7) Fixez le stabilisateur sur la dérive avec les deux vis de 3 x
12 mm et les deux rondelles de 3 mm. (Note : Le diamètre des
rondelles peut être différent de celui de la photo)
Attach the stab at the top of the fin with two M3 x 12 mm
screws and two 3 mm flat washers. (Note : the diameter of the
washers may differ of the diameter shown on the photo)
8) Prenez le servo de profondeur et la gaine thermorétractable. Insérez le servo dans la gaine thermorétractable et rétractez la
gaine en la chauffant avec un pistolet à air chaud.
Take the elevator servo and the shrink tube. Insert the servo into the shrink tube. Retract the shrink tube using a hot air gun.
9) Avec un testeur de servo ou votre ensemble radio, mettez le servo au neutre, puis montez le palonnier perpendiculaire au
boîtier du servo. Coupez le bras inutile.
10) Using a servo tester or your RC system, set the servo at neutral, then, attach the servo arm to the servo, with the servo arm
perpendicular with the servo case. Cut the unused arm.
200 mm
Notice Ecotop - Page 12 - Pilatus B4 (2 mètres)
6) Vissez les vis de 3 x 12 mm dans les inserts du sommet de
dérive afin de vérifier qu'il n'y a pas de bavures de gelcoat dans
les filets. Enlevez les vis.
Insert the 3 x 12 mm screws into the blind nuts at the top
of fin, to check there is no smudge of resin in the threads.
Remove the screws.
11) Pliez la commande de profondeur en vous basant sur le
schéma ci-dessous.
Bend the elevator pushrod, as shown below.
12) Insérez le pli à 90° de la commande dans le guignol de
profondeur et passez la commande dans la dérive.
Insert the 90° bend of the linkage into the hole of the control
horn and set the linkage into the fin.
18 mm