19 Diode témoin de fonctionnement pour l'alimenta-
F
tion fantôme centrale des prises MIC (11): s'al-
B
lume lorsque l'alimentation fantôme est branchée
avec l'interrupteur (31)
CH
20 Diode témoin de fonctionnement de la table de
mixage
21 Potentiomètre réglage de volume LEVEL pour le
casque branché à la prise (23)
22 Commutateur pour le VU-mètre (18):
– touche non enfoncée:
Le VU-mètre indique le niveau de sortie stéréo
après les deux réglages Master (27)
– touche enfoncée:
Le VU-mètre indique: à gauche: le niveau des
canaux d'entrée mono 1 à 4 avant les réglages
(1); à droite: le niveau de tous les canaux d'en-
trée 1 à 11/12 après les faders (1).
23 Sortie PHONES, jack 6,35: branchement d'un
casque stéréo (impédance ≥ 8 Ω): possibilité d'ef-
fectuer une préécoute de tous les canaux d'en-
trée avant les deux réglages Master (27)
24 Réglage de niveau pour l'appareil branché à l'en-
trée Aux Return 2 (12b) [touche (25) non enfon-
cée] ou pour l'appareil branché à l'entrée TAPE
IN (17) [touche (25) enfoncée]
25 Commutateur pour brancher l'entrée Aux Return 2
(12b) (touche non enfoncée) ou l'entrée TAPE IN
(17) (touche enfoncée) sur la somme stéréo L/R
(D/G)
26 Réglage de niveau pour appareil branché à la
prise Aux Return 1 (12a)
27 Réglages Master L/R pour régler le niveau gé-
néral de tous les appareils reliés: le signal global
stéréo est disponible sur la sortie Master princi-
pale MAIN OUT (15) et sur la sortie Record TAPE
OUT (16)
1.2 Face arrière
28 Interrupteur POWER: marche/arrêt de la table
29 Prise d'alimentation pour brancher le cordon sec-
teur
30 Porte-fusible
d'ingresso 1–4 a monte dei fader (1), a destra
I
il livello del segnale di tutti canali d'ingresso
1–11/12 a valle dei fader
19 Spia di funzionamento per l'alimentazione phan-
tom centrale delle prese MIC (11): si accende
quando l'alimentazione phantom è stata inserita
con l'interruttore (31)
20 Spia di funzionamento del mixer
21 Regolatore volume LEVEL per la cuffia collegata
alla presa (23)
22 Tasto di commutazione per il VU-metro (18)
– Tasto non premuto:
il VU-metro indica il livello stereo d'uscita a
valle dei due regolatori delle somme (27)
– Tasto premuto:
il VU-metro indica a sinistra il livello del se-
gnale dei canali mono d'ingresso 1–4 a monte
dei fader (1), a destra il livello del segnale di
tutti i canali d'ingresso 1–11/12 a valle dei fa-
der (1)
23 Uscita PHONES (jack 6,3 mm) per il collegamen-
to di una cuffia stereo (impedenza ≥ 8 Ω); tramite
la cuffia si può ascoltare la somma di tutti i canali
d'ingresso a monte dei due regolatori delle
somme (27)
24 Regolatore del livello rispettivamente per l'appa-
recchio collegato all'ingresso Aux Return 2 (12b)
[con il tasto di commutazione (25) non premuto]
oppure per l'apparecchio collegato all'ingresso
TAPE IN (17) [tasto (25) premuto]
25 Tasto di commutazione per portare l'ingresso Aux
Return 2 (12b) (tasto non premuto) oppure l'in-
gresso TAPE IN (17) (tasto premuto) sulla som-
ma stereo L/R
26 Regolatore del livello per l'apparecchio collegato
all'ingresso Aux Return 1 (12a)
27 Regolatori delle somme per l'impostazione del
livello globale di tutti gli apparecchi collegati; la
somma dei segnali stereo è disponibile all'uscita
principale delle somme MAIN OUT (15) e all'usci-
ta di registrazione TAPE OUT (16)
10
31 Interrupteur pour la commutation centrale de l'ali-
mentation fantôme (+48 V) lors de l'utilisation de
microphones condensateur à alimentation fantôme
Attention! Lorsque l'alimentation fantôme est
connectée, aucun micro asymétrique ne doit être
branché aux prises MIC (11) sinon il pourrait être
endommagé.
32 Touches de commutation pour les prises Insert
(8) des canaux 1 et 2
– touche non enfoncée:
le point d'insertion est après le fader (1)
(post-fader)
– touche enfoncée:
le point d'insertion est avant le fader (1)
(pré-fader)
2
Conseils de sécurité
La MMX-122 répond à la norme édictée dans les
directives européennes 89/336/CEE sur la compati-
bilité électromagnétique et 73/23/CEE sur les ap-
pareils à faible tension.
Cette table de mixage est alimentée par une ten-
sion dangereuse en 230 V~. Ne touchez jamais
l'intérieur de l'appareil car, en cas de mauvaise
manipulation, vous pourriez subir une décharge
électrique mortelle. En outre, l'ouverture de l'ap-
pareil dénonce tout droit à la garantie.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
Protégez-le de l'humidité et de la chaleur (tempe-
rature ambiante autorisée 0–40 °C).
Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le
immédiatement dans les cas suivants:
1. l'appareil ou le cordon secteur présente des
dommages visibles.
2. après une chute ..., vous avez un doute sur l'état
de l'appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
1.2 Pannello posteriore
28 Interruttore rete POWER per accendere e spe-
gnere il mixer
29 Presa per il cavo rete
30 Porta fusibili
31 Interruttore per l'inserimento centrale dell'alimen-
tazione phantom (+48 V) nel caso di utilizzo di
microfoni a condensatori con alimentazione phan-
tom
Attenzione! Se si inserisce l'alimentazione phan-
tom, alle prese MIC (11) non devono essere col-
legati microfoni asimmetrici, poiché potrebbero
subire dei danni.
32 Tasti di commutazione per le prese Insert (8) dei
canali 1 e 2:
– Tasto non premuto:
il punto di inserimento si trova a valle del fader
(1) ("post-fader")
– Tasto premuto:
il punto di inserimento si trova a monte del
fader (1) ("pre-fader")
2
Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio corrisponde alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~.Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa fra 0 °C e 40 °C).
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
corretement utilisé, s'il n'est pas réparé par une
personne habilitée ou si les branchements ne sont
pas correctement effectués.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec et sou-
ple, en aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du cir-
cuit de distribution, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée.
3
Possibilités d'utilisation
La MMX-122 est une table de mixage audio 8 canaux
pour les musiciens et pour une utilisation sur la
scène ou en studio. Elle est conçue pour être posée
sur une table.
Il est possible de mixer les 8 canaux d'entrée
(4 mono avec branchements Ligne et Mic, 4 stéréo)
sur un canal Master stéréo et deux voies Aux Send
(pré-fader et post-fader). Deux entrées Return régla-
bles permettent de mixer en retour les signaux pris
sur la sortie Master. Des appareils peuvent être direc-
tement branchés (pré-fader ou post-fader) dans la
voie via les prises d'insertion dans les canaux mono.
4
Branchements
Veillez à débrancher la table et tous les appareils
reliés avant d'effectuer ou de modifier tout branche-
ment.
4.1 Entrées
Reliez les sources aux prises correspondantes des
canaux d'entrée:
– micros ou autres sources mono basse impédance
à faible niveau de sortie: prises MIC (11)
– appareils mono à niveau Ligne (par exemple,
appareil à effets spéciaux, instrument): entrées
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di collegamenti sbag-
liati, di impiego scorretto o di riparazione non a
regola d'arte non si assume nessuna responsabi-
lità per eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciut-
to; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3
Possibilità d'impiego
Il mixer audio a 8 canali è adatto per impieghi profes-
sionali ed è previsto per essere sistemato libera-
mente su un piano.
Gli 8 canali d'ingresso del mixer (4 canali mono
con collegamenti Line e Mic, 4 canali stereo) posso-
no essere miscelati su un canale stereo delle somme
e su due vie Aux (pre-fader e post-fader). Due ingres-
si regolabili Return permettono il ritorno dei segnali
disaccoppiati sulla somma dei segnali. Tramite le
prese di inserimento è possibile inserire degli appa-
recchi direttamente (pre-fader o post-fader) nei sin-
goli canali.