüfer D1118845 Gebrauchsanleitung zum Dichtheitsprüfer D1118323 Ersatzteile SavOxCap 60 Piktogramm 10075176 Aufkleber "Körperseite" D1122051 Aufkleber Gerätebezeichnung 10075177 Ersatzteile Demonstrations- und Trainingsgerät SavOxCap 60TR...
  • Page 34 NOTIZEN Notizen SavOxCap 60...
  • Page 35 Colocación del dispositivo de protección respiratoria ....... 41 Mantenimiento y servicio .................. 44 4.1. Inspección y mantenimiento ..............44 4.2. Prueba de hermeticidad ................46 Reglamentación para el transporte ..............46 Datos técnicos ....................47 Certificación ....................... 48 Información para pedidos ................. 49 SavOxCap 60...
  • Page 36: Normativas De Seguridad

    El equipo sólo puede utilizarse una vez y nunca debe reutilizarse. Las unidades abiertas o usadas deben sustituirse por unas nuevas. Para utilizar el SavOxCap 60 es obligatorio leer y cumplir lo descrito en este manual de funcionamiento, en especial, las instrucciones de seguridad, así como la información relativa al uso y el funcionamiento del equipo.
  • Page 37: Información Sobre Responsabilidad

    La selección y el uso del producto son responsabilidad exclusiva del operador. Las garantías ofrecidas por MSA con respecto al producto, así como el derecho de reclamación por defectos en el producto quedarán sin efecto si no se utiliza, se cuida o se realiza el mantenimiento de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual.
  • Page 38: Descripción

    Conexión respiratoria con mascarilla Anilla de arranque y diafragma de comunicación El equipo de oxígeno químico SavOxCap 60 se encuentra dentro de un estuche cerrado y precintado. El dispositivo de protección respiratoria contenido en el estuche incluye un cartucho químico y una capucha con mascarilla conectada al cartucho a través de una traquea.
  • Page 39: Funcionamiento

    ¡Atención! ¡El SavOxCap 60 sólo debe abrirse si se va a utilizar! En caso contrario, la humedad ambiental puede penetrar en la unidad abierta y afectar al rendimiento del equipo. Las unidades abiertas o usadas deben sustituirse por unas nuevas.
  • Page 40: Designación Y Marcado

    DESCRIPCIÓN 2.3. Designación y marcado El estuche del SavOxCap 60 viene marcado, como se muestra a continuación, en la parte delantera e inferior del mismo: Designación Marcado (parte delantera) (parte inferior) Nº de unidad SavOxCap 60 Fecha de fabricación SavOxCap 60 2.4.
  • Page 41: Uso

    3.2. Colocación del dispositivo de protección respiratoria El SavOxCap 60 debe estar siempre disponible para poder usarse en caso de emergencia. La unidad puede colocarse con unos pocos movimientos sencillos en unos 20 segundos siguiendo las indicaciones que se enumeran a continuación:...
  • Page 42 (7) Sujetar la capucha con ambas manos y extender la fijación para el cuello. (8) Colocar la capucha sobre la cabeza. (9) Colocar la máscara interior sobre la barbilla y la nariz y presionar para colocarla de forma segura en su posición. SavOxCap 60...
  • Page 43 Colocar la correa para la cintura y respirar tranquilamente. ¡Atención! El SavOxCap 60 suministra oxígeno al usuario durante un periodo de aprox. 1 hora. A medida que finaliza el tiempo de servicio, el equipo avisa aumentando la resistencia a la respiración y la bolsa respiratoria comienza a...
  • Page 44: Mantenimiento Y Servicio

    Sustitución de la unidad, su uso ya no está permitido 1) El criterio utilizado para la determinación de estos intervalos es la fecha de fabricación (mes/año) impresa en el estuche. 2) Le recomendamos realizar un contrato de servicio con el Servicio al cliente de MSA. SavOxCap 60...
  • Page 45 3) Inspección completa = Inspección interna y comprobación del cartucho. El resultado decidirá si la unidad puede seguir utilizándose. 4) Prueba de hermeticidad con comprobador D1118845 o realizada por el Servicio al cliente de MSA. 5) Comprobación de que el precinto está intacto y de que no existen daños externos en el dispositivo.
  • Page 46: Prueba De Hermeticidad

    (nº de pedido: D1118845). La prueba de hermeticidad del SavOxCap 60 se lleva a cabo de la siguiente manera: (1) Introducir el SavOxCap 60 sin la correa de transporte en el comprobador de hermeticidad de forma que la tapa apunte hacia la puerta, cerrar la puerta y bloquearla.
  • Page 47: Datos Técnicos

    (volumen medio de aire respirado: 35 l/min) Tiempo de servicio  en reposo: hasta 5 horas (volumen de aire respirado: 10 l/min, a la espera de ser rescatado) Designación según Auto-rescatador de oxígeno K60 - DIN 58639 DIN 58639 SavOxCap 60...
  • Page 48: Certificación

    Directiva 89/686/CE o Reglamento (UE) 2016/425 respectivamente 0158 DEKRA DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, Alemania, número de organismo notificado: 0158 Normas o documentos normalizados EN 13794:2002 EN 1146:2005 DIN 58639:1998 La Declaración de conformidad puede encontrarse en el siguiente enlace: https://MSAsafety.com/DoC. SavOxCap 60...
  • Page 49: Información Para Pedidos

    SavOxCap 60 10073550 Unidad de demostración y entrenamiento - SavOxCap 60TR 10075670 Accesorios Correa para el hombro D1118870 Tarjeta de entrenamiento SavOxCap 60 (pictograma de 10075169 colocación) Manual de funcionamiento SavOxCap 60 10075175 Comprobador de hermeticidad D1118845 Manual de funcionamiento del comprobador de hermeticidad...
  • Page 50 NOTAS Notas SavOxCap 60...
  • Page 51 Port de l'appareil de protection respiratoire ..........57 Maintenance et réparations ................60 4.1. Inspection et maintenance ............... 60 4.2. Test d'étanchéité ..................62 Règles pour le transport ................... 62 Caractéristiques techniques................63 Certification......................64 Informations pour Commander ................ 65 SavOxCap 60...
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    Veuillez impérativement lire et respecter ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le SavOxCap 60. En particulier les consignes de sécurité ainsi que les informations concernant l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil doivent être soigneusement lues et respectées. Par ailleurs, les réglementations nationales applicables dans le pays de l'utilisateur doivent être prises en compte pour une...
  • Page 53: Informations Concernant La Responsabilité

    Les réclamations portant sur la responsabilité du fait des produits et sur les garanties apportées par MSA sont nulles et non avenues si le produit n'est pas utilisé, entretenu ou maintenu conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
  • Page 54: Description

    Masque facial avec membrane Anneau starter phonique. L'appareil à oxygène chimique SavOxCap 60 est emballé dans un emballage hermétiquement fermé. L'appareil de protection respiratoire contenu dans l'emballage est fourni avec une cartouche chimique et une cagoule avec un demi-masque relié à la cartouche par un tube respiratoire.
  • Page 55: Fonctionnement

    à se réduire. Attention ! Le SavOxCap 60 ne doit être ouvert que pour être utilisé ! Dans le cas contraire, l'humidité de l'air ambiant pourrait pénétrer dans l'appareil ouvert et nuire à son bon fonctionnement. Les masques usagés ou ouverts doivent être remplacés par de nouveaux appareils.
  • Page 56: Désignation Et Marquage

    DESCRIPTION 2.3. Désignation et marquage Le boîtier SavOxCap 60 est marqué comme suit sur la partie avant et dans le fond. Désignation Marquage (avant) (fond) Référence. SavOxCap 60 Date de fabrication SavOxCap 60 2.4. Appareil de démonstration et d'entraînement - SavOxCap 60TR L'appareil de démonstration et d'entraînement SavOxCap 60TR peut être utilisé...
  • Page 57: Utilisation

    être perdu ! 3.2. Port de l'appareil de protection respiratoire Le SavOxCap 60 doit toujours être disponible en cas d'urgence ! La mise en place manuelle de l'appareil se réalise en 20 secondes environ et en quelques mouvements simples : Ouverture du boîtier...
  • Page 58 (7) Tenir la cagoule à deux mains et étendre la lanière de cou. (8) Placer la cagoule sur la tête. (9) Placer le masque intérieur sur le menton et le nez puis appuyer fermement pour le mettre en place. SavOxCap 60...
  • Page 59 Utilisation de la ceinture Mettre la ceinture en place et respirer calmement. Attention ! Le SavOxCap 60 fournit à son utilisateur de l'oxygène pendant environ 1 heure. La fin de la durée d'utilisation de l’appareil se caractérise par une plus grande résistance à la respiration ainsi que par l’effondrement du sac...
  • Page 60: Maintenance Et Réparations

    Remplacer l'appareil, il ne peut plus être utilisé. 1) Le critère pour déterminer la fréquence de contrôle est la date de fabrication (mois / année) indiquée sur le boîtier. 2) Il est recommandé de passer un contrat de service avec le Service clientèle de MSA. SavOxCap 60...
  • Page 61 1) Le critère pour déterminer la fréquence de contrôle est la date de fabrication (mois / année) indiquée sur le boîtier. 2) Il est recommandé de passer un contrat de service avec le Service clientèle de MSA. 3) Contrôle complet = Contrôle intérieur et vérification. Le résultat permet de confirmer si l'utilisation de l'unité...
  • Page 62: Test D'étanchéité

    (5) Après 60 secondes, le timer signale la fin du test. Lire l'écart de pression entre le pointeur rouge et le pointeur noir. Le SavOxCap 60 est bien étanche si le pointeur noir reste dans la plage de pression indiquée et si l'écart entre les deux pressions n'est pas supérieur à...
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

     En condition d'évacuation : max. 60 min (volume de respiration moyen 35 l/min) Durée d'Utilisation  en repos : jusqu'à 5 heures (volume de respiration 10 l/min, pendant l'attente des secours) Conformité à DIN 58639 Autosauveteur à Oxygène K60 - DIN 58639 SavOxCap 60...
  • Page 64: Certification

    Directive 89/686/CE ou règlement (UE) 2016/425, respectivement 0158 DEKRA DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, Allemagne, organisme notifié numéro : 0158 Normes ou documents standardisés EN 13794:2002 EN 1146:2005 DIN 58639:1998 La déclaration de conformité est disponible à l'adresse suivante : https://MSAsafety.com/DoC. SavOxCap 60...
  • Page 65: Informations Pour Commander

    SavOxCap 60 10073550 Appareil de démonstration et formation - SavOxCap 60TR 10075670 Accessoires Lanière d'épaule D1118870 Carte de formation SavOxCap 60 (pictogramme pour la mise en 10075169 place) Manuel d'utilisationSavOxCap 60 10075175 Testeur d'étanchéité D1118845 Manuel d'utilisation du testeur d'étanchéité...
  • Page 66 REMARQUES REMARQUES SavOxCap 60...
  • Page 67 Indossamento del dispositivo di protezione delle vie respiratorie ..... 73 Manutenzione e assistenza................76 4.1. Ispezione e manutenzione ............... 76 4.2. Prova di tenuta ..................78 Norme per il trasporto ..................78 Dati tecnici ......................79 Certificazione ..................... 80 Informazioni per l'ordine ................... 81 SavOxCap 60...
  • Page 68: Norme Di Sicurezza

    È fondamentale che le informazioni contenute in questo manuale d'uso vengano lette e rispettate quando si utilizza il SavOxCap 60. In particolare, vanno lette e seguite attentamente le istruzioni di sicurezza nonché le informazioni sull'uso ed il funzionamento del dispositivo. Inoltre per un uso sicuro vanno rispettate le norme nazionali vigenti.
  • Page 69: Informazioni Sulla Responsabilità

    NORME DI SICUREZZA 1.2. Informazioni sulla responsabilità MSA declina ogni responsabilità nei casi in cui il prodotto sia stato utilizzato in modo non appropriato o non conforme. La scelta e l'uso di questo prodotto sono di esclusiva responsabilità del singolo operatore.
  • Page 70: Descrizione

    Collegamento per la respirazione con Anello di avvio semimaschera e membrana fonica L'apparecchio ad ossigeno chimico SavOxCap 60 è contenuto in una custodia chiusa e sigillata. Il dispositivo di protezione delle vie respiratorie che si trova all'interno della custodia comprende una cartuccia chimica e un cappuccio con semimaschera collegato alla cartuccia per mezzo di un tubo per la respirazione.
  • Page 71: Scopo Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE 2.2. Scopo dell'apparecchio Il SavOxCap 60 fornisce all'utilizzatore ossigeno ottenuto dal perossido di potassio chimico (KO ). In caso di emergenza, si apre la custodia e se ne estrae il dispositivo di protezione delle vie respiratorie. L'autorespiratore presenta un circuito di respirazione chiuso. Quando è in funzione, l'aria espirata viene trasferita alla cartuccia chimica contenente il perossido di potassio.
  • Page 72: Designazione E Marcatura

    DESCRIZIONE 2.3. Designazione e marcatura La custodia dell'autorespiratore SavOxCap 60 è marcata come segue sul lato anteriore e su quello inferiore: Designazione Marcatura (lato anteriore) (lato inferiore) Unit No. (N. unità) SavOxCap 60 Date of manufacture (Data di fabbricazione) SavOxCap 60 2.4.
  • Page 73: Uso

    3.1. Regole importanti per la fuga Il SavOxCap 60 protegge chi lo indossa durante la fuga da atmosfere ambiente pericolose per circa 1 ora. Durante la fuga, attenersi sempre alle seguenti regole: Mantenere la calma! Scegliere la via più breve per raggiungere un luogo in cui sia presente aria ambiente sicura.
  • Page 74: Attivazione Dell'apparecchio

    (7) Tenere il cappuccio con entrambe le mani e allargare la guarnizione di tenuta del collo. (8) Collocare il cappuccio sulla testa. (9) Collocare la maschera interna sul mento e sul naso e premere per fissarla in posizione. SavOxCap 60...
  • Page 75 Come indossare la cintura di fissaggio ai fianchi Fissare la cintura ai fianchi e respirare con calma. Attenzione! Il SavOxCap 60 fornisce all'utilizzatore ossigeno per circa 1 ora. Quando si avvicina la fine del tempo di funzionamento dell'apparecchio, si avverte un aumento della resistenza respiratoria e la sacca di respirazione inizia a sgonfiarsi.
  • Page 76: Manutenzione E Assistenza

    Sostituire l'unità, non è più consentito usarla. 1) Il criterio di base per gli intervalli di tempo è la data di fabbricazione (mese/anno) della custodia. 2) Si raccomanda di stipulare un contratto di assistenza con il Servizio Assistenza di MSA. SavOxCap 60...
  • Page 77 3) Ispezione completa = ispezione interna e controllo. Il risultato stabilirà se l'unità può continuare ad essere utilizzata. 4) Prova di tenuta con tester di tenuta D1118845 o rivolgendosi al Servizio Assistenza di MSA. 5) Controllare che il sigillo sia intatto e che non vi siano danni esterni al dispositivo.
  • Page 78: Prova Di Tenuta

    (N. codice: D1118845). La prova di tenuta del SavOxCap 60 viene eseguita nel modo seguente: (1) Spingere il SavOxCap 60 senza tracolla nel dispositivo di controllo con il coperchio rivolto verso lo sportello, chiudere lo sportello e bloccarlo.
  • Page 79: Dati Tecnici

     In condizioni di fuga: max. 60 min Tempo di (portata media 35 l/min) funzionamento  a riposo: fino a 5 ore (portata 10 l/min, in attesa dei soccorsi) Designazione secondo Autorespiratore ad ossigeno per autosalvataggio DIN 58639 K60 -DIN 58639 SavOxCap 60...
  • Page 80: Certificazione

    Direttiva 89/686/CEE oppure Regolamento (UE) 2016/425, rispettivamente 0158 DEKRA DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, Germania, organismo notificato n°: 0158 Norme o documenti di standardizzazione EN 13794:2002 EN 1146:2005 DIN 58639:1998 La dichiarazione di conformità è disponibile al seguente link: https://MSAsafety.com/DoC. SavOxCap 60...
  • Page 81: Informazioni Per L'ordine

    10073550 Unità dimostrativa e per addestramento SavOxCap 60TR 10075670 Accessori Cinghia dorsale (spallaccio) D1118870 Scheda di addestramento all'uso del SavOxCap 60 (istruzioni 10075169 grafiche su come indossarlo) Istruzioni d'uso del SavOxCap 60 10075175 Dispositivo per il controllo della tenuta D1118845...
  • Page 82 NOTE Note SavOxCap 60...
  • Page 83 Belangrijke ontsnappingsrichtlijnen ............89 3.2. Dragen van het ademhalingbeschermingstoestel........89 Onderhoud en service ..................92 4.1. Inspectie en onderhoud ................92 4.2. Dichtheidstest ................... 94 Transportrichtlijnen ................... 94 Technische gegevens ..................95 Certificering ....................... 96 Bestelinformatie ....................97 SavOxCap 60...
  • Page 84: Veiligheidsvoorschriften

    Het lezen en opvolgen van deze bedieningshandleiding is absoluut noodzakelijk bij gebruik van de SavOxCap 60. Vooral de veiligheidsvoorschriften alsook de informatie over gebruik en bediening van het toestel moeten zorgvuldig worden gelezen en nageleefd. Verder moeten de nationale voorschriften van toepassing in het land van gebruik, in aanmerking worden genomen voor een veilig gebruik van het toestel.
  • Page 85: Aansprakelijkheidsinformatie

    De keuze en het gebruik van het product vallen onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de individuele gebruiker. Vorderingen i.v.m. productaansprakelijkheid, waarborgen en claims verstrekt door MSA met betrekking tot het product, vervallen, indien het niet wordt gebruikt, gerepareerd of onderhouden in overeenstemming met de instructies in deze handleiding.
  • Page 86: Beschrijving

    Ademhalingsaansluiting met half- Startring gelaatsmasker en spreekmembraan Het chemisch-zuurstofapparaat SavOxCap 60 wordt geleverd in een afgesloten en verzegelde container. Het ademhalingbeschermingstoestel dat in de container zit, bevat een chemische filterbus en een kap met half-gelaatsmasker dat verbonden is met de filterbus via een ademhalingsbuis.
  • Page 87: Werking

    BESCHRIJVING 2.2. Werking De SavOxCap 60 voorziet de persoon die het apparaat draagt van zuurstof bereid uit het chemisch kaliumhyperoxide (KO ). Bij een noodgeval, wordt de container geopend en wordt het ademhalingbeschermingstoestel er uit gehaald. Het apparaat heeft een gesloten ademhalingscircuit. Tijdens gebruik, wordt de uitgeademde lucht overgebracht naar de chemische filterbus met het kaliumhyperoxide.
  • Page 88: Aanduiding En Markering

    BESCHRIJVING 2.3. Aanduiding en markering De SavOxCap 60 container is gemarkeerd als volgt aan de voorzijde en aan de onderzijde: Aanduiding (voorzijde) Markering (onderzijde) Unit nr. SavOxCap 60 Productiedatum SavOxCap 60 2.4. Demonstratie- en training-unit - SavOxCap 60TR De SavOxCap 60TR demonstratie- en training-unit kan worden gebruikt voor demonstratie en oefenen van het dragen en het ademhalen.
  • Page 89: Gebruik

    GEBRUIK Gebruik 3.1. Belangrijke ontsnappingsrichtlijnen De SavOxCap 60 beschermt de persoon die het apparaat draagt, tijdens het ontsnappen uit een gevaarlijke omgeving gedurende ongeveer 1 uur. Tijdens het ontsnappen, moeten de navolgende richtlijnen altijd in acht worden genomen: Blijf kalm!
  • Page 90 Opzetten van de kap (7) Houd de kap in beide handen en trek de halsafdichting open. (8) Plaats de kap over het hoofd. (9) Plaats het binnenmasker op de kin en de neus en druk het stevig vast. SavOxCap 60...
  • Page 91 (en dat er geen kleding, haren, enz. tussen zitten). Omdoen van de gordelriem Doe de gordelriem om en adem kalm in en uit. Opgelet! De SavOxCap 60 voorziet de drager van het apparaat van zuurstof gedurende ongeveer 1 uur. Het bereiken van het einde van de gebruiks-...
  • Page 92: Onderhoud En Service

    4.1. Inspectie en onderhoud Algemene instructies Opdat de SavOxCap 60 gebruiksklaar zou blijven, moet deze regelmatig worden geïnspecteerd, gecontroleerd op volledigheid en, indien nodig, worden gereinigd (geen metalen borstel gebruiken!). Ander onderhoud is niet vereist. Omdat de unit een chemische stof bevat die gevoelig is voor vocht, is ze af fabriek verpakt in een luchtdichte container en verzegeld.
  • Page 93 5) Controles dat de verzegeling intact is en dat er geen uitwendige schade aan het toestel is. Documentatie MSA adviseert het bijhouden van een logboek voor elke SavOxCap 60 met registratie van de serienummers, de productiedata en de resultaten van de inspecties.
  • Page 94: Dichtheidstest

    TRANSPORTRICHTLIJNEN 4.2. Dichtheidstest De dichtheidstest van de SavOxCap 60 wordt uitgevoerd met behulp van de MSA-dichtheidstester voor chemische-zuurstof- ademhalingbeschermingsapparaten. Gedetailleerde beschrijvingen van de opbouw, de werking, het gebruik en het onderhoud van de dichtheidstester vindt u terug in de betreffende bedieningsinstructies (Bestelnr.: D1118845).
  • Page 95: Technische Gegevens

     Onder ontsnappingsomstandigheden: max. 60 min Service-interval (gemiddeld ademhalingsvolume 35 l/min)  in rusttoestand: maximum 5 uur (ademhalingsvolume 10 l/min, in afwachting van redding) Aanduiding volgens zuurstof zelfredder K60 - DIN 58639 DIN 58639 SavOxCap 60...
  • Page 96: Certificering

    Respectievelijk richtlijn 89/686/EG of Verordening (EU) 2016/425 0158 DEKRA DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, Duitsland, nummer aangemelde instantie: 0158 Normen of gestandaardiseerde documenten EN 13794:2002 EN 1146:2005 DIN 58639:1998 De Verklaring van overeenstemming vindt u onder de volgende link: https://MSAsafety.com/DoC. SavOxCap 60...
  • Page 97: Bestelinformatie

    Bestelinformatie Aanduiding Onderdeel nr. SavOxCap 60 10073550 Demonstratie- en training-unit - SavOxCap 60TR 10075670 Accessoires Schouderriem D1118870 Trainingkaart SavOxCap 60 (pictogram met wijze van opzetten) 10075169 Bedieningshandleiding SavOxCap 60 10075175 Dichtheidstester D1118845 Bedieningshandleiding voor dichtheidstester D1118323 Reserveonderdelen SavOxCap 60 Pictogram 10075176 Label "Zijde gekeerd naar lichaam"...
  • Page 98 NOTITIES NOTITIES SavOxCap 60...
  • Page 99 Vigtige flugtregler ................... 105 3.2. Sådan tager man åndedrætsbeskyttelsesanordningen på ..... 105 Vedligeholdelse og service................108 4.1. Eftersyn og vedligeholdelse ..............108 4.2. Tæthedstest ................... 110 Transportbestemmelser .................. 110 Teknisk beskrivelse ..................111 Certificering ..................... 112 Bestillingsinformation ..................113 SavOxCap 60...
  • Page 100: Sikkerhedsbestemmelser

    Brugte eller åbnede enheder skal erstattes med nye enheder. Det er meget vigtigt, at brugsanvisningen læses og overholdes inden SavOxCap 60 tages i brug. Man skal være specielt opmærksom på sikkerhedsvejledningerne, samt oplysningerne vedr. apparatets anvendelse og drift. Derudover skal man også tage højde for de nationale bestemmelser for at kunne garantere en sikker brug af apparatet.
  • Page 101: Information Vedrørende Erstatningsansvar

    SIKKERHEDSBESTEMMELSER 1.2. Information vedrørende erstatningsansvar MSA kan ikke gøres ansvarlig i de tilfælde, hvor produktet er blevet benyttet på ukorrekt vis eller i modstrid med dets anvendelsesformål. Valget og brugen af produktet er den enkelte brugers ansvar. MSAs produktansvar og produktgarantier for så vidt angår dette produkt bortfalder i tilfælde af, at produktet ikke benyttes, repareres eller vedligeholdes i...
  • Page 102: Beskrivelse

    Forbindelsesstykke med halvmaske Startring og talemembran Det kemiske iltapparat SavOxCap 60 opbevares i en lukket og forseglet beholder. Åndedrætsbeskyttelsesanordningen, der er indeholdt i beholderen, består af en kemikaliebeholder og en hætte med en halvmaske, som er forbundet med beholderen via en åndedrætsslange. Beholderen indeholder kaliumhyperoxid ), som er nødvendig for regenereringen af den udåndede luft.
  • Page 103: Funktion

    BESKRIVELSE 2.2. Funktion SavOxCap 60 forsyner brugeren af apparatet med ilt, som produceres ud fra kemikaliet kaliumhyperoxid (KO ). I en nødsituation åbnes beholderen, og åndedrætsbeskyttelsesanordningen tages ud. Apparatet har et lukket åndedrætskredsløb. Under drift overføres den udåndede luft til kemikaliebeholderen med kaliumhyperoxid. Dette kaliumhyperoxid reagerer med fugtigheden og kuldioxid i udåndingsluften og skaber dermed samtidig ilt og...
  • Page 104: Betegnelse Og Mærkning

    BESKRIVELSE 2.3. Betegnelse og mærkning SavOxCap 60 beholderen er mærket som følger på forsiden og i bunden: Betegnelse Mærkning (forside) (bund) Enhedens nummer SavOxCap 60 Fabrikationsdato SavOxCap 60 2.4. Demonstrations- og træningsenhed - SavOxCap 60TR SavOxCap 60TR demonstrations- og træningsenheden kan bruges til demonstration af og øvelse i påføring og vejrtrækning.
  • Page 105: Brug

    3.2. Sådan tager man åndedrætsbeskyttelsesanordningen på SavOxCap 60 skal til enhver tid være tilgængelig i tilfælde af en nødsituation. Enheden kan tages på i løbet af cirka 20 sekunder ved hjælp af nogle få enkle håndbevægelser: Åbning af beholderen...
  • Page 106 Starteren fylder automatisk posen med luft til vejrtrækning. Sådan tages hætten på (7) Hold hætten med begge hænder og spred halsforseglingen. (8) Placér hætten over hovedet. (9) Placér den indvendige maske over hage og næse og tryk den sikkert på plads. SavOxCap 60...
  • Page 107 (der må ikke sidde tøj, hår eller andet i klemme). Tag hoftebæltet på Tag hoftebæltet på og træk vejtret roligt. OBS! SavOxCap 60 forsyner brugeren af apparatet med ilt i cirka 1 time. Når man nærmer sig slutningen på brugstiden, advarer apparatet brugeren, ved at vejrtrækningsmodstanden stiger, og ved at...
  • Page 108: Vedligeholdelse Og Service

    4.1. Eftersyn og vedligeholdelse Generel vejledning For at sikre at SavOxCap 60 altid er klar til brug, skal anordningen efterses med regelmæssige mellemrum, kontrolleres for integritet og, om nødvendigt, rengøres (brug ikke metalbørster!). Anden vedligeholdelse er ikke påkrævet. Eftersom enheden indeholder et kemikalie, som er følsomt overfor fugt, er den pakket i en lufttæt beholder og forseglet på...
  • Page 109 5) Kontrol af om forseglingen er intakt, og at der ikke forekommer skader udvendigt på anordningen. Dokumentation MSA anbefaler, at man laver en mappe for hver SavOxCap 60, hvor man opbevarer oplysninger om serienumre, fabrikationsdatoer og datoer for og resultater af de udførte eftersyn.
  • Page 110: Tæthedstest

    Nu aflæses trykforskellen mellem den røde og den sorte viser. SavOxCap 60 er tæt, hvis den sorte viser fortsat befinder sig inden for det foreskrevne trykområde, og hvis trykforskellen ikke overstiger 5 mbar. Hvis tryktabet er større end 5 mbar, skal enheden udskiftes.
  • Page 111: Teknisk Beskrivelse

    Afhængig af brugeren og dennes belastning  Under flugtbetingelser: maks. 60 min. Brugstid (gennemsnitlig åndedrætsvolumen 35 l/min)  ved hvile: op til 5 timer (åndedrætsvolumen 10 l/min, venter på redning) Betegnelse i henhold til oxygen selvredder K60 - DIN 58639 DIN 58639 SavOxCap 60...
  • Page 112: Certificering

    Direktiv 89/686/EØF eller forordning (EU) 2016/425 0158 DEKRA DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, Tyskland, nummer på bemyndiget organ: 0158 Standarder eller standardiserede dokumenter EN 13794:2002 EN 1146:2005 DIN 58639:1998 Overensstemmelseserklæringen kan findes under følgende link: https://MSAsafety.com/DoC. SavOxCap 60...
  • Page 113: Bestillingsinformation

    Betegnelse Delnr. SavOxCap 60 10073550 Demonstrations- og træningsenhed - SavOxCap 60TR 10075670 Tilbehør Skulderstrop D1118870 Træningskort SavOxCap 60 (piktogrammer, der forklarer 10075169 hvordan enheden tages på) Brugsanvisning SavOxCap 60 10075175 Tæthedstester D1118845. Brugsanvisning til tæthedstester D1118323 Reservedeles til SavOxCap 60...
  • Page 114 NOTATER Notater SavOxCap 60...
  • Page 115 3.1. Viktige rømmeregler ................121 3.2. Å bære pustebeskyttelsesapparatet ............121 Vedlikehold og service ..................124 4.1. Inspeksjon og vedlikehold ..............124 4.2. Tetthetstest .................... 126 Transportreguleringer ..................126 Tekniske data ....................127 Sertifisering...................... 128 Bestillingsinformasjon ..................129 SavOxCap 60...
  • Page 116: Sikkerhetsregler

    Apparatet må kun brukes en gang og må aldri brukes en gang til. Brukte eller åpnete enheter må erstattes av nye enheter. Denne bruksanvisning skal leses og forstås før bruk av SavOxCap 60. Les spesielt nøye sikkerhetsreglene så vel som informasjon om bruk og drift av apparatet.
  • Page 117: Ansvar

    1.2. Ansvar MSA er ikke ansvarlig for tilfeller hvor produktet har blitt bruk ukorrekt eller hvor det er brukt for annen bruk enn det som det er laget for. Valg av apparat og bruken av produktet er alene operatørens ansvar.
  • Page 118: Beskrivelse

    Pusteforbindelse med halvmaske og Startring talemembran Det kjemiske oksygen apparatet SavOxCap 60 oppbevares i en lukket og forseglet beholder. Pustebeskyttelsesutstyret oppbevart i beholderen inkluderer en kjemisk kanister og en hette med halvmaske som er koblet til kanisteren via en pusteslange.
  • Page 119: Funksjon

    BESKRIVELSE 2.2. Funksjon SavOxCap 60 leverer apparatets bærer med oksygen som blir laget fra den kjemiske sammensetningen kaliumhyperoksid (KO ). I nødstilfeller åpnes beholderen og pustebeskyttelsesapparatet tas ut. Apparatet har en lukket innåndingskrets. I drift blir utåndet luft transportert til den kjemiske kanisteren med kaliumhyperoksiden.
  • Page 120: Betegnelse Og Merking

    SavOxCap 60s beholder er merket på følgende vis foran og på undersiden: Betegnelse Merking (foran) (undersiden) Enhetsnummer SavOxCap 60 Produksjonsdato SavOxCap 60 2.4. Demonstrasjons- og treningsenhet - SavOxCap 60TR Demonstrasjons- og treningsenheten SavOxCap 60TR kan brukes til demonstrasjon og praktisering m.h.t. bæring og pusting. Innåndingsluften blir tatt fra den omkringliggende luften og utåndingsluften støtes ut.
  • Page 121: Bruk

    Ikke skad eller komprimer pustebagen, for da kan livreddende oksygen gå tapt! 3.2. Å bære pustebeskyttelsesapparatet SavOxCap 60 må alltid være tilgjengelig for nødstilfeller. Enheten kan bæres med få, enkle håndbevegelser etter 20 sekunder på følgende vis: Åpning av beholderen (1) Sett beholderen på en solid overflate. Etiketten "Side mot kroppen"...
  • Page 122 Starter fyller automatisk bagen med pusteluft. Sette på hetten (7) Hold hetten i begge hendene og spre ut nakkeseglet. (8) Tre hetten over hodet. (9) Sett den indre masken over munn og nese og press den sikkert på plass. SavOxCap 60...
  • Page 123 (at det ikke er kommet klær, hår e.l. i mellom). Bruk av hoftebeltet Bruk hoftebeltet og pust rolig. Merk! SavOxCap 60 forsyner bæreren av apparatet med oksygen for cirka 1 time. Slutten av servicetiden varsles i.o.m. at pustemotstanden øker og pustesbagen begynner å...
  • Page 124: Vedlikehold Og Service

    4.1. Inspeksjon og vedlikehold Generelle instrukser For å opprettholde beredskapsbruken skal SavOxCap 60 inspiseres regelmessig, urørt tilstand sjekkes og, hvis nødvendig, rengjøres (bruk ikke metallbørste!). Annet vedlikehold er ikke nødvendig. Gitt at enheten inneholder en kjemisk substans som er følsom overfor fuktighet er derfor denne pakket i en lufttett beholder som forsegles hos produsenten.
  • Page 125 4) Tetthetstest med tetthetstester D1118845 eller test utført av MSAs kundeservice. 5) Sjekker at forseglingen er intakt og at det ikke er eksterne skader på utstyret. Dokumentasjon MSA anbefaler å opprette en fil for hver SavOxCap 60 hvor det registreres serienummer, produksjonsdato og dato samt resultater av inspeksjoner. SavOxCap 60...
  • Page 126: Tetthetstest

    (ordrenummer: D1118845). Tetthetstesten på SavOxCap 60 utføres på følgende vis: (1) Skyv SavOxCap 60 uten bærerem inn i tetthetstesteren på en slik måte at dekselet peker mot døren. Lukk døren og lås. (2) Still inn timer på 90 s.
  • Page 127: Tekniske Data

    Avhengig av bruker og dennes belastning  Under rømmeforhold: maks. 60 min Servicetid (gjennomsnittlig pustevolum 35 l/min)  ved hvile: opp til 5 timer (pustevolum 10 l/min, vente på å bli reddet) Betegnelse i DIN 58639 oksygen selvredder K60 - DIN 58639 SavOxCap 60...
  • Page 128: Sertifisering

    Henholdsvis rådsdirektiv 89/686/EU eller EU-forordning 2016/425. 0158 DEKRA DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, Germany. Nummer for teknisk kontrollorgan: 0158 Standarder eller standardiseringsdokumenter EN 13794:2002 EN 1146:2005 DIN 58639:1998 EF-samsvarserklæring finnes ved å følge denne lenken: https://MSAsafety.com/DoC. SavOxCap 60...
  • Page 129: Bestillingsinformasjon

    Betegnelse Delenummer SavOxCap 60 10073550 Demonstrasjons- og treningsenhet - SavOxCap 60TR 10075670 Tilbehør Skulderstropp D1118870 Treningskort SavOxCap 60 (piktogram for å ta på seg utstyret) 10075169 Brukermanual SavOxCap 60 10075175 Tetthetstester D1118845 Brukermanual for tetthetstester D1118323 Reservedeler SavOxCap 60 Piktogram 10075176 Etikett "Denne siden mot kroppen"...
  • Page 130 NOTATER Notater SavOxCap 60...
  • Page 131 Användning ...................... 137 3.1. Viktiga flyktregler ..................137 3.2. Bära andningsskyddet ................137 Underhåll och service ..................140 4.1. Inspektion och underhåll ................ 140 4.2. Täthetstest ..................... 142 Transportföreskrifter ..................142 Tekniska specifikationer ................. 143 Certifiering ....................... 144 Beställningsinformation.................. 145 SavOxCap 60...
  • Page 132: Säkerhetsföreskrifter

    Använda eller öppnade enheter måste ersättas av nya enheter. Det är absolut nödvändigt att denna manual läses och följs vid användning av SavOxCap 60. Det är särskilt viktigt att noggrant läsa och iaktta säkerhetsanvisningarna och informationen om hur apparaten fungerar och skall användas.
  • Page 133: Information Om Ansvarsskyldighet

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1.2. Information om ansvarsskyldighet MSA åtar sig inget ansvar i fall då produkten har använts på ett felaktigt sätt eller på annat sätt än det som avses. Hur produkten har valts och använts är enbart den enskilde användarens ansvar.
  • Page 134: Beskrivning

    Andningsanslutning med halvmask Startring och talmembran Den kemiska syrgasapparaten SavOxCap 60 sitter i en sluten och tät behållare. Andningsskyddet som sitter i behållaren består av en kemisk kanister och en huva med halvmask som är ansluten till kanistern med en andningsslang.
  • Page 135: Funktion

    BESKRIVNING 2.2. Funktion SavOxCap 60 förser användaren med syre som bildas från det kemiska ämnet kaliumsuperoxid (KO ). Vid nödfall kan behållaren öppnas och andningsskyddet tas ut. Apparaten har en sluten andningskrets. Under användningen överförs utandningsluften till den kemiska kanistern med kaliumsuperoxid.
  • Page 136: Beteckning Och Märkning

    BESKRIVNING 2.3. Beteckning och märkning SavOxCap 60 behållaren är märkt enligt följande på framsidan och botten: Beteckning Beteckning (framsida) (botten) Enhet Nr. SavOxCap 60 Tillverkningsdatum SavOxCap 60 2.4. Demonstrations- och övningsenhet - SavOxCap 60TR Demonstrations- och övningsenheten SavOxCap 60TR kan användas för demonstration och övning av användning och andning.
  • Page 137: Användning

    ANVÄNDNING Användning 3.1. Viktiga flyktregler SavOxCap 60 skyddar användaren vid flykt från en farlig omgivande atmosfär i ca 1 timme. Under flykten skall följande regler alltid iakttas: Behåll lugnet! Välj den kortaste vägen till en säker omgivande luft! Andas lugnt! Ytterligare luft förbrukas vid snabb och oregelbunden andning.
  • Page 138 Startknappen fyller automatiskt bagen med andningsluft. Sätt på huvan (7) Håll huvan med båda händer och dra isär nackförslutningen. (8) Sätt huvan över huvudet. (9) Sätt masken mot hakan och näsan och tryck den ordentligt på plats. SavOxCap 60...
  • Page 139 (inget plagg, hår inklämt osv.). Användning av midjebältet Ta på midjebältet och andas lugnt. Observera! SavOxCap 60 förser användaren med syre i ca 1 timme. När användningstiden närmar sig slutet sker varningen genom att andningsresistensen ökar och att andningsbagen börjar kollapsa.
  • Page 140: Underhåll Och Service

    4.1. Inspektion och underhåll Allmänna instruktioner För att den alltid skall vara klar för användning måste SavOxCap 60 inspekteras regelbundet, kontrolleras för helhet, och vid behov rengöras (använd inte metallborste!). Inga andra underhållsåtgärder behövs. Eftersom enheten innehåller ett kemiskt ämne som är känsligt för fuktighet är den packad i en lufttät behållare och fabriksförsluten.
  • Page 141 4) Täthetstest med täthetstestare D1118845 eller av MSA kundservice. 5) Kontrollerar att förslutningen är hel och att det inte finns externa skador på enheten. Dokumentation MSA rekommenderar att hålla ett register för varje SavOxCap 60 där serienummer, tillverkningsdatum och inspektionernas datum och resultat finns registrerade.
  • Page 142: Täthetstest

    (Beställningsnr.: D1118845). Täthetstestet för SavOxCap 60 genomförs enligt följande: (1) Tryck in SavOxCap 60 utan bärbandet i täthetstestaren på så sätt att skyddslocket pekar mot dörren, stäng dörren och lås. (2) Ställ in timern på 90 s.
  • Page 143: Tekniska Specifikationer

    Beror på användaren och hans belastning  Under flyktomständigheter: max. 60 min Servicetid (genomsnittlig andningsvolym 35 l/min)  vid vila: upp till 5 timmar (andningsvolym 10 l/min, i väntan på räddning) Beteckning för Syrgassjälvräddare K60 - DIN 58639 DIN 58639 SavOxCap 60...
  • Page 144: Certifiering

    Direktiv 89/686/EG eller förordning (EU) 2016/425 0158 DEKRA DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, Tyskland, det anmälda organets identifikationsnummer: 0158 Standarder eller standardiserade dokument EN 13794:2002 EN 1146:2005 DIN 58639:1998 Försäkran om överensstämmelse finns under följande länk: https://MSAsafety.com/DoC. SavOxCap 60...
  • Page 145: Beställningsinformation

    BESTÄLLNINGSINFORMATION Beställningsinformation Beteckning Artikelnr. SavOxCap 60 10073550 Demonstrations- och övningsenhet - SavOxCap 60TR 10075670 Tillbehör Axelband D1118870 Övningskort SavOxCap 60 (instruktionspiktogram) 10075169 Bruksanvisning SavOxCap 60 10075175 Täthetstestare D1118845 Bruksanvisning för täthetstestare D1118323 Reservdelar SavOxCap 60 Piktogram 10075176 Etikett "Side facing body"...
  • Page 146 ANTECKNINGAR Anteckningar SavOxCap 60...
  • Page 147 3.2. A légzésvédelmi eszköz viselése ............153 Karbantartás és szerviz .................. 156 4.1. Ellenőrzés és karbantartás ..............156 4.2. Légtömörségi vizsgálat ................158 Szállítási előírások ..................158 Műszaki adatok ....................159 Tanúsítás ......................160 Rendelési információk ..................161 SavOxCap 60...
  • Page 148: Biztonsági Előírások

    Az eszköz csak egyszer használható, tilos újra használni! A használt vagy felnyitott eszközöket újakra kell cserélni. A SavOxCAp 60 eszköz használata előtt rendkívül fontos a kezelési utasítások elolvasása és megértése. Különösen fontos elolvasni és megérteni a biztonsági előírásokat és a berendezés használatára illetve működtetésére vonatkozó...
  • Page 149: Felelősséggel Kapcsolatos Információ

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1.2. Felelősséggel kapcsolatos információ Az MSA nem vállal felelősséget olyan esetekben, amikor a terméket nem megfelelő módon vagy nem rendeltetésszerűen használják. A termék kiválasztása és használata a kezelő személy kizárólagos felelőssége. Az MSA által a termékkel kapcsolatban vállalt szavatosságok és garanciák érvényüket veszítik, ha a terméket nem a kezelési utasítás szerint használják,...
  • Page 150: Leírás

    Kémiai szűrőpatron (KO szűrőpatron) Félálarc beszélőmembránnal Indítógyűrű A SavOxCap 60 kémiai oxigénes légzőeszköz légtömören zárt tartályban van elhelyezve. A légzésvédelmi eszköz tartályában egy kémiai szűrőpatron és egy kámzsa félálarccal, melyet a légzőtömlő köt össze a szűrőpatronzal. A szűrő kálium- hiperoxidot (KO ), tartalmaz, amelyre a kilélegzett levegő...
  • Page 151: Működés

    LEÍRÁS 2.2. Működés A SavOxCap 60 ellátja az eszköz viselőjét oxigénnel, melyet a kémiai kálium- hiperoxid (KO ) hoz létre. Vészhelyzet esetén nyissa ki a tartályt és vegye ki a légzésvédelmi eszközt. Az eszköz zárt légzési körrel rendelkezik. Működése során a kilélegzett levegő a kálium-hiperoxidot tartalmazó...
  • Page 152: Megnevezés És Jelölés

    LEÍRÁS 2.3. Megnevezés és jelölés A SavOxCap 60 tartály elején és alján a következő jelölések találhatók: Megnevezés Jelölés (elöl) (alul) Eszköz gyári száma SavOxCap 60 A gyártás dátuma SavOxCap 60 2.4. Bemutató és gyakorló eszköz – SavOxCap 60TR A SavOxCap 60TR bemutató és gyakorló eszköz használható bemutatásra és a viselés, illetve lélegzés gyakorlására.
  • Page 153: Használat

    HASZNÁLAT Használat 3.1. Fontos menekülési szabályok A SavOxCAp 60 a veszélyes környezeti levegőből való menekülés során körülbelül 1 órán keresztül nyújt védelmet a eszköz viselőjének. Meneküléskor mindig be kell tartani a következő szabályokat: Őrizze meg nyugalmát! Válassza a biztonságos levegőjű környezet felé vezető legrövidebb utat! Lélegezzen nyugodtan! Többletlevegőt fogyaszt, ha légzése gyors és...
  • Page 154 A kámzsa felhelyezése (7) Tartsa mindkét kezével a kámzsát és nyissa szét a szigetelő gallért. (8) Helyezze a fejére a kámzsát. (9) Helyezze az állára és az orrára, majd nyomja határozottan a helyére a belső maszkot. SavOxCap 60...
  • Page 155 (nem szorult-e alá ruha, haj stb.). A deréköv viselése Erősítse fel a derékövet, és lélegezzen nyugodtan. Figyelem! A SavOxCap 60 az eszköz viselőjét körülbelül 1 órán keresztül látja el oxigénnel. A használhatósági idő lejártának közeledtét a légzési ellenállás növekedésével és légzsák zsugorodásával jelzi a készülék.
  • Page 156: Karbantartás És Szerviz

    Karbantartás és szerviz 4.1. Ellenőrzés és karbantartás Általános utasítások A használati készenlét fenntartása érdekében a SavOxCap 60 eszközt rendszeresen ellenőrizni kell, meg kell vizsgálni a sértetlenségét, és szükség esetén meg kell tisztítani az eszközt. (Ne használjon fémkefét!). Más karbantartó vizsgálatokra nincs szükség.
  • Page 157 4) Légtömörségi vizsgálat D1118845 légtömörség-vizsgálóval vagy az MSA Hungária Kft. által. 5) A szigetelés sértetlenségének és annak vizsgálata, hogy nincsenek külső sérülések az eszközön. Dokumentáció Az MSA azt javasolja, hogy az egyes SavOxCap 60 eszközök gyártási számait, a gyártás dátumát, valamit a vizsgálatok dátumát és eredményeit külön-külön tartsák nyilván.
  • Page 158: Légtömörségi Vizsgálat

    (5) További 60 másodperc után az időzítő jelzi a vizsgálati időtartam végét. Ezután olvassa le a nyomáskülönbséget a piros és a fekete mutató között. A SavOxCap 60 légtömör, ha a fekete mutató az előírt nyomástartományban marad, és ha a nyomáskülönbség nem több 5 mbar-nál.
  • Page 159: Műszaki Adatok

     Menekülési körülmények közt: legfeljebb 60 perc Használati idő (35 l/perc átlagos belégzés mellett)  más esetben: legfeljebb 5 óra (10 l/perc –es belégzésnél, mentésre várva) DIN 58639 szerinti K60 – DIN 58639 szerinti oxigénes önmentő eszköz megnevezés SavOxCap 60...
  • Page 160: Tanúsítás

    89/686/EC irányelv vagy 2016/425/EU jogszabály 0158 DEKRA DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, Németország, a bejelentés száma: 0158 Szabványok vagy szabványosított dokumentumok EN 13794:2002 EN 1146:2005 DIN 58639:1998 A megfelelőségi nyilatkozat a következő hivatkozásra kattintva érhető el: https://MSAsafety.com/DoC. SavOxCap 60...
  • Page 161: Rendelési Információk

    Alkatrész- Megnevezés szám SavOxCap 60 10073550 Bemutató és gyakorló eszköz - SavOxCap 60TR 10075670 Tartozékok Vállpánt D1118870 SavOxCap 60 oktató kártya (felhelyezést szemléltető ábra) 10075169 SavOxCap 60 kezelési utasítás 10075175 Légtömörség-vizsgáló D1118845 Légtömörség-vizsgáló kezelési utasítása D1118323 SavOxCap 60 pótalkatrészek Piktogram 10075176 „Side facing body”...
  • Page 162 JEGYZETEK Jegyzetek SavOxCap 60...
  • Page 163 Επισκόπηση Συσκευής ................166 2.2. Λειτουργία ....................167 2.3. Χαρακτηρισμός και σήμανση ..............168 2.4. Μονάδα Επίδειξης και Εκπαίδευσης - SavOxCap 60 –TR ..... 168 Χρήση ....................... 169 3.1. Σημαντικοί κανόνες διαφυγής ..............169 3.2. Τοποθέτηση της Αναπνευστική Συσκευής Προστασίας ......169 Συντήρηση...
  • Page 164: Κανονισμοί Ασφαλείας

    πρέπει να αντικαθίστανται από καινούργιες. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διαβάσετε και να τηρήσετε τις οδηγίες του εγχειριδίου λειτουργίας κατά τη χρήση του SavOxCap 60. Ειδικότερα, πρέπει να διαβάσετε και να τηρήσετε τις οδηγίες ασφαλείας, καθώς και τις πληροφορίες για χρήση και...
  • Page 165: Πληροφορίες Για Την Ανάληψη Ευθύνης

    αποκλειστική ευθύνη του κάθε χρήστη. Απαιτήσεις ευθύνης προϊόντος και εγγυήσεις, που λειτουργούν ως εχέγγυο για τον πελάτη και παρέχονται από την MSA, θεωρούνται άκυρες, αν η χρήση, η επισκευή ή η συντήρηση δεν γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του...
  • Page 166: Περιγραφή

    Αναπνευστική σύνδεση με μάσκα ημίσεως Δακτύλιος έναρξης προσώπου και διάφραγμα ομιλίας Η συσκευή χημικού οξυγόνου SavOxCap 60 βρίσκεται σε ένα κλειστό και σφραγισμένο δοχείο. Η αναπνευστική συσκευή προστασίας περιλαμβάνεται σε ένα δοχείο μαζί με ένα δοχείο χημικού και μία κουκούλα ημίσεως προσώπου, η οποία είναι συνδεδεμένη...
  • Page 167: Λειτουργία

    Περιγραφή 2.2. Λειτουργία Το SavOxCap 60 παρέχει στο χρήστη της συσκευής οξυγόνο, το οποίο δημιουργείται με τη βοήθεια του χημικού υπεροξειδίου του καλίου (KO ). Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης, πρέπει να ανοίξετε το δοχείο και να βγάλετε την αναπνευστική συσκευή προστασίας.
  • Page 168: Χαρακτηρισμός Και Σήμανση

    Περιγραφή 2.3. Χαρακτηρισμός και σήμανση Το δοχείο της συσκευής SavOxCap 60 διαθέτει την παρακάτω σήμανση στο μπροστινό και στο κάτω μέρος της: Χαρακτηρισμός Σήμανση (μπροστά) (κάτω) Αρ. Μονάδας. SavOxCap 60 Ημερομηνία κατασκευής SavOxCap 60 2.4. Μονάδα Επίδειξης και Εκπαίδευσης - SavOxCap 60 –TR Η...
  • Page 169: Χρήση

    Χρήση 3.1. Σημαντικοί κανόνες διαφυγής Η συσκευή SavOxCap 60 προστατεύει τον χρήστη κατά τη διαφυγή του από περιοχές με επικίνδυνη ατμόσφαιρα περιβάλλοντος, για περίπου 1 ώρα. Κατά τη διάρκεια της διαφυγής, θα πρέπει να τηρούνται οι παρακάτω κανόνες: Παραμείνετε ήρεμοι! Επιλέξτε...
  • Page 170 Ο σάκος θα γεμίσει αυτόματα με αέρα για αναπνοή. Τοποθέτηση της κουκούλας (7) Κρατήστε με τα δύο χέρια την κουκούλα και ανοίξτε το κάλυμμα λαιμού. (8) Φορέστε την κουκούλα στο κεφάλι. (9) Τοποθετήστε την εσωτερική μάσκα στο πηγούνι και την μύτη και στερεώστε καλά. SavOxCap 60...
  • Page 171 (μην παγιδεύετε ρούχα, μαλλιά, κλπ.). Τοποθέτηση ιμάντα μέσης Φορέστε τον ιμάντα μέσης και αναπνεύστε με ηρεμία. Προσοχή! Η συσκευή SavOxCap 60 παρέχει οξυγόνο στον χρήστη για περίπου 1 ώρα. Όταν πλησιάζει η λήξη του χρόνου λειτουργίας, η συσκευή προειδοποιεί το χρήστη με αύξηση...
  • Page 172: Συντήρηση Και Επισκευή

    Αντικατάσταση της μονάδας, δεν επιτρέπεται η χρήση της 1) Τα κριτήρια για τον καθορισμό των χρονικών διαστημάτων είναι η ημερομηνία κατασκευής (μήνας/ έτος) που αναφέρεται στη συσκευασία. 2) Προτείνεται η σύναψη μιας σύμβασης επισκευής με το τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της MSA. SavOxCap 60...
  • Page 173 1) Τα κριτήρια για τον καθορισμό των χρονικών διαστημάτων είναι η ημερομηνία κατασκευής (μήνας/ έτος) που αναφέρεται στη συσκευασία. 2) Συστήνεται η σύναψη μιας σύμβασης επισκευής με το τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της MSA. 3) Πλήρης έλεγχος = εσωτερική επιθεώρηση και έλεγχος. Το αποτέλεσμα θα κρίνει εάν η μονάδα μπορεί...
  • Page 174: Έλεγχος Στεγανότητας

    (Αρ. Παραγγελίας: D1118845). Ο έλεγχος στεγανότητας της συσκευής SavOxCap 60 γίνεται όπως παρακάτω: (1) Σπρώξτε τη συσκευή SavOxCap 60 χωρίς τον ιμάντα μεταφοράς μέσα στο μετρητή στεγανότητας, με τέτοιο τρόπο ώστε το κάλυμμα να βλέπει προς την πόρτα. Κλείστε και κλειδώστε την πόρτα.
  • Page 175: Tεχνικά Χαρακτηριστικά

     Σε συνθήκες διαφυγής: μέγιστη διάρκεια τα 60 λεπτά Διάρκεια χρήσης (συνήθης όγκος αναπνοής 35 l/min)  σε αναμονή: έως και 5 ώρες (όγκος αναπνοής 10 l/min, αναμονή για διάσωση) Χαρακτηρισμός ατομική συσκευή διάσωσης οξυγόνου K60 - DIN 58639 DIN 58639 SavOxCap 60...
  • Page 176: Πιστοποίηση

    Οδηγία 89/686/ΕΚ ή κανονισμός (ΕΕ) 2016/425, αντιστοίχως 0158 DEKRA DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum, Γερμανία, Αριθμός κοινοποιημένου οργανισμού: 0158 Πρότυπα και έγγραφα τυποποίησης EN 13794:2002 EN 1146:2005 DIN 58639:1998 Μπορείτε να βρείτε τη Δήλωση Συμμόρφωσης επιλέγοντας τον παρακάτω σύνδεσμο: https://MSAsafety.com/DoC. SavOxCap 60...
  • Page 177: Πληροφορίες Για Παραγγελίες

    10075176 Ετικέτα "Side facing body" (Πλευρά προς το σώμα) D1122051 Ετικέτα Χαρακτηρισμού Μονάδας 10075177 Ανταλλακτικά Μονάδας Επίδειξης και Εκπαίδευσης - SavOxCap 60 –TR Κουκούλα (πλήρης με αναπνευστική σύνδεση, μάσκα ημίσεως 10075694 προσώπου και αναπνευστικό σωλήνα) Συνδετήρας σωλήνα (αναπνευστικός σωλήνας) 10075696 Αναπνευστικός...
  • Page 178 For local MSA contacts, please visit us at MSAsafety.com Because every life has a purpose...

Table des Matières