Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Fangwagen FABA™ AL-D
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Coulisseau FABA™ AL-D
Instructions d'emploi et d'entretien
Fall arrest slider FABA™ AL-D
Operating and maintenance instructions
Lijnklem FABA™ AL-D
Instructies voor gebruik en onderhoud
Dispositivo anticaidas FABA™ AL-D
Manual de empleo y de mantenimiento
Dissipatore anticaduta FABA™ AL-D
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
The legal reference language for this manual is English. All other languages are
514008/514018
translations of the original English manual.
0158
Seite
05 - 11
Page
12 - 18
Page
19 - 25
Pagina 26 - 32
Página 33 - 39
Pagina 40 - 46
DE
FR
EN
NL
ES
IT
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tractel FABA AL-D

  • Page 1 0158 514008/514018 Fangwagen FABA™ AL-D Gebrauchs- und Wartungsanleitung Seite 05 - 11 Coulisseau FABA™ AL-D Instructions d‘emploi et d‘entretien Page 12 - 18 Fall arrest slider FABA™ AL-D Operating and maintenance instructions Page 19 - 25 Lijnklem FABA™ AL-D Instructies voor gebruik en onderhoud Pagina 26 - 32 Dispositivo anticaidas FABA™...
  • Page 2 EN 353-1 EN 361 EN 363 min. 50 kg max. 150 kg max. -20° max. +35° +60°C -30°C...
  • Page 3 257 ±10...
  • Page 5 Jeder Fangwagen muss sofort außer Auff angsystems nach EN 363 und darf Betrieb genommen und zur Überprüfung ausschließlich in Verbindung mit anderen an die Tractel Greifzug GmbH oder eine untereinander und mit dem Fangwagen von Tractel geschulte und zertifi zierte kompatiblen Elementen benutzt werden,...
  • Page 6 Fachkraft diese schriftlich zur Weiterbe- Ausrüstung in ausgezeichneter körperli- nutzung freigegeben hat. cher und psychischer Verfassung sein, im 9. Die Tractel Greifzug GmbH lehnt jede Zweifelsfall ist ein Arzt zu konsultieren. Haftung für den Einsatz eines FABA™- Der FABA™-Fangwagen darf nicht von Fangwagens ab, der außerhalb ihrer Kon-...
  • Page 7 Einhaltung der Vorschriften dieser Anleitung erfolgt. Nach Ablauf des Zeitraums von 10 Jahren nach dem Herstellungsdatum kann nur eine von Tractel geschulte und zertifi - zierte Fachkraft nach einer erfolgreichen Inspektion die Wiederinbetriebnahme genehmigen. Während der Nutzungsdauer können verschiedene Parameter - intensive Be- nutzung, ein Fall aus der Höhe, Reibung,...
  • Page 8 Konformität der Ausrüstung Die Firma Tractel Greifzug GmbH, Kennzeichnung Leiter/Schiene: 1 • Hersteller Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Ber- 2 • Typ Steigschutzschiene Zeichen gisch Gladbach, Deutschland, erklärt 3 • Gebrauchsanleitung lesen als Hersteller, dass die in dieser An- 4 • Benutzung von Persönlicher leitung beschriebene Schutzausrüstung...
  • Page 9 12 Monate durch eine von Tractel geschulte und zertifi zier- 1. FA B A ™ - S t e i g s c h u t z s c h i e n e...
  • Page 10 1. Den Steigweg hinauf- bzw. herab- Benutzung steigen, der FABA™-Fangwagen läuft Den Fangwagen nur in FABA™ im Profil der Steigschutzschiene und Originalanlagen verwenden. begleitet den Benutzer, ohne dass ein manuelles Eingreifen erforderlich ist, Vor dem Steigen immer darauf achten, nach oben und unten. dass der Karabinerhaken des Fang- wagens richtig an der Brustöse des 2.
  • Page 11 Verlassen ist nach Öff nen der Sperre Falls eine Desinfektion des Fangwagens möglich, aber nur zulässig, wenn vorher nötig sein sollte, wenden Sie sich bitte eine anderweitige Sicherung gegen Absturz für weitere Informationen an die Tractel vorgenommen wurde. Greifzug GmbH. Betätigung Aufbewahrung System A12 –...
  • Page 12 4. L’antichute est une partie constitutive à Tractel Greifzug GmbH ou à personnel d’un système antichute suivant EN 363 qualifi é formée et certifi ée par Tractel. et sera utilisé uniquement en associa- 8. L’antichute qui a servi à arrêter une tion avec des éléments respectant les...
  • Page 13 12. Les antichutes FABA™ et principale- Tractel Greifzug GmbH ou par personnel ment les éléments textiles ne doivent qualifi é formée et certifi ée par Tractel. Le jamais entrer en contact avec les sub- contrôle portera sur les fonctionnalités de stances agressives (par exemple les l’appareil et la lisibilité...
  • Page 14 A l’issue de cette période de dix ans après sa date de fabrication, seul personnel qualifi é formée et certifi ée par Tractel pourra autoriser la remise en service du coulisseau après une inspection à l’issue de laquelle le produit doit être déclaré...
  • Page 15 2 • Type de rail support d‘assurage symbole En leur qualité de fabricant, les Eta- 3 • Lire la notice d’utilisation blissements Tractel Greifzug GmbH, 4 • Utilisation des équipements de protection individuelle contre la chute requise Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch 5 •...
  • Page 16 12 mois éléments suivants par personnel qualifi é formée et certifi ée par 1. Support d’assurage rail FABA™ Tractel. Les contrôles seront enregistrés ; (EN 353-1) la liste de contrôle sera conservée avec 2. Antichute FABA™ (EN 353-1) l’antichute.
  • Page 17 Utilisation 1. Pour monter et descendre le long du support d‘assurage, l’antichute FABA™ Utiliser l’antichute uniquement se déplace dans le profi l du rail et accom- dans les installations d’origine pagne l’utilisateur vers le haut et le bas, FABA™ sans qu’une intervention manuelle ne Toujours s’assurer avant de monter que soit nécessaire.
  • Page 18 ; cette s‘avérer nécessaire, veuillez vous adresser procédure n’est admissible que si d‘autres pour tout complément d‘informations à mesures de protection ont été prises contre Tractel Greifzug GmbH. la chute. Actionnement Conservation Système A12 –...
  • Page 19 Greifzug GmbH or a qualifi ed person 4. The fall arrest slider is an integral fall trained and certifi ed by Tractel if it is arrest system designed in accordance damaged or not functional, or if there is with EN 363 and is solely to be used doubt about whether it can be used safely.
  • Page 20 16. The FABA™ fall arrest slider must operations). be tested by Tractel Greifzug GmbH or a qualifi ed person trained and certifi ed by 12. The FABA™ fall arrest slider, Tractel every 12 months. The inspection especially the constituent textile must cover the equipment’s functional...
  • Page 21 Tractel. During use of the device, parameters like severe use, drop from height, frictions, contact with sharp edges, contacts...
  • Page 22 Ladder / rail marking: Declaration of conformity 1 • Manufacturer 2 • Type climbing protection system symbol Tractel Greifzug GmbH, Scheidtbach- 3 • Read the user manual straße 19-21, 51469 Bergisch Gladbach, 4 • Use of personal protective equipment against...
  • Page 23 EN 363 and and certifi ed by Tractel to ensure that it is in the has to be assembled from the following correct working state as necessary or at least components: once every 12-months.
  • Page 24 Useage 1. The FABA™ fall protection device runs in the climbing rail profile and Only use the fall arrest slider accompanies the user when climbing up or original FABA™ equipment. or down the climbing way, without any manual intervention being necessary. Before ascending always ensure that the carabiner for the slider is cor- 2.
  • Page 25 These prevent you from accidentally lea- If the slider needs to be disinfected, ple- ving the climbing protection. It is possible ase contact Tractel Greifzug GmbH for to deliberately detach yourself from the further information. system after opening the catch, but this is only permitted if you have previously taken other safety precautions against falling.
  • Page 26 Trac- 4. De vangwagen is bestanddeel van een tel Greifzug GmbH of een door Tractel systeem voor valbescherming in over een- geschoolde en geautoriseerde vaakman stemming met EN 363 en mag uitsluitend...
  • Page 27 9. Tractel ® stelt zich niet aan sprake lijk te worden geraadpleegd. De FABA™- voor het gebruik van een vangwagen die vang wagen mag niet door zwangere niet onder haar controle werd gedemon- vrouwen worden gebruikt.
  • Page 28 Na afl oop van deze periode van 10 jaar na productiedatum mag alleen een door Tractel geschoolde en geautoriseerde vaakman na een met goed gevolg af- geronde inspectie een vrijgave verlenen voor hernieuwde ingebruikname.
  • Page 29 Aanduiding ladder/rail: Conformiteit van de uitrusting 1 • Fabriklant 2 • Type klimbeschermingsrail symbool De Firma Tractel Greifzug GmbH, 3 • Lees de gebruiksaanwijzing Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch 4 • Gebruik van Persoonlijke Veiligheidsuit- rusting tegen een val voorgeschreven Gladbach, Duitsland, verklaart als fabri- 5 •...
  • Page 30 EN 363, dat uit onderstaande elementen de 12 maanden door een door Tractel dient te worden samengesteld: geschoolde en geautoriseerde vaakman op de onberispelijke technische staat worden 1.
  • Page 31 1. De klimweg omhoog- resp. omlaag- Gebruik gaan, de FABA™-vangwagen loopt in het profi el van de veiligheidsrail en begeleidt Gebruik de opvangwagen alleen de gebruiker zonder dat een handmatig in originele FABA™ installaties. ingrijpen noodzakelijk is, omhoog en Let er vóór het klimmen altijd omlaag.
  • Page 32 Tractel toegestaan, wanneer van tevoren op andere Greifzug GmbH. wijze een beveiliging tegen vallen werd aangebracht.
  • Page 33 Tractel anticaídas, conforme a estas instrucciones y Greifzug GmbH o personal especializado a las de los otros productos utilizados.
  • Page 34 14. El usuario debe estar en excelentes con- especializado instruido y certifi cado por diciones corporales y psíquicas al operar Tractel lo ha liberado por escrito para que el equipamiento, en caso de duda se debe siga siendo usado. consultar a un médico. El dispositivo de 9.
  • Page 35 únicamente podrá ser autorizada por personal especializado instruido y cer- tifi cado por Tractel tras haber llevado a cabo una inspección satisfactoria. Durante el período de uso es posible que la vida útil se vea reducida por diferentes circunstancias tales como un uso intensivo, una caída desde gran altura, roces, contacto...
  • Page 36 Conformidad del equipamiento Señalización de la escalera/carril: Fabricante • Tipo de carril de protección de ascenso • La empresa Tractel Greifzug GmbH, signo Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch Leer instrucciones de empleo • Gladbach, Alemania, declara como fabri- Uso de equipamiento de protección personal •...
  • Page 37 Sistema anticaídas El sistema protector de ascenso FABA™ Personal especializado instruida y autorizada por Tractel debe comprobar que los dispo- es un componente de un sistema anticaídas sitivos anticaídas FABA™ estén en estado conforme a EN 363, que debe ser armado...
  • Page 38 Empleo Usar el dispositivo de prevención 1. Subir y bajar el camino de ascenso, el de caídas únicamente en instala- dispositivo de prevención de caídas corre en ciones FABA™ originales. el perfi l del carril de protección de ascenso y acompaña al usuario hacia arriba y hacia Antes de ascender, prestar siempre aten- abajo, sin que sea necesaria una intervención ción a que el mosquetón del dispositivo de...
  • Page 39 Estos imposibilitan la salida involuntaria sitivo anticaídas, le rogamos que se ponga del carril de protección de ascenso. Es en contacto con Tractel Greifzug GmbH posible salir tras abrir el cierre, pero solo para obtener más información. es admisible si antes se ha adoptado otro dispositivo protector contra caídas.
  • Page 40 Ogni dissipatore anticaduta tore anticaduta. va immediatamente messo fuori servizio e inviato a Tractel Greifzug GmbH o a 4. Il dissipatore anticaduta è componente uno specialista qualifi cato e certifi cato di di un sistema anticaduta a norma EN 363 Tractel per il controllo se è...
  • Page 41 16. Il dissipatore anticaduta FABA™ essere utilizzato come dispositivo di deve essere controllato almeno ogni 12 sospensione per l’utente (eccezione: pa- mesi da Tractel Greifzug GmbH o da rata di una caduta e successivi interventi uno specialista qualifi cato e certifi cato di soccorso).
  • Page 42 Allo scadere del periodo di 10 anni dopo la data di produzione, solo uno specialista qualificato e certificato di Tractel può autorizzare la rimessa in funzione dopo un‘ispezione che ha dato risultati positivi. Nel corso della durata di utilizzo, di- versi parametri (utilizzo intenso, una caduta dall‘alto, attrito, contatto con...
  • Page 43 Marcatura scala/guida: Conformità dell’attrezzatura 1 • Costruttore 2 • Tipo simbolo guida anticaduta L’azienda Tractel Greifzug GmbH, 3 • Leggere le istruzioni per l‘uso Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Ber- 4 • Uso prescritto dell‘imbracatura di sicurezza gisch Gladbach, Germania, in qualità...
  • Page 44 12 mesi nato ai seguenti elementi: da uno specialista qualifi cato e certifi cato 1. punto di ancoraggio (guida anticaduta di Tractel. Tali controlli devono essere FABA™, EN 353-1) documentati e la lista di controllo deve 2. Dissipatore anticaduta FABA™...
  • Page 45 Utilizzare il dissipatore antica- 1. Salendo/scendo sulla via di salita, il duta solo su impianti originali dissipatore anticaduta FABA™ scorre FABA™. nel profi lo della guida anticaduta e ac- compagna l’utente, senza la necessità Prima di salire assicurarsi sempre che di un intervento manuale, verso l’alto il moschettone del dissipatore anti- e il basso.
  • Page 46 La fuoriuscita Se è necessaria una disinfezione del intenzionale è possibile aprendo il blocco, dissipatore anticaduta, rivolgersi a ma solo nel caso in cui sia stata preceden- Tractel Greifzug GmbH per ulteriori temente adottata un‘altra protezione contro informazioni. la caduta. Azionamento Sistema A12 –...
  • Page 48 China tractel.canada@tractel.com Email: info.greifzug@tractel. Email: infoit@tractel.it Phone: +86 21 6322 5570 Fax : +86 21 5353 0982 Tractel México S.A. de C.V. Tractel Benelux BV Galileo #20, Ofi cina 504. Tractel Ibérica S.A. Paardeweide 38 Tractel Singapore Pte Ltd Colonia Polanco...

Ce manuel est également adapté pour:

514008514018