Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NSK Surgic Pro Serie

  • Page 3: Table Des Matières

    English Thank you for purchasing the NSK Surgic Pro series Surgery System. Prior to use, you carefully read this document regarding instructions for use, handling method, or maintenance check so that you can carry on using system in the future. In addition, keep this operation manual in a place where a user can refer to it at any given time.
  • Page 4: Cautions For Handling And Operation

    Real torque value may not otherwise be correctly displayed. To guarantee handpiece torque accuracy, that matches the monitor display system, USE ONLY the NSK contra angle handpieces listed on “12. Contra Angle Handpieces and Accessories”. When other handpice had connected, it may not output accurate torque which indicated on handpiece.
  • Page 5 • Turn off the Main Power Switch after each use. • For service requirements and spare parts contact dealer. • Use of NSK genuine pre-sterilized, disposable Irrigation Tube is recommended. • Total recording time is about 100 minutes. (Surgic Pro + ) •...
  • Page 6: Package Contents

    2. Package Contents *Figure shows Optic Motor and Optic Handpiece Item Item Description Quantity Description Quantity AC Power Cord Handpiece Stand Foot Controller with Cord (2m) Internal Spray Nozzle Control Unit Nozzle Holder Irrigation Tube Cleaning Wire Coolant Solution Hanger Post Calibration Bur Optic Handpiece / Non-Optic Handpiece ** E-type Spray Nozzle...
  • Page 7: Control Unit And Foot Control

    3. Control Unit and Foot Control Coolant Solution Hanger Post Holder USB flash drive Socket Calibration Load Irrigation Pump (1) Light Key (7) SPEED Key (2) Coolant Key Main Power Switch (8) TORQUE Key (3) FWD/REV Key AC Power Cord (9) PROGRAM Key Connector socket (4) GEAR Key...
  • Page 8 3-2 LCD display on the Control Unit Console (A) Clock Display (E) USB flash drive (B) SPEED (G) TORQUE (C) IMPLANT SYSTEM (D) Memory Time (F) TORQUE Graph (H) Light Level ( I ) Coolant Level (J) FWD/REV Direction (K) GEAR Ratio (L) PROGRAM Number Clock Display (Surgic Pro + ONLY) Clock display.
  • Page 9: Foot Control

    3-3 Foot Control Foot Control Cord and Plug (b) PRG (Program) Button (a) Coolant Solution Flow (d) Forward/Reverse Button Volume Button (c) Speed Control Pedal Coolant Solution Flow Volume Button Use to select 6 levels of coolant solution flow from 0 to 5; each level may be increased by one step pressing this button.
  • Page 10: Connecting The Handpiece

    4-2 Connecting the Handpiece • When using the Optic Surgic Pro micromotor (SGL70M), USE ONLY Optic contra-angle handpieces. CAUTION Non Optic handpieces may not precisely connect to the micromotor and it may malfunction when the micromotor is under load. Push the handpiece on to the motor taking care to keep it in alignment.
  • Page 11 • Make sure that the tube is securely CAUTION set on the rollers when closing the Pump Cover. If the tube is not correctly positioned on the Rollers and the cover is closed, the tube could be cut or sheared. (Fig.5) •...
  • Page 12: Setting

    4-8 Compatibility check of Internal Spray Nozzle/Drill Internal Spray nozzles accompanied with this product; is not necessarily fitted into all the drills on the market. Follow the instructions given below for confirmation prior to use. Failure to do so or to fit the Internal Spray Nozzle into drills may cause a leakage of saline solution, which will result in problems such as rust or sudden stop of equipment during use.
  • Page 13: Factory Settings

    NOTICE • Set the Clock before you use this system. • If the clock display does not appear or is shown as “- - : - -” the internal batteries may have run out. Contact the dealer where device was purchased. •...
  • Page 14: Operation

    6. Operation 6-1 Programming the System Operation The Control Unit can memorize 8 programs. Each program includes the following functions which will be automatically performed when the appropriate program number is selected. Gear ratio of contra angle handpieces Speed Power Switch Direction of rotation ○...
  • Page 15: Calibration Function

    • This equipment is optimized to obtain the highest calibration accuracy at a gear ratio of 20:1. For calibration USE ONLY the 20:1 reduction handpiece listed on “12. Contra Angle Handpieces and Accessories”. • Calibration should be performed only on NSK handpiece. 6-3-1 Calibration preparation Attach Gear Ratio (Reduction Ratio) 20:1 handpiece to the motor.
  • Page 16 2) Mechanical loss calibration Remove the calibration bur from the Calibration Load then press the [CAL] key (Calibration bur should not touch anywhere). The calibration bur will begin to rotate at a slow speed. After rotating slowly for 8 seconds, the calibration bur will rotate at high speed for 8 seconds.
  • Page 17 • Using the Micromotor with light ‘ON’ for more than 3 minutes continuously, motor will become hot (The maximum surface temperature might reach 45˚C by the situation used). In such cases, stop using the CAUTION Micromotor till the light part cools down, or use the Micromotor without turning on the light. •...
  • Page 18: Internal Memory

    • Total recording time is about 100 minutes. • Do not insert a USB flash drive during operation. Only insert after operations are completed in order to CAUTION store data. • Do not use data stored in USB flash drive for diagnostic purposes. •...
  • Page 19 Error code Error Mode Cause of Error Remedy Memory failure. Request repair. ((Surgic Pro + )) - Erroneous memory. (Not USB) System Error. - USB flash drive other than the type stipulated (mouse, printer, etc,) is connected. Excessive Current Extended use under heavy load. Electrical contact may be insufficient.
  • Page 20: Fuse Replacement

    Errors Related to the USB Function (Displayed on the “Memory Time” indicator) Error code Cause of Error Remedy USB flash drive other than the type stipulated is connected Please connect using the proper type of (”EO” will be displayed on the SPEED screen). USB flash drive.
  • Page 21: Maintenance (Cleaning)

    10. Maintenance (Cleaning) • Start the following cleaning and sterilization quickly after each treatment (within 1 hour) to remove any residue. CAUTION • Do not perform steam sterilization the control unit, Foot control and AC power cord. • Do not lubricate the micromotor. It may cause overheating and product failure. •...
  • Page 22 NSK product with this symbol are compatible with Thermo-Disinfectors. Due to the variation in cleaning/disinfection cycles and cleaning agents available from the various manufacturers, NSK has validated the Getinge 46 Series Washer Disinfector Cycle P7-Anesthesia for automatic processing/ reprocessing of the product.
  • Page 23 NOTICE • All water is “building supply” (at least drinking water quality) unless otherwise indicated. Prepare the device as described above in step "10-1 Preparation (Motor)", "10-2 Cleaning ". Protection Plug Attach the Protection Plug to the motor. (Fig.25) Fig.25 Perform main wash under the following conditions.
  • Page 24: Sterilization

    11. Sterilization Follow local rules, regulations, and guidelines regarding the reprocessing of devices. 11-1 Packaging, Sterilizing, and Drying Only Items Specified below can be autoclaved. CAUTION • Handpiece • Micromotor with Motor Cord • Handpiece Stand • Internal Spray Nozzle •...
  • Page 25: Contra Angle Handpieces And Accessories

    12. Contra Angle Handpieces and Accessories Listed below are the contra angle handpieces which should be used with the Surgic Pro micromotor to guarantee torque accuracy. Order Code Model Remarks C1003 X-SG20L Optic surgial handpiece. 20:1 C1010 SG20 Non-optic surgial handpiece. 20:1 Order Code Model Remarks...
  • Page 26: Symbols

    15. Symbols TUV Rhineland of North America is a Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL) in the United States and is accredited by the Standards Council of Canada to certify electro-medical products with Canadian National Standards. This product is designed not to become the ignition source in air and flammable anesthetic gas. The EU directive 93/42/EEC was applied in the design and production of this medical device.
  • Page 27: Emc Information (Electromagnetic Compatibility Information)

    16. EMC Information (Electromagnetic Compatibility Information) Guidance and manufacturer's declaration - Electromagnetic Emissions. Surgic Pro series is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Surgic Pro series should assure that is used in such an environment.
  • Page 28 Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity Surgic Pro series is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Surgic Pro series should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC/EN60601 test level Compliance level...
  • Page 29: Warranty

    Warranty is voided should the product be not used correctly or for the intended purpose or has been tampered with by unqualified personnel or has had non NSK parts installed. Replacement parts are available for seven years beyond discontinuation of the model.
  • Page 31 Français Merci d’avoir acheté le système chirurgical Surgic Pro de NSK. Avant toute utilisation, lisez attentivement ce document, lequel comprend les instructions d'utilisation, la méthode de manipulation et les contrôles d'entretien, afin que vous puissiez continuer à utiliser le système dans l’avenir. En outre, prenez soin de conserver ce manuel d'utilisation à...
  • Page 32: Précautions D'emploi Et D'utilisation

    UNIQUEMENT les contre- angles NSK énumérés dans la section "12. Contre-angles et Accessoires". Lorsque d’autres contre-angles sont connectés, il se peut que couple indiqué ne soit pas celui du contre-angle.
  • Page 33 • Pour obtenir des pièces de rechange ou si votre appareil doit être réparé, veuillez contacter votre fournisseur. • L’utilisation du tube d’irrigation jetable et préstérilisé de NSK est recommandée. • La durée d’enregistrement totale peut atteindre jusqu’à 100 minutes. (Surgic Pro •...
  • Page 34: Contenu De L'emballage

    2. Contenu de l’emballage * L’image illustre le Moteur optique, la Pièce à main lumière Article Article Description Quantité Description Quantité n° n° Cordon d’alimentation CA (2 m) Support de la pièce à main Commande au pied avec cordon (2 m) Embout de pulvérisation interne Boîtier de contrôle Support pour embout...
  • Page 35: Boîtier De Contrôle Et Pédale De Contrôle

    3. Boîtier de contrôle et pédale de contrôle Support du poste de fixation Prise USB du liquide de refroisissement Charge de calibrage Pompe d’irrigation (1) Éclairage (2) Bouton Débit du (2) Bouton Débit du (7) Bouton Vitesse réfrigérant réfrigérant Commutateur (8) Bouton Couple (3) Bouton Avant/Arrière Prise de connexion...
  • Page 36: Écran Lcd Sur La Console Du Boîtier De Contrôle

    3-2 Écran LCD sur la console du boîtier de contrôle (E) Mémoire USB (B) Vitesse (G) Couple (A) Affichage de l’horloge (C) Système d'implant (IMPLANT SYSTEM) (D) Temps de mémoire (F) Graphique en barres du couple (H) Niveau lumineux (K) Rapport de vitesse ( I ) Niveau de débit du réfrigérant (J) Avant/Arrière (L) Numéro de programme...
  • Page 37: Pédale De Contrôle

    REMARQUE • Immédiatement après avoir allumé la source d’alimentation, l’horloge peut afficher “88:88.00:00,” ou l’écran LCD du bouton USB REC peut clignoter. Ce ne sont pas des dysfonctionnements. • Lorsque la source d’alimentation est allumée, l’appareil reviendra à ses paramètres par défaut. Pour enregistrer un réglage, voir la section 6-1 "Programmation de l’utilisation du micromoteur.
  • Page 38: Connexion Du Cordon Moteur

    4-1 Connexion du cordon moteur Alignez la marque [ ] sur le cordon du micromoteur avec la ● marque [ ] sur le boîtier de contrôle. Branchez la prise du ● cordon de la base du micromoteur dans la prise jusqu’à ce que le joint de blocage génère un «...
  • Page 39: Installation Du Tube D'irrigation

    4-5 Installation du tube d’irrigation Veillez à ce que le levier du couvercle de la pompe soit Couvercle pompe en position « OUVERTE » (OPEN) et que « l’aiguille » du tube d’irrigation soit dirigée vers l’arrière du boîtier Guide tube de contrôle.
  • Page 40: Insertion Du Tube D'irrigation

    4-7 Insertion du tube d’irrigation Fermez la pince du tube entre l’aiguille du tube d’irrigation et la pompe d’irrigation. (Fig 8) Insérez l’aiguille du tube d’irrigation dans le bouchon de la bouteille. (Fig.9) Ouvrez le bouchon du tube pour que de l’air entre dans la bouteille. (Fig.10) Ouvrez la pince du tube.
  • Page 41: Connexion De L'embout D'irrigation

    4-9 Connexion de l’embout d’irrigation Les contre-angles X-SG20L et SG20 proposent trois méthodes d’irrigation selon l’outil et l’application utilisés : externe, interne ou les deux. Pour connaître les détails concernant l’installation, consultez le Manuel d’utilisation de la pièce à main. 4-10 Fixation du support du tube Cordon moteur Utilisez le cordon moteur pour réduire la tension sur le «...
  • Page 42: Utilisation

    5-2 Réglage de l’éclairage (Pièce à main optique uniquement) Appuyez plusieurs fois sur le bouton LIGHT pour naviguer dans les niveaux de lumière. Appuyez sur le bouton LIGHT pour modifier l’éclairage. (ETEINT → FAIBLE → ÉLEVÉ) (par défaut : ÉLEVÉ) Pour enregistrer les modifications, appuyez sur le bouton MEMORY pendant au moins 2 secondes.
  • Page 43: Fonction De Saut De Programme

    REMARQUE • Vous entendrez un bip sonore quand le « R » s’affichera. • Les bips que vous entendez pendant les rotations et lorsque l’appareil est arrêté sont différents. Des sons différents n, indiquent pas un dysfonctionnement. Sélectionnez le rapport de vitesse des pièces à main contre-angle correspondant au programme. Appuyez sur le bouton GEAR pour sélectionner le rapport de vitesse de la pièce à...
  • Page 44: Fonction De Calibrage

    20:1. Pour l’étalonnage, utiliser uniquement le contre-angle réduction 20:1 indiqué dans la section 12 "Contre-angles et Accessoires optionnels". • Le calibrage ne doit être effectué que sur la pièce à main NSK. 6-3-1 Préparation du calibrage Fixez le rapport de vitesse (Rapport de réduction) 20:1 de la pièce à...
  • Page 45: Exemple D'échec De Calibrage

    2) Calibrage de la perte mécanique Appuyez sur le bouton [CAL] après avoir détaché la fraise de calibrage de la charge de calibrage (la fraise de calibrage ne doit rien toucher). La fraise de calibrage commencera à tourner lentement. Après avoir tourné lentement pendant 8 secondes, la fraise de calibrage tournera à...
  • Page 46 • L’utilisation du micromoteur avec la lumière "ON" pendant plus de 3 minutes en continu, engendre une surchauffe du moteur (la température peut atteindre 45 ˚C selon le contexte d'utilisation). Dans ce cas, ATTENTION arrêter le micromoteur jusqu'à ce que les pièces refroisdissent ou utiliser le micromoteur sans lumière. •...
  • Page 47: Mémoire Interne

    • N’utilisez pas de données stockées dans la mémoire USB à des fins de diagnostic. • N’utilisez pas de mémoire USB autre que l’USB 2.0. (NSK vérifie la taille du lecteur flash USB jusqu'à 32GB) •...
  • Page 48: Circuit De Protection

    7. Circuit de protection Un circuit de protection fonctionne automatiquement pour protéger le moteur et le boîtier de contrôle si le moteur surchauffe. L’alimentation du moteur sera automatiquement interrompue et un code d’erreur s’affichera sur le boîtier de contrôle. Si le couple dépasse les chiffres programmés, le message “SAFE” s’affichera sur l'écran LCD et l’appareil s’arrêtera. * Redémarrage du circuit de protection : Pour redémarrer le circuit de protection, libérez et ensuite abaissez la pédale de contrôle de la vitesse.
  • Page 49 Laissez-le refroidir avant de l’utiliser. Surchauffe suite à une utilisation Puisque de la chaleur est émise, Boîtier de contrôle prolongée sous une charge élevée. les alentours du boîtier de contrôle principal intérieur : Problème Utilisation du boîtier de contrôle doivent, autant que possible, être bien aérés. de surchauffe.
  • Page 50: Remplacement De Fusible

    Erreurs liées à la fonction USB (Affichées dans l’indicateur “Temps de mémoire”) Code d’erreur Cause de l'erreur Solution Une clé USB autre que le type stipulé est connectée. Veuillez assurer la connexion avec le bon (“EO” s’affichera sur l’écran VITESSE) type de mémoire USB.
  • Page 51: Entretien (Nettoyage)

    10. Entretien (nettoyage) • Démarrez rapidement le nettoyage et la stérilisation après chaque utilisation (dans un délai de 1 heure) afin de retirer les résidus. ATTENTION • Ne stérilisez pas le boîtier de contrôle, la pédale de contrôle ou le cordon d’alimentation CA à la vapeur. •...
  • Page 52: Méthode Manuelle

    Les produits de NSK portant ce symbole sont compatibles avec les thermodésinfecteurs. En raison des variations de cycles de nettoyage/désinfection et des agents de nettoyage offerts par les divers fabricants, NSK a validé le cycle P7-Anesthesia du laveur-désinfecteur de la série Getinge 46 pour le traitement/ retraitement automatique du produit.
  • Page 53: Remplacement Des Joints

    REMARQUE • Toute l’eau est “fournie par le bâtiment” (d’une qualité au moins équivalente à celle de l’eau potable), sauf indication contraire. Préparez l’appareil tel que décrit plus haut à l’étape “10-1 Préparation (moteur)”, et à l'étape “10-2 Nettoyage”. Prise de Protection Installez le prise de protection sur le moteur.
  • Page 54: Stérilisation

    11. Stérilisation Suivez les règles, règlements et recommandations locaux concernant le retraitement des appareils. 11-1 Conditionnement, stérilisation et séchage Seuls les éléments indiqués ci-dessous peuvent être stérilisés en autoclave. ATTENTION • Pièce à main • Micromoteur avec cordon moteur • Support de pièce à main •...
  • Page 55: Contre-Angles Et Accessoires

    12. Contre-angles et accessoires Voici la liste des contre-angles qui doivent être utilisés avec le micromoteur Surgic Pro pour garantir la précision du couple. N° d’article Modèle Remarques C1003 X-SG20L Contre-angle avec lumière. 20:1 C1010 SG20 Contre-angle sans lumière. 20:1 N°...
  • Page 56: Symboles

    15. Symbols UV Rhineland of North America est un Laboratoire de test reconnu au niveau national (Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL)) aux États-Unis et est accrédité par le Conseil des Normes du Canada pour certifier les produits électro-médicaux conformément aux normes nationales canadiennes.
  • Page 57: Informations Sur La Compatibilité Électromagnétique (Informations Cem)

    16. Informations sur la compatibilité électromagnétique (Informations CEM) Conseils et déclaration du fabricant concernant les émissions électromagnétiques L’appareil de la série Surgic pro est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur d'un appareil de la série Surgic Pro doit s'assurer d'utiliser cet appareil dans un tel environnement.
  • Page 58 Conseils et déclaration du fabricant-immunité électromagnétique. L’appareil de la série Surgic Pro est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l'appareil de la série Surgic Pro doit s'assurer d'utiliser cet appareil dans un tel environnement. Essai d’immunité...
  • Page 59: Garantie

    été modifié par du personnel non qualifié ou qu'on y a installé des pièces autres que des pièces NSK. Les pièces de rechange sont disponibles pendant sept ans après que le modèle a été...

Table des Matières