Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Fangwagen FABA-Klassik A11
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Coulisseau FABA-Klassik A11
Instructions d'emploi et d'entretien
Fall arrest slider FABA-Klassik A11
Operating and maintenance instructions
Lijnklern FABA-Klassik A11
Instructies voor gebruik en onderhoud
Dispositivo anticaidas FABA-Klassik A11
Manual de empleo y de mantenimiento
Dissipatore anticaduta FABA-Klassik A11
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
523947/526407
0158
Seite
04 - 10
Page
11 - 17
Page
18 - 24
Pagina 25 - 31
Página 32 - 38
Pagina 39 - 45
DE
FR
EN
NL
ES
IT
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel FABA 523947

  • Page 1 0158 523947/526407 Fangwagen FABA-Klassik A11 Gebrauchs- und Wartungsanleitung Seite 04 - 10 Coulisseau FABA-Klassik A11 Instructions d‘emploi et d‘entretien Page 11 - 17 Fall arrest slider FABA-Klassik A11 Operating and maintenance instructions Page 18 - 24 Lijnklern FABA-Klassik A11 Instructies voor gebruik en onderhoud Pagina 25 - 31 Dispositivo anticaidas FABA-Klassik A11 Manual de empleo y de mantenimiento...
  • Page 2 EN 353-1 EN 361 EN 363 Min. 50 kg max. 150 kg Max. +35° Max. -6° +60°C -30°C...
  • Page 3 285 ±10...
  • Page 4: Wichtige Betriebsvorschriften

    Jeder Fangwagen muss lesbar bleiben. Falls die Angaben un- sofort außer Betrieb genommen und leserlich oder ausgelöscht sind, ist der zur Überprüfung an die Tractel Greifzug Fangwagen dauerhaft außer Betrieb GmbH oder einen autorisierten Sach- zu nehmen. kundigen gesendet werden, wenn er beschädigt oder nicht funktionstüchtig...
  • Page 5 16. Der FABA™-Fangwagen ist min- eingesetzt werden (Ausnahme: Auffan- destens alle 12 Monate durch die gen nach Absturz und nachfolgende TRACTEL Greifzug GmbH oder einen Rettungsmaßnahmen). autorisierten Sachkundigen zu überprü- fen. Die Prüfung muss die Funktionsfä- 12. Die FABA™-Fangwagen, vor allem higkeit des Geräts und die Lesbarkeit...
  • Page 6 Einhaltung der Vorschriften dieser Anleitung erfolgt. Nach Ablauf des Zeitraums von 10 Jahren nach dem Herstellungsdatum kann nur ein von Tractel geschulter und zertifi zierter Techniker nach einer erfolgreichen Inspektion die Wiederin- betriebnahme genehmigen. Während der Nutzungsdauer können verschiedene Parameter - intensive Benutzung, ein Fall aus der Höhe,...
  • Page 7: Konformität Der Ausrüstung

    Konformität der Ausrüstung Funktion und Beschreibung Die Firma TRACTEL Greifzug GmbH, FABA™-Steigschutzeinrichtungen Scheidtbachstraße 19-21, 51469 entsprechen der Norm EN 353-1. Sie Bergisch Gladbach, Deutschland, er- werden entweder als komplette Steig- klärt als Hersteller, dass die in dieser schutzleiter (Steigschutzschiene mit Anleitung beschriebene Schutzausrü-...
  • Page 8 Prüfung vor jeder Benutzung Inbetriebnahme Vor jeder Benutzung sind folgende Der Einsatz des Fangwagens STOP Teile auf ihren gebrauchsfähigen und FABA-Klassik A11 ist nur im sicheren Zustand hin zu überprüfen. FABA™-Steigschutzsystem A11 zulässig. • Fangwagen (Rollen, Riegel, Federn) • Karabinerhaken Als Verbindung zwischen dem STOP FABA™-Fangwagen und dem...
  • Page 9 Benutzung 1. Den Steigweg hinauf- bzw. herab- steigen, der FABA™-Fangwagen läuft Den Fangwagen nur in FABA™ im Profi l der Steigschutzschiene und STOP Originalanlagen verwenden. begleitet den Benutzer, ohne dass ein Vor dem Steigen immer darauf ach- manuelles Eingreifen erforderlich ist, ten, dass der Karabinerhaken des nach oben und unten.
  • Page 10 Sie sich Verlassen des Steigschutzes. Beab- bitte für weitere Informationen an die sichtigtes Verlassen ist nach Öffnen TRACTEL Greifzug GmbH. der Sperre möglich, aber nur zulässig, wenn vorher eine anderweitige Siche- rung gegen Absturz vorgenommen Aufbewahrung wurde.
  • Page 11: Consignes De Fonctionnement Importantes

    être immédiatement mis taires. hors service et envoyé pour contrôle à 3. La marque apposée sur l’antichute Tractel Greifzug GmbH ou à un expert doit être lisible immédiatement. Si les autorisé. mentions sont devenues illisibles ou 8. L’antichute qui a servi à arrêter ont été...
  • Page 12 à ne pas heurter technicien formé et certifi é par Tractel d’obstacle pendant la chute ni de chuter pourra autoriser la remise en service sur le sol.
  • Page 13 sitions aux rayons ultra-violets etc… réduisent la durée de vie du coulisseau et peuvent nécessiter des fréquences de contrôle plus grandes. Lors du stockage ou du transport les paramètres tels que frottements, contacts avec des produits chimiques, contact avec des surfaces abrasives, expositions à...
  • Page 14: Conformité De L'équipement

    Conformité de l’équipement Fonction et description En leur qualité de fabricant, les Etab- Les lignes de vie verticales FABA™ lissements TRACTEL Greifzug GmbH, sont con formes à la norme EN 353-1. Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Elles sont utilisées sous forme de li- Bergisch Gladbach, Allemagne, dé-...
  • Page 15: Vérifi Cation Avant Chaque Utilisation

    gistrés ; la liste de contrôle sera conservée Vérifi cation avant avec l’antichute. chaque utilisation Avant chaque utilisation, une vérifi cati- on des pièces suivantes aura lieu pour Mise en service s’assurer qu’elles sont opérationnelles et sûres: • Antichute (galets, mécanisme d’arrêt, L'utilisation de l'antichute FABA- STOP ressorts)
  • Page 16: Utilisation

    1. Pour monter et descendre le long du Utilisation support d‘assurage, l’antichute FABA™ Utiliser l’antichute uniquement se déplace dans le profi l du rail et ac- STOP dans les installations d’origine compagne l’utilisateur vers le haut et le FABA™. bas, sans qu’une intervention manuelle Toujours s’assurer avant de monter ne soit nécessaire.
  • Page 17 Ils empêchent l’utilisateur de quitter la vous adresser pour tout complément ligne de vie de manière fortuite. Pour d‘informations à TRACTEL Greifzug quitter la ligne de vie, ouvrir l’arrêt ; GmbH. cette procédure n’est admissible que si d‘autres mesures de protection ont...
  • Page 18 Disregarding these requirements Important operating instructions might well endanger the user’s life and TRACTEL® will not accept liability if our 1. You must read this manual in order FABA™ fall arrest slider is used in any to be able to guarantee the operating...
  • Page 19 16. The FABA™ fall arrest slider must with abrasive surfaces, and exposure be inspected by TRACTEL® or an au- to high temperatures, UV exposure etc.
  • Page 20 reduce the life time duration and can re- quest shorter maintenance intervals. During storage or handling of the de- vice, parameters like frictions, contacts with chemical products, contact with abrasive surfaces, exposure to high temperatures, UV exposure etc. reduce the life time duration and can request shorter maintenance intervals.
  • Page 21: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Function and description TRACTEL Greifzug GmbH, Scheidt- The FABA™ climbing protection sy- bachstraße 19-21, 51469 Bergisch stem complies with standard EN 353-1. Gladbach, Germany, the manufac- It will be supplied as either a complete turer, hereby declares that the safety...
  • Page 22: Inspection Prior To Use

    Inspection prior to use Implementation The following parts must always be in- The use of the fall arrest slider FA- spected for their serviceability and safe STOP BA-Klassik A11 is only permitted state prior to use. in the FABA™ climbing protection •...
  • Page 23 Usage 1. The FABA™ fall arrest slider runs in the climbing rail profi le and ac- companies the user when climbing Only use the fall arrest slider up or down the climbing way, without STOP in original FABA™ equip- any manual intervention being ne- ment.
  • Page 24 They may not If the slider needs to be disinfected, be removed. please contact TRACTEL Greifzug 3. Detachable catches GmbH for further information. These prevent you from accidentally leaving the climbing protection. It is...
  • Page 25 Elke vangwagen 3. De op de vangwagen aangebrachte moet meteen buiten bedrijf worden aanduiding moet duidelijk leesbaar gesteld en ter controle naar de Tractel blijven. Wanneer de informatie onlees- Greifzug GmbH of een geautoriseerde baar of verdwenen is, de vang wagen deskundige worden gestuurd, wanneer perma nent buiten bedrijf stellen.
  • Page 26 16. De FABA™-vangwagen moet mini- 12. De FABA™-vangwagens, vooral maal eenmaal in de 12 maanden door de textiele bestanddelen, mogen niet TRACTEL® of een geautoriseerde des- worden blootgesteld aan agressieve kundige worden gecontroleerd. De con- stoffen (bijv. zuren en logen, verven en...
  • Page 27 Tractel opgeleide en gecertifi ceerde technicus na een met goed gevolg afgeronde inspectie een vrijgave ver- lenen voor hernieuwde ingebruikname. Tijdens de gebruiksduur kunnen di- verse parameters (intensief gebruik, een val van hoogte, wrijving, contact...
  • Page 28: Conformiteit Van De Uitrusting

    Conformiteit van de uitrusting Functie en beschrijving De Firma TRACTEL Greifzug GmbH, FABA™-klimbeveiligingsinstallaties Scheidtbachstraße 19-21, 51469 beantwoorden aan de norm EN 353-1. Bergisch Gladbach, Duitsland, ver- Zij worden als complete veiligheidslad- klaart als fabrikant , dat de in deze ders (veiligheidsrail met sporten) of als...
  • Page 29: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Controle vóór elk gebruik Vóór elk gebruik de volgende delen Het gebruik van de vang- STOP controleren op hun bruikbare en veilige wagen FABA-Klassik A11 staat. is alleen toegestaan in het FABA™-klimbeschermingssysteem • Vangwagen (rollen, vergrendelingen, A11. veren) • Karabijnhaak Als verbinding tussen de •...
  • Page 30 Gebruik Gebruik de opvangwagen 1. De klimweg omhoog- resp. omlaag- STOP alleen in originele FABA™ gaan, de FABA™-vangwagen loopt installaties. in het profi el van de veiligheidsrail en begeleidt de gebruiker zonder dat een Let er vóór het klimmen altijd op dat handmatig ingrijpen noodzakelijk is, de karabijnhaak van de opvangwa- omhoog en omlaag.
  • Page 31 Het voorgenomen verlaten is na het met Tractel Greifzug GmbH. openen van de blokkering mogelijk, maar alleen toegestaan, wanneer van Opbergen tevoren op andere wijze een beveiliging tegen vallen werd aangebracht.
  • Page 32 TRACTEL ® u otro dispositivo de prevención de caídas, que perito autorizado para su comprobación. cumplan con las disposiciones y normas Después de una caída el sistema pro-...
  • Page 33 fi cie de impacto bajo el lugar de de fabricación, la nueva puesta en tra bajo del usuario antes de cada utili- servicio únicamente podrá ser autoriz- zación, de modo que al caer no choque ada por un técnico de Tractel formado...
  • Page 34 y autorizado tras haber llevado a cabo una inspección satisfactoria. Durante el período de uso es posible que la vida útil se vea reducida por diferentes circunstancias tales como un uso inten- sivo, una caída desde gran altura, roces, contacto con bordes afi lados, contacto con productos químicos, contacto con superfi...
  • Page 35: Función Y Descripción

    Conformidad del equipamiento Función y descripción La empresa TRACTEL Greifzug GmbH, Los sistemas protectores de ascenso Scheidtbachstraße 19-21, 51469 FABA™ cumplen con la norma EN 353-1. Bergisch Gladbach, Alemania, decla- Se sumi nis tran como escalera de pro tec ción ra como fabricante, que el equipo de de ascenso completa (carril de protección...
  • Page 36: Puesta En Servicio

    Comprobación antes de cada uso Puesta en servicio Antes de cada uso de debe comprobar el El uso del dispositivo de preven- STOP estado seguro y la aptitud de funciona miento ción de caídas FABA-Klassik A11 de las siguientes piezas. solo está...
  • Page 37 Empleo Usar el dispositivo de prevención 1. Subir y bajar el camino de ascenso, el STOP de caídas únicamente en instala- dispositivo de prevención de caídas corre en ciones FABA™ originales. el perfi l del carril de protección de ascenso y acompaña al usuario hacia arriba y hacia Antes de ascender, prestar siempre aten- abajo, sin que sea necesaria una interven-...
  • Page 38 Estos imposibilitan la salida involunta- dispositivo anticaídas, le rogamos que ria del carril de protección de ascenso. se ponga en contacto con TRACTEL Es posible salir tras abrir el cierre, Greifzug GmbH para obtener más pero solo es admisible si antes se ha información.
  • Page 39 Si zio e inviato a Tractel Greifzug GmbH richiesta sono disponibili ulteriori copie. o a personale qualifi cato autorizzato 3. I contrassegni riportati sul dissipatore per il controllo se esso è...
  • Page 40 L’altezza libera necessaria Tractel può autorizzare la rimessa in sotto i piedi dell’utente deve essere funzione dopo un‘ispezione che ha min. 2,00 m. Entro i primi due metri dato risultati positivi.
  • Page 41 metri (attrito, contatto con sostanze chimiche/superfi ci ruvide, sollecitazioni legate ad alte temperature/raggi UV, ecc.) possono ridurre la durata ed eventualmente portare a intervalli di ispezione più brevi. 20. Prima dell’inizio dei lavori occorre redigere un piano di soccorso . Dal piano di soccorso adeguato alle rispet- tive situazioni di lavoro si dovrà...
  • Page 42: Conformità Dell'attrezzatura

    Conformità dell’attrezzatura Funzione e descrizione L’azienda TRACTEL Greifzug GmbH, I dispositivi anticaduta FABA™ sono Scheidtbachstraße 19-21, 51469 conformi alla norma EN 353-1. Essi Bergisch Gladbach, Germania, in sono forniti come scale anticaduta qualità di costruttore dichiara che complete (guide anticaduta con pioli) l’attrezzatura anticaduta (DPI) descritta...
  • Page 43: Messa In Funzione

    Controllo prima di ogni utilizzo Messa in funzione L‘uso del dissipatore anti- Prima di ogni utilizzo controllare le segu- STOP caduta FABA-Klassik A11 è enti parti per verifi carne la funzionalità e consentito solo sul sistema la sicurezza. anticaduta FABA™ A11. •...
  • Page 44 Utilizzare il dissipatore antica- 1. Salendo/scendo sulla via di salita, il STOP duta solo su impianti originali dissipatore anticaduta FABA™ scorre FABA™. nel profi lo della guida anticaduta e ac- compagna l’utente, senza la necessità Prima di salire assicurarsi sempre di un intervento manuale, verso l’alto che il moschettone del dissipatore e il basso.
  • Page 45 Non vanno rimossi. Se è necessaria una disinfezione del 3. Blocchi sganciabili dissipatore anticaduta, rivolgersi a TRACTEL Greifzug GmbH per ulteriori Impediscono la fuoriuscita involon- informazioni. taria della protezione anticaduta. La fuoriuscita intenzionale è possibile aprendo il blocco, ma solo nel caso...
  • Page 48 Tel. +971 / 4 / 343.07.03 • Fax +971 / 4 / 343.07.12 TRACTEL China TRACTEL Ibérica S.A. Carretera del Medio 265 Secalt Tractel Mechanical Equip. Tech. Co. Ltd. 08907 L`Hospitalet (Barcelona) Unit A09 Tel. +34 / 93 / 335.11.00 • Fax +34 / 93 / 336.39.16...

Ce manuel est également adapté pour:

Faba 526407

Table des Matières