Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
Mode d'emploi
Manual Handleiding Handbuch Manual Istruzione
Pétrin à spirale
Spiral mixer
Spiraalkneder
Spiralkneter
Amasadora
Impastatrice

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sinmag Europe SPIRAL O

  • Page 1 Mode d’emploi Manual Handleiding Handbuch Manual Istruzione Pétrin à spirale Spiral mixer Spiraalkneder Spiralkneter Amasadora Impastatrice...
  • Page 2 Pour une bonne utilisation et une longue durée de vie de la machine, nous vous recommandons de lire ce mode d’emploi avec attention avant d’utiliser la machine. Sinmag Europe vous remercie pour la confiance et l’intérêt et nous vous souhaitons beaucoup de joie au travail avec cette machine...
  • Page 3: Brève Introduction

    REMARQUE : L’utilisation de ce matériel ou de tout équipement industriel peut comporter des dangers comme une surface chaude, des bords tranchants, un risque de choc électrique. Ce manuel est destiné à vous aider pour une utilisation efficace et en toute sécurité de notre appareil. Toute machine, qu’elle soit considérée comme dangereuse ou non, doit être utilisée selon les principes des bonnes pratiques de fabrication.
  • Page 4: Symboles De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 SYMBOLES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, veuillez prêter attention au symbole suivant inscrit sur la machine : Cette étiquette prévient que seul un personnel de service qualifié peut accéder à cet élément /endroit et que l’agent doit débrancher l’alimentation électrique avant d’effectuer un nettoyage ou l’entretien.
  • Page 5: Déballage

    3.2 INSTALLATION Cette machine doit être installée dans une pièce aérée pour empêcher la concentration de substances nocives pour la santé dans le local. Les installations doivent être effectuées uniquement par des agents qualifiés. Le non- respect des normes applicables et des spécifications du fabricant dans cette section pour installer la machine annulera la garantie.
  • Page 6: Alimentation Electrique

    4. INSTALLATION La machine est prête à être installée. Elle doit être installée sur une surface horizontale et égale. Adaptez les vis de manière à ce que la machine soit pla- cée solidement sur ses quatre pieds. Monter les capuchons de protection. 5.
  • Page 7: Utilisation Du Petrin

    6. CLAVIER DIGITAL Minuterie pour la première vitesse. Minuterie pour Bouton auto/manuelle la deuxième vitesse. Minuterie pour la direction inverse. Bouton de selection de vitesse. Bouton de selection du sens de rotation. Bouton INCH. La cuve tournera uniquement quand vous appuyez ce bouton.
  • Page 8: Les Lampes D'indication

    7.2 LES LAMPES D’INDICATION Ces lampes indiquent le mode dans lequel le pétrin à spirale fonctionne: Opération AUTO/MANUAL Quand le lampe AUTO s’illumine, la machine est en fonctionnement automatique. Quand la lampe MANU s’illumine, la machine est en fonctionnement manuel. Direction de la cuve Quand la lampe s’illumine, la cuve tourne en avant.
  • Page 9: Mode Manuel

    indiquée sur la minuterie est finie. Enfin, la machine fonctionnera à vitesse haute . La machine s’arrêtera automatiquement après. En mode automatique, la machine s’arrêtera quand vous levez le couvercle de sécurité. La minuterie aussi s’arrêtera à ce moment-là. La machine et la minuterie ne recommenceront à fonctionner qu’après avoir poussé...
  • Page 10 Mode d’emploi Manual Handleiding Handbuch Manual Istruzione Pétrin à spirale Spiral mixer Spiraalkneder Spiralkneter Amasadora Impastatrice...
  • Page 11 For correct use and long service life of your spiral mixer, we recommend that you read this manual attentively before starting to use the machine. Sinmag Europe thank you for your trust and wish you much job satisfaction with this spiral mixer.
  • Page 12: Brief Introduction

    NOTICE The use of this or any industrial equipment may involve hazards such as hot surface, sharp objects, or danger from exposure to the electrical power. This manual is provided to assist you in the safe and efficient use of our equipment. All equipment, whether considered hazardous or not, should be used in accordance with principles of good manufacturing practice.
  • Page 13: Safety Symbols

    2. SAFETY INFORMATIONS 2.1 SAFETY SYMBOLS For your safety, please pay attention to the following symbol as marked on the machine: This label warns that only qualified service personnel can access this position and the operator must disconnect the power before carrying out any cleaning or servicing. 2.2 WORKING SAFETY INFORMATION The machine must only be used by personnel suitably trained for the purpose and who have been trained in the contents of this publication.
  • Page 14: Electrical Connection

    Components having adjustments protected (e.g. paint sealed) by the manufacturer are only to be adjusted by an authorised service agent. They are not to be adjusted by the installation person. It is the responsibility of the owner to supply and arrange for the connection of all services to the machine.
  • Page 15 4. INSTALLATION The machine is ready for installation. The machine has to be installed on a horizontal and smooth surface. Adjust the four screws to make sure the machine seats firmly on its four corners. Mount the protection caps. 5. ELECTRICAL SUPPLY Please connect the machine to the correct electrical supply, as indicated on the identification plate.
  • Page 16 6. CONTROL PANEL Timer for first speed. Timer Auto/manuel button for second speed. Timer for reverse direction. Button for speed selection. Button for direction selection. INCH Button. Only the bowl will turn while you press this button. Start/stop buttons. LED indicators. 7.
  • Page 17: Indication Leds

    7.2 INDICATION LEDS These LEDS show the operation mode in which the spiral mixer is functioning: AUTO/MANUAL” operation When the AUTO LED lights up, the spiral mixer is functioning in AUTOMATIC mode.. When the MANU LED lights up, the spiral mixer is functioning in MANUAL mode.
  • Page 18: Manual Operation

    During the AUTOMATIC operation the machine will stop when you lift the safety cover. The timer will stop at its current position. The timer will restart from that position after you have closed the safety cover and pressed the .button. Upon pressing the button, the timers will return to the initial set time and restart.
  • Page 19 Mode d’emploi Manual Handleiding Handbuch Manual Istruzione Pétrin à spirale Spiral mixer Spiraalkneder Spiralkneter Amasadora Impastatrice...
  • Page 20 Proficiat met de aankoop van uw spiraalkneder. De machine werd alvorens te leveren getest in het magazijn te België. Zo kan Sinmag Europe garant staan voor de levering van een machine die klaar is voor installatie. Voor een goede werking en lange levensduur van uw spiraalkneder, raden wij u aan deze handleiding grondig door te nemen alvorens aan de slag te gaan met de machine.
  • Page 21: Kort Overzicht

    NOTA Het gebruik van deze of elk andere industriële machine houdt risco’s in zoals verhitte oppervlakken, scherpe voorwerpen of de blootstelling aan elektrische stroom. Deze handleiding wordt U ter beschikking gesteld om U te begeleiden in het veilig en efficiënt gebruik van onze machines. Alle benodigdheden, beschouwd als gevaarlijk of niet, moeten in overeenstemming met de principes van een correcte werkmethode gebruikt worden.
  • Page 22: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 VEILIGHEIDSSYMBOLEN Voor uw veiligheid houdt u rekening met het volgende symbool als u het aantreft op de machine. Dit label betekent dat enkel een gekwalificeerde technicus toegang tot deze plaats heeft. De machine moet losgekoppeld worden van het elektriciteitsnet vooraleer onderhoud of herstellingen uit te voeren.
  • Page 23: Elektrische Aansluiting

    3.2 INSTALLATIE Deze machine moet in een voldoende geventileerde ruimte geïnstalleerd worden om de ophoping van onaanvaardbare concentraties van schadelijke deeltjes voor de gezondheid te voorkomen. De installatie mag enkel door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Installatie die afwijkt van toepasselijke voorschriften of specificaties van de fabrikant zullen de garantie opheffen. Onderdelen beschermd tegen manipulatie (bijv.
  • Page 24 4. INSTALLATIE Plaats de machine op een horizontale, egale vloer. Zet de machine vast door de vier schroeven bij te draaien tot deze alle vier de grond volledig raken. De wielen mogen de grond niet meer raken. Zo staat uw spiraalkneder vast op de grond. 5.
  • Page 25 6. BEDIENINGSBORD Timer voor de eerste snelheid. Timer voor de AUTO/MANUAL knop tweede snelheid.. Timer voor de omgekeerde draairichting Knop voor selectie van de snelheid. Knop voor selectie van de draairichting. Inch toets. Alleen de kuip zal draaien wanneer u deze toets indrukt.
  • Page 26: Automatische Werking

    7.2 SIGNAALLAMPJES De signaallampjes duiden de verschillende operatiemodi van de spiraalkneder aan: “AUTO/MANUAL”-functie: Wanneer het “AUTO”-lampje oplicht, is de machine in “AUTO”-werking (d.i. automatische werking) Wanneer het “MANU”-lampje oplicht, is de machine in “MANU”-werking (d.i. handmatige werking) Functie voor de kuiprichting: Wanneer het lampje oplicht, draait de kuip in wijzerzin.
  • Page 27: Handmatige Bediening

    In “AUTO”-stand zal de machine automatisch stoppen wanneer u het veiligheidsscherm optilt. De timer zal ook stoppen op dat punt. Enkel nadat u het scherm hebt gesloten en op de toets hebt gedrukt, zal de timer verder lopen en de machine opnieuw beginnen werken.
  • Page 28: Pétrin À Spirale Spiral Mixer Spiraalkneder

    Mode d’emploi Manual Handleiding Handbuch Manual Istruzione Pétrin à spirale Spiral mixer Spiraalkneder Spiralkneter Amasadora Impastatrice...
  • Page 29 Für eine korrekte Wirkung und eine lange Lebensdauer des Spiralkneters, raten wir Ihnen diese Anleitung aufmerksam zu lesen, bevor Sie mit dem Gebrauch der Maschine anfangen. Sinmag Europe dankt Ihnen für das Vertrauen und das Interesse und wünscht Ihnen viele Arbeitsfreude mit der Maschine. Sinmag Europe Team.
  • Page 30: Kurze Einführung

    HINWEIS Die Verwendung dieser oder anderer Industrieanlagen kann Gefahren, etwa durch heiße Oberflächen, scharfe Gegenstände oder elektrischen Strom mit sich bringen. Diese Anleitung soll Ihnen bei der sicheren und effizienten Benutzung unserer Maschine helfen. Alle Maschinen, ob als gefährlich eingestuft oder nicht, sollten gemäß den Grundsätzen der guten Herstellungspraxis benutzt werden.
  • Page 31: Allgemeine Installationsanforderungen

    2. SICHERHEITSHINWEISE 2.1 SICHERHEITSSYMBOLE Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte das folgende Symbol auf der Maschine: Dieser Aufkleber weist darauf hin, dass nur qualifiziertes Wartungspersonal an dieser Stelle Arbeiten vornehmen darf und dass der Bediener das Gerät vom Netz trennen muss, bevor er Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführt. 2.2 INFORMATIONEN ZUR ARBEITSSICHERHEIT Die Maschine darf nur von Personal benutzt werden, das zu diesem Zweck angemessen geschult wurde und mit dem Inhalt dieser Anleitung vertraut ist.
  • Page 32: Elektroanschluss

    3.2 INSTALLATION Bei der Installation dieser Maschine muss auf ausreichende Belüftung geachtet werden, um das Auftreten nicht akzeptabler Konzentrationen gesundheitsschädlicher Substanzen im Raum zu verhindern. Installationen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Wenn die Installation der Maschine nicht unter Befolgung der entsprechenden Vorschriften und Herstellerspezifikationen in diesem Abschnitt erfolgt, erlischt die Garantie.
  • Page 33: Elektrische Versorgung

    4. INSTALLATION Die Maschine muss auf einen horizontalen und egalen Boden gestellt werden. Stellen Sie die vier Schrauben bitte auf einer derartigen Weise nach, dass die Maschine mit den vier Ecken fest am Boden steht. 5. ELEKTRISCHE VERSORGUNG Versorgen Sie die Maschine bitte mit der korrekten Stromversorgung, wie diese auf dem Namenschild des Herstellers angegeben ist.
  • Page 34 6. BEDIENUNGSTAFEL Zeituhr 1. Geschwindigkeit. Zeituhr AUTO/MANUAL Bedienungstaste 2. Geschwindigkeit. Zeituhr rückwärtse Drehrichtung. Bedienungstaste für die Geschwindigkeit Bedienungstaste für die Drehrichtung des Kessels Schritt für Schritttaste. Nur der Kessel wird drehen wenn man auf diese Taste drückt. Start/Stopptaste Funktionslampen 7. BEDIENUNG DES SPIRALKNETERS 7.1 DIE ZEITUHREN Oben in der Tastatur befinden sich Zeituhr für die rückwärtse Drehrichtung, Zeituhr für...
  • Page 35 7.2 BEZEICHNUNGSLAMPEN Die Bezeichnungslampen bezeichnen jeweils die eingeschaltene Funktion des Spiralkneters: “AUTO/MANUAL” Funktion: Wenn die “AUTO”- Lampe aufhellt, arbeitet die Maschine in AUTO-Funktion. Wenn die MANU-Lampe aufhellt, arbeitet sie in MANU-Funktion. Drehrichtung des Kessels Wenn die Lampe aufhellt, dreht der Kessel im Uhrzeigersinn. Wenn die Lampe aufhellt, dreht der Kessel im Gegenzeigersinn.
  • Page 36 Während der “AUTO” Arbeit hält die Maschine automatisch wenn man das Sicherheitsschirm hebt. Die Zeituhr wird auch an dieser Stelle halten. Die Zeituhr und die Maschine fangen erneut zu arbeiten an, wenn man das Schirm senkt und auf die .drückt. Wenn Sie auf die Taste drücken, wird der Timer zu der ursprünglich eingestellten Zeit zurückkehren und die Maschine wird aufs Neue anfangen.
  • Page 37 Mode d’emploi Manual Handleiding Handbuch Manual Istruzione Pétrin à spirale Spiral mixer Spiraalkneder Spiralkneter Amasadora Impastatrice 37 37...
  • Page 38 Para un funcionamiento correcto y una larga vida útil, es aconsejable de leer este modo de empleo con atención antes de poner la máquina en uso. Sinmag Europe agradece a Usted por Su confianza y interés y le desea mucho gozo en el trabajo con la máquina.
  • Page 39: Breve Introducción

    AVISO El uso de este o cualquier equipo industrial puede conllevar riesgos por superficies calientes, objetos afilados o peligros derivados de la exposición a la alimentación eléctrica. Este manual le facilitará el uso seguro y eficiente de nuestro equipo. Todos los equipos, tantos si se consideran peligrosos como sid no, deben utilizarse conforme a los principios de buenas prácticas de fabricación.
  • Page 40: Información De Seguridad

    2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2.1 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Para Su seguridad, preste atención al símbolo siguiente tal como está marcado en la máquina: Esta etiqueta advierte de que solo el personal de servicio cualificado puede acceder a esta posición y el operador debe desconectar la alimentación antes de llevar a cabo tareas de limpieza o servicio.
  • Page 41: Conexión Eléctrica

    3.2 INSTALACIÓN Esta máquina se instalará con un nivel de ventilación suficiente para evitar que se produzcan concentraciones inaceptables de sustancias nocivas para la salud en la sala. Las instalaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal de servicio cualificado. La instalación del equipo debe hacerse según las especificaciones de los fabricantes y los códigos pertinentes de esta sección, en caso contrario se invalidará...
  • Page 42: Alimentación Eléctrica

    4. INSTALACIÓN La máquina debe ser instalada en un fondo horizontal y plano. Ponga los tornillos en posición de modo que la máquina está apoyada sólidamente sobre sus cuatro artistas. 5. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Prevea la alimentación eléctrica correcta como indicada en la placa de identificación.
  • Page 43 6. PANEL DE CONTROL Temporizador para la velocidad baja. Temporizador para Botón para la selección de la la velocidad alta. función automática o manual Temporizador para el sentido inverso. Botón para la selección de la velocidad. Botón para la selección del sentido de la tina.
  • Page 44: Operación Automática

    7.2 LÁMPARAS DE SEÑALIZACIÓN Estas lámparas muestran la función en cuya la amasadora está funcionando: Operación “AUTO/MANUAL”. Cuando la lámpara “AUTO” se ilumina, la amasadora está funcionando en la función automática. Cuando la lámpara “MANU” se ilumina, la amasadora está funcionando en la función manual.
  • Page 45: Operación Manual

    Durante la operación automática (AUTOMATIC), la máquina se parará cuando la cubierta protectora es alzada. El temporizador se parará en la posición actual. El temporizador continuará desde está posición para finir el tiempo restante después que ha cerrado la cubierta protectora y apretado el botón Cuando aprieta el botón , el temporizador volverá...
  • Page 46 Mode d’emploi Manual Handleiding Handbuch Manual Istruzione Pétrin à spirale Spiral mixer Spiraalkneder Spiralkneter Amasadora Impastatrice...
  • Page 47 Per un funzionamento corretto e una lunga durata della impastatrice, Vi raccomandiamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di metterla in funzione. Sinmag Europe Vi ringrazia per la Vostra fiducia e interesse e Vi augura un buon lavoro con questa macchina.
  • Page 48: Breve Introduzione

    ATTENZIONE L’uso della presente apparecchiatura o di qualsiasi apparecchiatura industriale può generare pericolo di superfici calde, oggetti appuntiti o esposizione ad energia elettrica. Il manuale viene fornito per un utilizzo sicuro ed efficiente dell’apparecchiatura. Tutte le apparecchiature, che siano ritenute pericolose o meno, devono essere utilizzate secondo i principi delle buone prassi di fabbricazione Questa apparecchiatura deve essere utilizzata da un operatore maggiorenne.
  • Page 49: Informazioni Di Sicurezza

    2. INFORMAZIONI DI SICUREZZA 2.1 SIMBOLI DI SICUREZZA Per ragioni di sicurezza, fare attenzione al seguente simbolo presente sulla macchina: L’etichetta avverte che solo il personale qualificato può accedere alla posizione e l’operatore deve scollegare l’energia elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
  • Page 50: Posizionamento

    3.2 INSTALLAZIONE La macchina deve essere installata in un ambiente con sufficiente aerazione, al fine di evitare un’eccessiva concentrazione di sostanze nocive. L’installazione deve essere eseguita esclusivamente da manutentori qualificati. La mancata installazione dell’apparecchiatura secondo le norme e le specifiche del fabbricante esposte in questo paragrafo rende nulla la garanzia.
  • Page 51: Fornitura D'elettricità

    4. INSTALLAZIONE La macchina è pronta per essere installata. Deve essere installata su una superficie orizzontale e piatta. Adatti le viti in modo tale che la macchina è posizionata solidamente sulle quattro estremità. 5. FORNITURA D’ELETTRICITÀ Prima di allacciare la macchina, è necessario di verificare che il voltaggio corrisponda al voltaggio indicato sulla targhetta indicatrice Provveda che la macchina abbia la fornitura d’elettricità...
  • Page 52: Pannello Di Comando

    6. PANNELLO DI COMANDO Temporizzatore per la prima velocità Temporizzatore Tasto per la selezione dell la seconda velocità operazione AUTO/MANUAL Temporizzatore per la direzione inversa Tasto per la selezione della velocità. Tasto per la selezione della direzione di rotazione vasca Tasto per la selezione dell operazione passo a passo”:quando preme questo...
  • Page 53 7.2 LE SPIE DI SEGNALAZIONE Queste spie indicano il modo in cui l’impastatrice sta funzionando: Operazione “AUTO / MANUAL”. Quando la spia AUTO è illuminata, la macchina è nell’operazione automatica Quando la spia MANU è illuminata, la macchina è nell’ operazione manuale. Direzione della vasca: Quando la spia è...
  • Page 54: Interruttore Manuale

    Durante la operación automática (AUTOMATIC), la máquina se parará cuando la cubierta protectora es alzada. El temporizador se parará en la posición actual. El temporizador continuará desde está posición para finir el tiempo restante después que ha cerrado la cubierta protectora y apretado el botón Quando si preme il tasto , il temporizzatore tornerà...
  • Page 55 RIE7M0670 (2x) RIE7M0670 (3x) Transmission Shaft Main Shaft Section Section Bowl Roller Section Rotating Plate Section SEM2-25003 (2x) Front Castor Outtrigger Section Rear Castor Electric Elements SEM250003 SEM250009 SEM80T063 SEM250007 SEM250008 SEM650083 SEM250056 SEM250001 THE0007 230/400V SEM250001B 415V...
  • Page 56 SEM2-25013 SEM250015 SEM250022 SEM250011B SEM250010B SEM250023 SEM2-25019 SEM250054 50Hz SEM250054B 60Hz SEM250028 SEM2-25021 Left SEM2-25021B Right SEM250027B SEM2-25029 SEM250035 400V 3Ph SEM2-25026 SEM250035B 220V 50Hz 3Ph SEM250035C 220V 60Hz 3Ph SEM2-25025 SEM2-25020 SEM250034 SEM2-25031 SEM2-25032 SEM2-25036 SEM2-25033 SEM2-25034 SEM2-25035 SEM2-25037 SEM2-25038 SEM2-25039...
  • Page 57 Main Shaft Section Transmission Shaft Section SEM250071 SEM250059 SEM2-25053 SEM250017 SEM2-25054 SEM250018 SEM2-25055 SEM250020 SEM2-25056 SEM250021 SEM250046 Rotating Plate Section SEM2-25046 SEM2-25057 SEM2-25047 SEM250076 SEM2-25049 SEM250017 SEM2-25051...
  • Page 58 Bowl Roller Section Outtrigger Section SEM250032 SEM2-25058 SEM250030 SEM250049 SEM2-25060 SEM2-25061 SEM250048 Castor SEM250041 SEM2-250063 SEM250077 SEM250033 SEM250030 SEM2-25071 SEM250040...
  • Page 59 RIE7M1600 (6x) Main Shaft Section Bowl Roller Section Rotating Plate Section RIE7M1120 RIE7M1220 (6x) (3x) Transmission Shaft Front Castor Outtrigger Section Rear Castor Section Electric Elements SEM250009 SEM250003 SEM250056 SEM650083 SEM50T002 SEM250008 SEM250001 230/400V SEM250002 SEM250005 THE0008 THE0007 THE0004...
  • Page 60 SEM2-25013 SEM250015 SEM80T017 SEM250011B SEM50T022 SEM250023 SEM2-50T020 SEM2-50T056 50Hz SEM2-50T056C 60Hz SEM50T026B SEM2-25021 Left SEM2-25025 SEM2-25021B Right SEM2-50T030 SKM50T021B 230V 3Ph SKM50T021 400V 3Ph SEM50T027 SEM2-50T033 SEM2-50T028 SEM50T030 SEM2-50T022 SEM2-25025 SEM2-50T029 SEM50T024 SEM2-50T035 SEM2-50T036 SEM2-25036 SEM2-50T037 SEM2-50T039 SEM2-25035 SEM2-25037 SEM2-50T042 SEM2-50T043...
  • Page 61 Main Shaft Section Rotating Plate Section SEM2-50T051 SEM50T071 SEM2-50T052 SEM50T070B SEM50T039 SEM50T069B SEM2-50T054 SEM50T070C SEM50T089 SEM2-50T048 SEM50T090 SEM50T053 SEM50T015C SEM2-50T050 Transmission Shaft Section SEM50T085 SEM50T083 SEM50T038 SEM50T047 SEM50T086...
  • Page 62 Bowl Roller Section Outtrigger Section SEM250032 SEM2-25058 SEM250030 SEM250049 SEM2-25060 SEM2-25061 SEM250048 Castor SEM50T040 SEM2-50T068 SEM250077 SEM250033 SEM50T082 SEM2-25071 SKM80T034...
  • Page 63 RIE7M1600 (6x) Main Shaft Section Bowl Roller Section Rotating Plate Section RIE7M1120 RIE7M1360 (6x) (3x) Transmission Shaft Front Castor Outtrigger Section Rear Castor Section Electric Elements SEM250003 SEM50T002 SEM250008 SEM250009 SEM80T063 SEM650083 SEM250056 SEM80T010 THE0009B SEM250001 230/400V SEM250001B 415V THE0008 THE0005B...
  • Page 64 SEM2-25013 SEM250015 SEM80T017 SEM250011B SEM120T36 SEM250023 SEM2-60T022 SEM2-50T056 50Hz SEM2-50T056C 60Hz SEM60T033 SEM2-25021 Left SEM2-60T027 SEM2-25021B Right SEM2-60T032 SKM80T021A 400V 50Hz SKM80T021B 220V 50Hz SKM80T021C 220V 60Hz SEM2-60T034 SEM2-60T035 SEM2-50T028 SEM80T030 SEM2-60T024 SEM2-50T029 SEM2-25025 SEM60T033 SEM2-60T037 SEM2-60T038 SEM2-25036 SEM2-60T039 SEM2-60T041 SEM2-25035 SEM2-25037 SEM2-50T042 SEM2-60T045...
  • Page 65 Main Shaft Section Rotating Plate Section SEM2-50T048 SEM50T071 SEM2-60T054 SEM50T068 SEM50T039 SEM50T039B SEM50T037 SEM50T070C SEM50T089 SEM2-50T048 SEM50T090 SEM50T053 SEM50T015C SEM2-50T050 Transmission Shaft Section SEM50T085 SEM50T083 SEM50T038 SEM50T047 SEM50T086...
  • Page 66 Bowl Roller Section Outtrigger Section SEM250032 SEM2-60T065 SEM250030 SEM250049 SEM2-25060 SEM2-25061 SEM250048 Castor SEM50T040 SEM2-60T070 SEM250077 SEM250033 SEM50T082 SEM2-25071 SKM80T034...
  • Page 67 (6x) RIE7M1600 Main Shaft Section Bowl Roller Section Rotating Plate Section RIE7M1360 (3x) RIE7M1120 (6x) Transmission Shaft Front Castor Outtrigger Section Rear Castor Section Electric Elements Electric Elements SEM250003 SEM50T002 SEM250008 SEM250009 SEM80T063 SEM650083 SEM250056 SEM80T010 THE0009B SEM250001 230/400V SEM250001B 415V THE0008 THE0005B...
  • Page 68 SEM2-25013 SEM250015 SEM80T017 SEM250011B SEM120T36 SEM250023 SEM2-80T022 SEM2-80T064 50Hz SEM2-80T064B 60Hz SEM80T026 SEM2-25021 Left SEM2-80T027 SEM2-25021B Right SEM2-80T032 SKM80T021B 220V 3Ph SKM80T021C 400V 3Ph SEM2-80T027 SEM2-80T035 SEM2-80T030 SEM2-80T030 SEM2-80T024 SEM2-80T031 SEM2-80T025 SEM80T024 SEM2-80T037 SEM2-80T038 SEM2-25036 SEM2-60T039 SEM2-60T041 SEM2-25035 SEM2-25037 SEM2-25038 SEM2-80T045...
  • Page 69 Main Shaft Section Rotating Plate Section SEM80T070 SEM2-80T055 SEM80T071 SKM80T062 SEM2-80T056 SEM80T036B SEM80T072 SEM80T013 SEM2-80T058 SEM80T015 SEM2-80T059 SEM80T093B SEM80T057 SEM80T074 SEM2-80T053 SEM80T073 Transmission Shaft Section SEM80T038B SEM80T050C SEM80T039B SEM80T049C SEM80T086B...
  • Page 70 Bowl Roller Section Outtrigger Section SEM250032 SEM2-80T067 SEM50T080 SEM250049 SEM2-80T069 SEM2-80T070 SEM250048 Castor SEM50T040 SEM2-80T072 SEM250077 SEM250033 SEM50T082 SEM2-25071 SKM80T034...
  • Page 71 (6x) RIE7M1650 RIE7M0925 (6x) Main Shaft Section Top Transmission Shaft Section Bowl Roller Section Rotating Plate Section RIE7M1280 (3x) RIE7M1320 (6x) Bottom Transmission Front Castor Outtrigger Section Rear Castor Shaft Section Electric Elements Electric Elements SEM250003 SEM50T002 SEM250008 SEM250009 SEM80T063 SEM650083 SEM250056 SEM80T010...
  • Page 72 SEM2-25013 SEM250015 SEM80T017 SEM250011B SEM120T36 SEM250023 SEM2-120T23 SEM2-120T52 50Hz SEM2-120T52B 60Hz SEM120T46C SEM2-120T24 Left SEM2-120T28 SEM2-120T24B Right SEM2-120T33 SKM120T44 400V 3Ph SEM120T47B SEM2-120T36 SEM2-50T028 SEM120T45 SEM2-120T25 SEM120T54 SEM2-80T025 SEM120T40 SEM2-120T38 SEM2-120T39 SEM2-120T41 SEM2-120T40 SEM2-120T42 SEM2-120T43 SEM2-120T44 SEM2-25038 SEM2-120T46...
  • Page 73 Main Shaft Section Rotating Plate Section SEM80T070 SEM2-120T56 SEM120T63B SEM80T072 SEM2-120T57 SEM80T013 SEM120T50 SEM120T21B SEM2-120T59 SEM2-120T99 SEM80T036B SEM80T074 SEM120T96 SEM2-80T053 SEM80T057 SEM80T073 Top Transmission Shaft Section Bottom Transmission Shaft Section SEM80T038B SEM80T038B SEM120T89B SEM120T77 SEM80T039B SEM120T75 SEM120T86B SEM120T76 SEM120T85...
  • Page 74 Bowl Roller Section Outtrigger Section SEM250032 SEM2-120T73 SEM50T080 SEM200T83 SEM2-80T069 SEM2-80T070 SEM200T82 Castor SEM50T040 SEM2-120T78 SEM250077 SEM250033 SEM50T082 SEM2-25071 SKM80T034...
  • Page 77 SINMAG EUROPE BLANKENBERGSESTEENWEG 44A 8377 ZUIENKERKE - BELGIUM ❙ ❙ T: +32 50 32 89 05 F.: +32 50 32 89 09 info@sinmageurope.com ❙ ❙...

Table des Matières