• Utilisez quatre piles IEC R6 (taille AA) (alcalines). (Alkalibatterien). • Le BFX-708 ne peut pas servir de chargeur pour les piles. • Das BFX-708 kann nicht zum Aufladen von Batterien Lisez attentivement l’étiquette des piles pour être sûr de verwendet werden.
Störstrahlung zu bieten und selbst nicht als Störquelle aufzutreten. Trotzdem sollten Geräte, die Pour des considérations de sécurité, le BFX-708 a été conçu pour empfindlich gegen Störeinstreuungen sind oder die starke offrir une protection maximale contre l'émission des radiations Störstrahlungen abgeben, nicht in der Nähe des BFX-708...
Deutsch Français Einleitung Introduction Wir danken Ihnen für Ihre Wahl des ZOOM BFX-708 (im Nous vous remercions d'avoir opté pour le ZOOM BFX-708 folgenden einfach als "BFX-708" bezeichnet). Der BFX-708 (que nous appellerons simplement "BFX-708"par la suite). Le ist ein hochmodernes und vielseitiges Multi-Effektgerät, das BFX-708 est un processeur multi-effet sophistiqué...
Einlegen der Batterien Insertion des piles Der BFX-708 kann entweder mit Alkali-Batterien oder an Le BFX-708 peut être alimenté soit par piles alcalines, soit par einem Netzstromadapter betrieben werden. Um das Gerät mit adaptateur secteur. Si vous souhaitez utiliser des piles, insérez- Batterien zu verwenden, legen Sie diese wie folgt ein.
Assurez-vous au préalable que l'amplificateur et le BFX- 708 sont HORS tension (commutateur POWER sur OFF). Der Netzschalter des Verstärkers und der POWER- Schalter des BFX-708 müssen auf OFF gestellt sein. 2 Servez-vous d'un câble mono pour relier la sortie OUTPUT du BFX-708 à l'entrée de 2 Verwenden Sie ein Mono-Kabel, um die l'amplificateur.
Page 8
Lautstärke am Verstärker und am BFX-708 auf commande AMP SIM devrait se trouver en position OFF. eine geeignete Position ein. Der OUTPUT-Knopf des BFX-708 sollte etwa auf die 3- Uhr- Stellung gestellt werden, und der AMP SIM-Knopf sollte auf OFF stehen.
Page 9
Deutsch Schnellkurs (Lernen Sie Ihr Gerät spielend kennen) Unmittelbar nach dem Einschalten ist der BFX-708 in der sogenannten "Play-Betriebsart". Der Schnellkurs erklärt die wichtigsten Aspekte der Play-Betriebsart. Damit können Sie sofort mit Ihrem Gerät Musik machen. Wählen des Effektklangs (Patch-Programm) Um ein Patch-Programm in der Play-Betriebsart zu wählen, drücken Sie einen der...
Deutsch Einstellen eines Effekts (Easy Edit-Funktion) Der BFX-708 besitzt eine als "Easy Edit" bezeichnete Funktion, die es erlaubt, Parameter auch während des Spiels zu variieren. Hierzu werden die drei Drehknöpfe auf der Vorderseite verwendet. Damit läßt sich der Patch-Programm-Sound ebenso einfach einstellen wie mit einem kompakten Effektgerät.
Français Guide Express (En avant la musique!) Après la mise sous tension, le BFX-708 se trouve en "mode de jeu". Le Guide Express vous donne un aperçu des opérations élémentaires de ce mode. Cela vous permet d'utiliser l'appareil immédiatement. Sélection du patch Pour sélectionner un patch en mode de jeu,...
Français Réglage d'un effet (fonction d'édition rapide) Le BFX-708 contient une fonction d'édition rapide qui vous permet de régler des paramètres d'effet durant le jeu. Il suffit d'actionner trois commandes en face avant. Vous pouvez modifier le son du patch aussi facilement que sur une boîte à...
Cette section vous explique comment ajuster le niveau des Geräts einstellen und den Verstärkersimulator-Typ wählen d'entrée et configurer le simulateur d'ampli. Pour exploiter au können. Um das Beste aus Ihrem BFX-708 herauszuholen, ist mieux le BFX-708, nous vous conseillons vivement es empfehlenswert, diese Einstellungen vorzunehmen. Die d'effectuer ces réglages afin d'adapter l'appareil à...
Der BANK/PATCH-Anzeiger zeigt die Charakteristik des L'indicateur BANK/PATCH affiche les caractéristiques du gegenwärtig gewählten Typs. Wenn der BFX-708 an einen type sélectionné. Lorsque le BFX-708 est branché à un Baßverstärker angeschlossen ist, wählen Sie die Einstellung amplificateur de basse, servez-vous du réglage "AP" (Ampli).
Ecouter les patches Programmen (Play-Betriebsart) (fonctionnement en mode de jeu) Die Funktionsweise, in der Sie im BFX-708 gespeicherte Pour charger des patches conservés dans la mémoire du BFX- Patch-Programme abrufen und zum Spielen Ihres Instruments 708 afin de les utiliser en jouant sur l'instrument, il faut que verwenden, wird als "Play-Betriebsart"...
BOTH EDITED ( VALUE ) Sofort loslassen Tant que le BFX-708 se trouve en mode Bypass, le simulateur d'ampli est également coupé et la pédale Während der BFX-708 sich im Bypass-Zustand befindet, d'expression fait office de pédale de volume. ist der Verstärkersimulator abgeschaltet und das Modulationspedal arbeitet als Lautstärkepedal.
La plage de réglage va de "435HZ" à "445HZ" par 1- Hz-Schritten. Beim nächsten Aus- und tranche de 1Hz. Il suffit de mettre le BFX-708 hors Wiedereinschalten des BFX-708 wird die Einstellung auf tension puis de le remettre sous tension pour ramener la "440HZ"...
Page 18
Blues2 Blues2 Country Country BossaNova BossaNova Jazz1 Jazz1 Jazz2 Jazz2 Andere Genres Autres genres Reggae Reggae Latin1 Latin1 Latin2 Latin2 Metronome (Drittel) Metronome (triple) Metronome (Viertel) Metronome (quadruple) Metronome (Fünftel) Metronome (quintuple) Metronome (kein Takt) Metronome (no beat) ZOOM BFX-708...
Français Verwendung der Sampler-Funktion Utilisation de l'échantillonneur Der BFX-708 verfügt auch über einen Sampler, der Aufnahme Le BFX-708 contient également un échantillonneur qui vous für bis zu 6 Sekunden erlaubt. Dies kann nicht nur für die permet d'enregistrer des échantillons pouvant aller jusqu'à 6 Baßgitarre sondern auch für externe Quellen wie einen CD-...
Verfügung. (Diese Module sind ausgeschaltet, un patch (ces modules sont coupés, quel que soit le unabhängig davon, was die ursprüngliche Einstellung im réglage original du patch). Patch-Programm ist.) • Les enregistrements de l'échantillonneur sont • Die vom Sampler aufgenommene Passage wird ZOOM BFX-708...
" éloigné" du premier en passant, par exemple, du patch A1 au patch E5, Ab Werk ist der BFX-708 so eingestellt, daß beim Wählen tous les patches intermédiaires affectent brièvement le son, ce eines Patch-Programms sofort umgeschaltet und der Klang qui n'est pas toujours souhaitable.
Page 22
Es ist nicht nötig, hierzu (CANCEL). irgendwelche speziellen Schritte durchzuführen. 2 Utilisez les boutons MODULE pour allumer le témoin du module TOTAL. 3 Utilisez les boutons TYPE (BANK) M/L pour afficher "DIRLOD" (Direct Load) à l'écran. ZOOM BFX-708...
4 Drehen Sie den Parameter-Knopf 2. BNKHLD est coupé (ramené sur "oF") lorsque vous Sobald Sie den Parameter-Knopf 2 betätigen, wechselt éteignez puis rallumez le BFX-708. Lorsque la fonction die Display-Anzeige auf "BNKHLD" (Speicherbank Hold). Bank Hold est active, des pressions répétées sur le...
Sie eine Position in der USER- Gruppe wählen. 2 Appuyez sur le bouton EDIT (CANCEL). Le BFX-708 passe en mode d'édition. Dès que le mode 2 Drücken Sie die EDIT (CANCEL)-Taste. d'édition est activé, le module TOTAL est sélectionné.
Page 25
7 Wiederholen Sie Schritte 3 - 6, um weitere MODULE Module zu editieren. 7 Répétez les étapes 3 à 6 pour éditer les autres 8 Wenn der Editiervorgang beendet ist, drücken modules. Sie die EDIT (CANCEL)-Taste. Der BFX-708 schaltet auf die Play-Betriebsart. Ein Punkt ZOOM BFX-708...
BANK/PATCH- Anzeigers, was anzeigt, daß das Patch- (CANCEL). Programm editiert wurde. Le BFX-708 repasse en mode de jeu. Un point (.) apparaît à la position"EDITED" de l'indicateur BANK/PATCH pour Speichern und Kopieren von indiquer que le patch a été modifié.
(compresseur distorsion) • (Kompressor/Verzerrung) Ce module est le module principal du BFX-708 et propose Dieses Modul ist das Haupt-Modul des BFX-708. Es umfaßt divers effets tels que compresseur et enhancer, overdrive et verschiedene Effekte wie sauber klingenden Kompressor und fuzz.
Seiten umzuschalten.) Dieses Modul enthält auch die Einstellungen für die ZNR-Rauschunterdrückung. (Zoom Noise Reduction) Le système de réduction de bruit original conçu par Zoom (Zoom Noise Reduction) coupe le bruit durant les pauses du jeu sans affecter la qualité Die von Zoom entwickelte Rauschunterdrückung beseitigt sonore.
Kontrolliert die Wellenform-Beschneidung des modulierten Signals. Höhere Werte bewirken intensive Modulation. Combinaison de l'effet d'octave et de chorus. Paramètre 1 CHODEP 0 – 10 CHO/O (Chorus/Octave) TYP 6 Détermine la profondeur d'effet du chorus. Dies ist ein kombinierter Oktaven- und Chorus-Effekt. ZOOM BFX-708...
Page 30
Parameter 2 FREQ 1 – 10 L'effet d'octave des types d'effet 6 - 8 détecte la hauteur du son Kontrolliert die Wah-Effekt-Mittenfrequenz. arrivant au BFX-708 et crée un composant plus bas d'une NOTE Parameter 3 OCTMIX 0 – 30 octave.
Page 31
Parameter 3 0 – 30 T-TRIP (Time Trip) TYPE 17 T-TRIP (Time Trip) TYP 17 Nouveau type de delay qui fait varier le temps de retard en Dies ist ein neuartiger Verzögerungseffekt, der die fonction de la dynamique. ZOOM BFX-708...
Détermine le temps de retard par pas de 10 ms. * Parameter für TYP 4 und 5 sind identisch. Paramètre 2 DLYMIX 0 – 15 Parameter 1 DLYTIM 1 – 50 Détermine le niveau du delay. Kontrolliert die Verzögerungsdauer in 10- ms-Schritten. ZOOM BFX-708...
ètres qui concernent tous les patches voire tout oder das ganze BFX-708 beeinflussen. Sie können zwischen le BFX-708. Vous pouvez alterner entre les pages TOTAL 1 et den Seiten TOTAL 1 und TOTAL 2 mit den TYPE (BANK) TOTAL 2 avec les boutons TYPE (BANK) Tasten umschalten.
Parameter 1 und 2 können für jedes Patch-Programm eingestellt à tous les patches et est automatiquement sauvegardé lorsque Hinweis werden und werden vom BFX-708 mit gespeichert, wenn ein le réglage est modifié. Patch-Programm gespeichert wird. Parameter 3 gilt für alle...
Français Verwendung der Jam-Play-Funktion Fonction Jam Play Neben dem regulären Sampler besitzt der BFX-708 auch eine Outre son échantillonneur, le BFX-708 propose une fonction Jam sogenannte Jam-Play-Funktion, die eine Gitarrenpassage von Play qui enregistre et reproduit une phrase de guitare pouvant bis zu 2 Sekunden aufnimmt und wiedergibt.
Page 36
Modul-LEDs REV und PEDAL. 7 Enfoncez complètement la pédale. 7 Drücken Sie das Modulationspedal ganz durch. Le BFX-708 passe en mode Jam Play et est en attente d'enregistrement. L'indicateur BANK/PATCH affiche Der BFX-708 schaltet auf die Jam-Play-Betriebsart und "JP".
Pedal pédale Das Modulationspedal des BFX-708 kann zum Einstellen des La pédale d'expression du BFX-708 permet de contrôler le Lautstärkepegels oder der Parameter der Module volume ou les paramètres des modules COMP•DIST, MOD et COMP/DIST, MOD und REV Module in Echtzeit verwendet REV en temps réel.
Voreinstellungen (All Initialize/Factory Recall) La fonction d'initialisation intégrale/chargement des valeurs usine vous permet de ramener le BFX-708 à son état original Der BFX-708 besitzt eine spezielle Funktion namens "All lors de sa sortie d'usine. Initialize/Factory Recall", welche es erlaubt, das Gerät auf den La fonction All Initialize ramène tous les patches du groupe...
Réglage de la pédale Einstellen des d'expression Modulationspedals La pédale d'expression du BFX-708 est dotée d'un capteur Das Modulationspedal des BFX-708 verwendet einen sehr optique extrêmement fiable. La pédale est réglée de manière zuverlässigen optischen Sensor. Der Arbeitspunkt des Pedals optimale en usine mais il faut parfois la réajuster.
à un niveau adéquat? • Le BFX-708 est-il en mode Mute son coupé? Quittez le mode Mute. Réglez la commande OUTPUT à un niveau • La commande OUTPUT est-elle au minimum? adéquat.
Page 41
6-position alphanumeric LED display 2-position 7-segment LED display Power Supply AC adapter (available separately) 9 V DC, center minus, 300 mA (ZOOM AD-0006) Batteries: IEC R6 (size AA) x 4 Continuous operation: approx. 14 hours (with alkaline batteries) External Dimensions...