Télécharger Imprimer la page

Face Arrière; Conseils De Sécurité; Pannello Posteriore; Possibilités D'utilisation - IMG STAGELINE MMX-124 Mode D'emploi

Publicité

F
à 4 avant les réglages (1), à droite, niveau de
tous les canaux d'entrée 1 à 11/12 derrière les
B
réglages (1)
19 Diode témoin de fonctionnement pour l'alimenta-
CH
tion fantôme centrale des prises MIC (11) : s'al-
lume lorsque l'alimentation fantôme est bran-
chée avec l'interrupteur (31)
20 Diode témoin de fonctionnement de la table de
mixage
21 Potentiomètre réglage de volume LEVEL pour le
casque branché à la prise (23)
22 Commutateur pour le VU-mètre (18) :
– touche non enfoncée :
Le VU-mètre indique le niveau de sortie
stéréo après les deux réglages Master (27)
– touche enfoncée :
Le VU-mètre indique: à gauche : le niveau des
canaux d'entrée mono 1 à 4 avant les régla-
ges (1); à droite : le niveau de tous les canaux
d'entrée 1 à 11/12 après les faders (1).
23 Sortie PHONES, jack 6,35 : branchement d'un
casque stéréo (impédance ≥ 8 Ω) : possibilité
d'effectuer une préécoute de tous les canaux
d'entrée avant les deux réglages Master (27)
24 Réglage de niveau pour l'appareil branché à
l'entrée Aux Return 2 (12b) [touche (25) non
enfoncée] ou pour l'appareil branché à l'entrée
TAPE IN (17) [touche (25) enfoncée]
25 Commutateur
pour
Return 2 (12b) (touche non enfoncée) ou l'entrée
TAPE IN (17) (touche enfoncée) sur la somme
stéréo L/R (D/G)
26 Réglage de niveau pour appareil branché à la
prise Aux Return 1 (12a)
27 Réglages Master L/R pour régler le niveau gé-
néral de tous les appareils reliés : le signal global
stéréo est disponible sur la sortie Master princi-
pale MAIN OUT (15) et sur la sortie Record
TAPE OUT (16)
– con tasto (22) premuto:
I
a sinistra il livello del segnale dei canali mono
d'ingresso 1–4 a monte dei fader (1), a destra
il livello del segnale di tutti canali d'ingresso
1–11/12 a valle dei fader
19 Spia di funzionamento per l'alimentazione phan-
tom centrale delle prese MIC (11): si accende
quando l'alimentazione phantom è stata inserita
con l'interruttore (31)
20 Spia di funzionamento del mixer
21 Regolatore volume LEVEL per la cuffia collegata
alla presa (23)
22 Tasto di commutazione per il VU-metro (18)
– Tasto non premuto:
il VU-metro indica il livello stereo d'uscita a
valle dei due regolatori delle somme (27)
– Tasto premuto:
il VU-metro indica a sinistra il livello del segnale
dei canali mono d'ingresso 1–4 a monte dei
fader (1), a destra il livello del segnale di tutti i
canali d'ingresso 1–11/12 a valle dei fader (1)
23 Uscita PHONES (jack 6,3 mm) per il collegamen-
to di una cuffia stereo (impedenza ≥ 8 Ω); tramite
la cuffia si può ascoltare la somma di tutti i canali
d'ingresso a monte dei due regolatori delle
somme (27)
24 Regolatore del livello rispettivamente per l'appa-
recchio collegato all'ingresso Aux Return 2 (12b)
[con il tasto di commutazione (25) non premuto]
oppure per l'apparecchio collegato all'ingresso
TAPE IN (17) [tasto (25) premuto]
25 Tasto di commutazione per portare l'ingresso
Aux Return 2 (12b) (tasto non premuto) oppure
l'ingresso TAPE IN (17) (tasto premuto) sulla
somma stereo L/R
26 Regolatore del livello per l'apparecchio collegato
all'ingresso Aux Return 1 (12a)
27 Regolatori delle somme per l'impostazione del
livello globale di tutti gli apparecchi collegati; la
somma dei segnali stereo è disponibile all'uscita
principale delle somme MAIN OUT (15) e
all'uscita di registrazione TAPE OUT (16)
10
1.2 Face arrière
28 Interrupteur POWER : marche/arrêt de la table
29 Prise d'alimentation pour brancher le cordon
secteur
30 Porte-fusible
31 Interrupteur pour la commutation centrale de
l'alimentation fantôme (+48 V) lors de l'utilisation
de microphones condensateur à alimentation
fantôme
32 Touches de commutation pour les prises Insert
(8) des canaux 1 et 2
– touche non enfoncée :
– touche enfoncée :
2 Conseils de sécurité
La MMX-124 répond à la norme édictée dans les
directives européennes 89/336/CEE sur la compa-
brancher
l'entrée Aux
tibilité électromagnétique et 73/23/CEE sur les ap-
pareils à faible tension.
Attention ! Cette table de mixage est alimentée
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout

1.2 Pannello posteriore

28 Interruttore rete POWER per accendere e spe-
gnere il mixer
29 Presa per il cavo rete
30 Porta fusibili
31 Interruttore per l'inserimento centrale dell'ali-
mentazione phantom (+48 V) nel caso di utilizzo
di microfoni a condensatori con alimentazione
phantom
32 Tasti di commutazione per le prese Insert (8) dei
canali 1 e 2:
– Tasto non premuto:
– Tasto premuto:
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio corrisponde alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione! Questo apparecchio funziona con
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali. Proteggerlo da acqua gocciolante, dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal
Attention ! Lorsque l'alimentation fantôme est
connectée, aucun micro asymétri-
que ne doit être branché aux prises
MIC (11) sinon il pourrait être en-
dommagé
le point d'insertion est après le fader (1)
(post-fader)
le point d'insertion est avant le fader (1)
(pré-fader)
par une tension dangereuse en
230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur
de l'appareil car, en cas de mauvaise
manipulation, vous pourriez subir une
décharge
électrique
outre, l'ouverture de l'appareil dé-
nonce tout droit à la garantie.
Attenzione! Se si inserisce l'alimentazione
phantom, alle prese MIC (11) non
devono essere collegati microfoni
asimmetrici, poiché potrebbero
subire dei danni.
il punto di inserimento si trova a valle del fader
(1) ("post-fader")
il punto di inserimento si trova a monte del
fader (1) ("pre-fader")
tensione di rete di 230 V~. Non inter-
venire mai al suo interno; la manipola-
zione scorretta può provocare delle
scariche pericolose. Se l'apparecchio
viene aperto, cessa ogni diritto di
garanzia.
type de projections d'eau, de l'humidité et de la cha-
leur (température ambiante admissible 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le
immédiatement dans les cas suivants :
1. l'appareil ou le cordon secteur présente des
dommages visibles.
2. après une chute ..., vous avez un doute sur
l'état de l'appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec et
souple, en aucun cas de produits chimiques ou
d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement branché ou utilisé ou s'il n'est pas
réparé par une personne habilitée.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du cir-
cuit de distribution, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée.
3 Possibilités d'utilisation
La MMX-124 est une table de mixage audio 8 ca-
naux pour les musiciens et pour une utilisation sur la
scène ou en studio. Elle est conçue pour être posée
sur une table.
Il est possible de mixer les 8 canaux d'entrée
(4 mono avec branchements Ligne et Mic, 4 stéréo)
mortelle.
En
sur un canal Master stéréo et deux voies Aux Send
(pré-fader et post-fader). Deux entrées Return ré-
glables permettent de mixer en retour les signaux
pris sur la sortie Master. Des appareils peuvent être
directement branchés (pré-fader ou post-fader)
dans la voie via les prises d'insertion dans les ca-
naux mono.
calore (temperatura d'impiego ammessa fra 0 °C
e 40 °C).
Non depositare sullo strumento contenitori con
liquidi, p. es. bicchieri.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso di uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, di impiego scorretto o di riparazione non a
regola d'arte non si assume nessuna responsabi-
lità per eventuali danni.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
Il mixer audio a 8 canali è adatto per impieghi pro-
fessionali ed è previsto per essere sistemato libera-
mente su un piano.
Gli 8 canali d'ingresso del mixer (4 canali mono
con collegamenti Line e Mic, 4 canali stereo) posso-
no essere miscelati su un canale stereo delle
somme e su due vie Aux (pre-fader e post-fader).
Due ingressi regolabili Return permettono il ritorno
dei segnali disaccoppiati sulla somma dei segnali.
Tramite le prese di inserimento è possibile inserire
degli apparecchi direttamente (pre-fader o post-
fader) nei singoli canali.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

20.1710