Page 1
0158 504968/513838 Fangwagen AL-D Gebrauchs- und Wartungsanleitung Seite 04 - 10 Coulisseau AL-D Instructions d‘emploi et d‘entretien Page 11 - 17 Fall arrest slider AL-D Operating and maintenance instructions Page 18 - 24 Lijnklern AL-D Instructies voor gebruik en onderhoud Pagina 25 - 31 Dispositivo anticaidas AL-D Manual de empleo y de mantenimiento...
Page 2
EN 353-1 EN 361 EN 363 Min. 50 kg max. 130 kg Max. +35° Max. -20° +60°C -30°C...
Jeder Fangwagen muss sofort außer Kennzeichnung muss problemlos lesbar Betrieb genommen und zur Überprüfung bleiben. Falls die Angaben unleserlich an die Tractel Greifzug GmbH oder einen oder ausgelöscht sind, ist der Fangwagen autorisierten Sachkundigen gesendet dauerhaft außer Betrieb zu nehmen.
Page 5
nutzen, für die er nicht vorgesehen ist. noch auf den Boden prallen kann. Die erforderliche lichte Höhe unter 1 1 . D i e k o m p l e t t e FA B A ™ - den Füßen des Benutzers muss mind. Steigschutzeinrichtung und alle im 2,00 m betragen.
Page 6
Tractel geschulter und zertifi zier- ter Techniker nach einer erfolgreichen Inspektion die Wiederinbetriebnahme genehmigen. Während der Nutzungsdauer können verschiedene Parameter - intensive Be- nutzung, ein Fall aus der Höhe, Reibung, Kontakt mit scharfen Kanten, Kontakt mit Chemikalien, Kontakt mit rauen Oberfl...
Konformität der Ausrüstung Funktion und Beschreibung Die Firma TRACTEL Greifzug GmbH, FABA™-Steigschutzeinrichtungen ent- Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Ber- sprechen der Norm EN 353-1. Sie werden gisch Gladbach, Deutschland, erklärt entweder als komplette Steigschutzleiter als Hersteller, dass die in dieser An- (Steigschutzschiene mit Sprossen) oder leitung beschriebene Schutzausrüstung...
Page 8
Prüfung vor jeder Benutzung Inbetriebnahme Der Einsatz des Fangwagens Vor jeder Benutzung sind folgende Teile AL-D ist in folgenden FABA™- auf ihren gebrauchsfähigen und sicheren Steigschutzsystemen zulässig: Zustand hin zu überprüfen. A12, AL2, AL2-Mobil, AL2-Mobil F. • Fangwagen (Rollen, Riegel, Federn) •...
Page 9
3. Der Fangwagen wird in die Sicher- Benutzung heitsschiene eingesetzt und sichert den Den Fangwagen nur in FABA™ Benutzer in Verbindung mit dem Auf- Originalanlagen verwenden. fanggurt nur während des Auf- bzw. Absteigens gegen Absturz. Während Vor dem Steigen immer darauf achten, der Durchführung von Arbeiten oder bei dass der Karabinerhaken des Fang- Ruhepausen muss der Anwender sich zu-...
Page 10
Verlassen ist nach Öffnen der Sperre Falls eine Desinfektion des Fangwagens möglich, aber nur zulässig, wenn vorher nötig sein sollte, wenden Sie sich bitte für eine anderweitige Sicherung gegen Absturz weitere Informationen an die TRACTEL vorgenommen wurde. Greifzug GmbH. Betätigung Aufbewahrung System A12 –...
être immédiatement disponible pour tous les utilisateurs. Sur mis hors service et envoyé pour contrôle demande, nous vous ferons parvenir des à Tractel Greifzug GmbH ou à un expert exemplaires supplémentaires. autorisé. 3. La marque apposée sur l’antichute 8.
Page 12
Le tirant d‘air sous les pieds technicien formé et certifi é par Tractel de l‘utilisateur doit au minimum pourra autoriser la remise en service du com-porter 2,00 m.
Page 13
avec des produits chimiques, contact avec des surfaces abrasives, expositions à des fortes températures, expositions aux ray- ons ultra-violets etc…réduisent la durée de vie du coulisseau et peuvent nécessiter des fréquences de contrôle plus grandes. Lors du stockage ou du transport les paramètres tels que frottements, contacts avec des produits chimiques, contact avec des surfaces abrasives, expositions à...
Fonction et description En leur qualité de fabricant, les Etablis- Les lignes de vie verticales FABA™ sont sements TRACTEL Greifzug GmbH, con formes à la norme EN 353-1. Elles sont Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Ber- utilisées sous forme de lignes de vie ver- gisch Gladbach, Allemagne, déclarent...
Vérifi cation avant Mise en service chaque utilisation Il est permis d’utiliser l’antichute AL-D Avant chaque utilisation, une vérifi ca- sur les lignes de vie verticales suivantes de tion des pièces suivantes aura lieu pour FABA ™: A12, AL2, AL2-Mobil, s’assurer qu’elles sont opérationnelles AL2-Mobil F.
Utilisation 1. Pour monter et descendre le long du support d‘assurage, l’antichute FABA™ Utiliser l’antichute uniquement se déplace dans le profi l du rail et accom- dans les installations d’origine pagne l’utilisateur vers le haut et le bas, FABA™ sans qu’une intervention manuelle ne Toujours s’assurer avant de monter soit nécessaire.
; cette s‘avérer nécessaire, veuillez vous adres- procédure n’est admissible que si d‘autres ser pour tout complément d‘informations mesures de protection ont été prises contre à TRACTEL Greifzug GmbH. la chute. Actionnement Conservation Système A12 –...
Page 18
Every Additional copies are available upon slider must be immediately put out of request. operation and sent to Tractel Greifzug 3. You must ensure that the labelling GmbH or an authorised specialist on the fall arrest slider can always be for inspection if it is damaged or not read easily.
Page 19
2,00 m. Within the fi rst u s e o f t h e s l i d e r i s s u b j e c t t o successful inspection by a Tractel two meters the user is eventually not...
Page 20
trained and certifi ed technician. During use of the device, parameters like severe use, drop from height, frictions, contact with sharp edges, contacts with chemical products, contact with abrasive surfaces, and exposure to high temperatures, UV exposure etc. reduce the life time duration and can request shorter maintenance intervals.
Declaration of conformity Function and description TRACTEL Greifzug GmbH, Scheidt- The FABA™ climbing protection system bachstraße 19-21, 51469 Bergisch complies with standard EN 353-1. It will Gladbach, Germany, the manufactu- be supplied as either a complete climbing rer, hereby declares that the safety equip-...
Inspection prior to use Implementation The following parts must always be in- You are allowed to use the AL-D spected for their serviceability and safe fall arrest slider with the following state prior to use. FABA™ climbing protection sy- stems: A12, AL2, AL2-Mobil, AL2- •...
Page 23
Useage 1. The FABA™ fall protection device runs in the climbing rail profile and Only use the fall arrest slider accompanies the user when climbing up or original FABA™ equipment. or down the climbing way, without any manual intervention being necessary. Before ascending always ensure that the carabiner for the slider is cor- 2.
Page 24
These prevent you from accidentally lea- If the slider needs to be disinfected, please ving the climbing protection. It is possible contact TRACTEL Greifzug GmbH for to deliberately detach yourself from the further information. system after opening the catch, but this is only permitted if you have previously taken other safety precautions against falling.
Page 25
9. TRACTEL ® stelt zich niet aan sprake- voor valbescherming bestaat, conform lijk voor het gebruik van een vangwagen deze handleiding en die van de andere die niet onder haar controle werd gede- gebruikte producten in acht te nemen.
Page 26
16. De FABA™-vangwagen moet mi- na val en de daaropvolgende reddings- nimaal eenmaal in de 12 maanden door maatregelen). TRACTEL ® of een geautoriseerde des- 12. De FABA™-vangwagens, vooral de kundige worden gecontroleerd. De con- textiele bestanddelen, mogen niet worden trole moet de werking van het apparaat blootgesteld aan agressieve stoffen (bijv.
Page 27
hernieuwde ingebruikname. Tijdens de gebruiksduur kunnen diver- se parameters (intensief gebruik, een val van hoogte, wrijving, contact met scherpe randen, contact met chemische stoffen, contact met ruwe oppervlakken, belasting door hoge temperaturen, UV- belasting enz.) de levensduur verkorten en eventueel een korter inspectie-interval tot gevolg hebben.
Conformiteit van de uitrusting Functie en beschrijving De Firma TRACTEL Greifzug GmbH, FABA™-klimbeveiligingsinstallaties Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Ber- beantwoorden aan de norm EN 353-1. gisch Gladbach, Duitsland, verklaart Zij worden als complete veiligheidslad- als fabrikant , dat de in deze handlei-...
Inbedrijfstelling Controle vóór elk gebruik Het gebruik van de vang- Vóór elk gebruik de volgende delen wagen AL-D is in de vol- controleren op hun bruikbare en veilige g e n d e F A B A ™ - k l i m - staat.
Page 30
Gebruik Gebruik de opvangwagen alleen 1. De klimweg omhoog- resp. omlaag- in originele FABA™ installaties. gaan, de FABA™-vangwagen loopt in het profi el van de veiligheidsrail en begeleidt Let er vóór het klimmen altijd de gebruiker zonder dat een handmatig op dat de karabijnhaak van de opvang- ingrijpen noodzakelijk is, omhoog en wagen correct in het borstoog van de...
Page 31
Tractel toegestaan, wanneer van tevoren op andere Greifzug GmbH. wijze een beveiliging tegen vallen werd aangebracht.
Page 32
3. Las identifi caciones colocadas en el dis- fuera de funcionamiento inmediatamente positivo de prevención de caídas se deben y enviarse a Tractel Greifzug GmbH o a poder leer sin problemas. Si las indicaciones un perito autorizado para su revisión todo están ilegibles o borradas se debe sacar de...
Page 33
El dispositivo de prevención FABA™ debe ser comprobado por lo de caídas no puede utilizarse como sistema menos cada 12 meses por TRACTEL ® o de sus pensión para el usuario (excepción: por un perito autorizado. La comprobación frenado después de una caída y las medidas...
Page 34
la vida útil se vea reducida por diferentes circunstancias tales como un uso intensivo, una caída desde gran altura, roces, contacto con bordes afi lados, contacto con productos químicos, contacto con superfi cies rugosas, desgaste debido a altas temperaturas, desga- ste inducido por la radiación UV, etc.
Conformidad del equipamiento Función y descripción La empresa TRACTEL Greifzug GmbH, Los sistemas protectores de ascenso FABA™ cumplen con la norma EN 353-1. Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch Se sumi nis tran como escalera de pro tec ción Gladbach, Alemania, declara como de ascenso completa (carril de protección...
Comprobación antes de cada uso Puesta en servicio La implementación del sistema de Antes de cada uso de debe comprobar el pre vención de caídas AL-D es ad- estado seguro y la aptitud de funciona miento misible en los siguientes sistemas de las siguientes piezas.
Page 37
Empleo Usar el dispositivo de prevención 1. Subir y bajar el camino de ascenso, el de caídas únicamente en instala- dispositivo de prevención de caídas corre en ciones FABA™ originales. el perfi l del carril de protección de ascenso y acompaña al usuario hacia arriba y hacia Antes de ascender, prestar siempre aten- abajo, sin que sea necesaria una intervención ción a que el mosquetón del dispositivo de...
Page 38
Estos imposibilitan la salida involuntaria dispositivo anticaídas, le rogamos que se del carril de protección de ascenso. Es ponga en contacto con TRACTEL Greifzug posible salir tras abrir el cierre, pero solo GmbH para obtener más información. es admisible si antes se ha adoptado otro dispositivo protector contra caídas.
Page 39
8. Ogni dissipatore anticaduta che abbia tore anticaduta. parato una caduta deve essere subito ritirato e spedito a TRACTEL ® o a uno 4. Il dissipatore anticaduta è componente di un sistema anticaduta a norma EN 363 specialista autorizzato per il collaudo.
Page 40
16. Il dissipatore anticaduta FABA™ anticaduta in particolare non deve mai deve essere sottoposto almeno ogni 12 mesi a collaudo da parte di TRACTEL ® essere utilizzato come dispositivo di sospensione per l’utente (eccezione: pa- o di uno specialista autorizzato. Il col- rata di una caduta e successivi interventi laudo comprenderà...
Page 41
caduta dall‘alto, attrito, contatto con bordi affi lati/sostanze chimiche/superfi ci ruvide, sollecitazioni legate ad alte tem- perature/raggi UV, ecc.) possono ridurre la durata ed eventualmente portare a intervalli di ispezione più brevi. Nel corso dell‘immagazzinamento e dell‘uso del dispositivo, diversi parametri (attrito, contatto con sostanze chimiche/ superfi...
Conformità dell’attrezzatura Funzione e descrizione L’azienda TRACTEL Greifzug GmbH, I dispositivi anticaduta FABA™ sono Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Ber- conformi alla norma EN 353-1. Essi sono gisch Gladbach, Germania, in qualità forniti come scale anticaduta complete di costruttore dichiara che l’attrezzatura...
Controllo prima di ogni utilizzo Messa in funzione L’uso del dissipatore anticaduta Prima di ogni utilizzo controllare le se- AL-D è ammesso nei seguenti guenti parti per verifi carne la funzionalità sistemi anticaduta FABA™: e la sicurezza. A12, AL2, AL2-Mobil, AL2-Mobil F. •...
Page 44
Utilizzare il dissipatore antica- 1. Salendo/scendo sulla via di salita, il duta solo su impianti originali dissipatore anticaduta FABA™ scorre FABA™. nel profi lo della guida anticaduta e ac- compagna l’utente, senza la necessità Prima di salire assicurarsi sempre che di un intervento manuale, verso l’alto il moschettone del dissipatore anti- e il basso.
Page 45
La fuoriuscita Se è necessaria una disinfezione del intenzionale è possibile aprendo il blocco, dissipatore anticaduta, rivolgersi a ma solo nel caso in cui sia stata preceden- TRACTEL Greifzug GmbH per ulteriori temente adottata un‘altra protezione contro informazioni. la caduta. Azionamento Sistema A12 –...