Publicité

Liens rapides

Aerobatic trainer
Trainer acrobatique
Caractéristiques techniques/Technical data:
Envergure/wingspan:
1,40m
Longueur/length:
1,18m
Poids/TO weight:
2,3/2,5kg
Surface/wing area:
34,3dm
Profil/airfoil:
Bic. Sym. 17%
Equipements recommandés/Related items:
Moteur/motor:
30-50 2C OS 46AX (GP) ou/or Brushless motor XPower XC4220/14 (EP)
Contrôleur/ESC:
XPower XREG60 (EP)
Accu propulsion/battery: LiPo XPower Hot-Lips 14,8V 4000mAh 4S (EP)
Réservoir/tank:
260cc ECOTOP #066T260 (GP)
Hélice/prop:
APC 11x6 (GP) ou/or APC E 11x8,5 (EP)
Cône/spinner:
Ø57mm INOVA #0437557B
Radio/RC set:
Récepteur/receiver: GRAUPNER SMC16 SCAN
Ailerons:
Profondeur/Elevator: 1 servo HITEC HS-311 STANDARD
Direction/Rudder:
Gaz/throttle:
Accu Rx/Rx battery 4,8V GP ReCyko+ NiMH AA 2050mah #04380695 (GP)
Rallonge servo:
ATTENTION !
Ce modèle à construire n'est pas un jouet, il
ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Une mauvaise utilisation de ce matériel peut
provoquer des dommages matériels ou corporels.
Vous êtes pleinement responsable
lorsque vous utilisez votre modèle.
Volez à une distance de sécurité des zones
habitées.
Soyez sûr que personne n'émet sur la même
fréquence que vous.
Order N° 06602
2
2 servos HITEC HS-311 STANDARD
1 servo HITEC HS-311 STANDARD
1 servo HITEC HS-311 STANDARD
2 rallonges 20cm
CAUTION !
This model construction kit is not a toy and is not
suitable for children under the age of 14.
Incorrect use of this material could cause material
damage ou personal injury.
You are fully responsible for your actions when you
use this model.
Fly at a safe distance from occupied zones.
Be sure that no one else is using the same
frequency as you.
Distribué par / Distributed by:
Distribué par / Distributed by:
p /
y
TOPMODEL
TOPMODEL
L
S.A.S.
S.A.S.
Le jardin d'entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr
©TOPMODEL 2010
ARF
Idéal comme 2
ème
ème
TRA
ou 3
modèle
nd
Ideal as 2
rd
or 3
model
Au choix, propulsion
électrique ou thermique
You can use both: Gas
Power or Electric Power

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ecotop TopFly 06602

  • Page 1 30-50 2C OS 46AX (GP) ou/or Brushless motor XPower XC4220/14 (EP) Contrôleur/ESC: XPower XREG60 (EP) Accu propulsion/battery: LiPo XPower Hot-Lips 14,8V 4000mAh 4S (EP) Réservoir/tank: 260cc ECOTOP #066T260 (GP) Hélice/prop: APC 11x6 (GP) ou/or APC E 11x8,5 (EP) Cône/spinner: Ø57mm INOVA #0437557B...
  • Page 2: Pour Assembler Ce Kit

    Nous avons fait un grand effort en dessinant et construisant cet avion pour qu’il soit le meilleur modèle que vous ayez jamais construit et fait voler. Nous vous fournissons un kit avec la plus haute qualité et les meilleures performances possibles. Nous vous souhaitons un grand succès en assemblant et en faisant évoluer votre nouveau TopFly ECOTOP. IMPORTANT : Merci de bien vouloir lire et étudier cette notice de montage avant de commencer l’assemblage.
  • Page 3: Important

    We made a main effort while drawing and building this sailplane so that it is the best model one than you ever built and fly. We provide you a kit with the highest quality and the best possible performances. We wish you a great success while assembling and flying your new TopFly ECOTOP. IMPORTANT: Please take a few moments to read this instruction manual before beginning assembly.
  • Page 4 10-2 8-3B 1BR 1BRV 9-21 10ST 2-7/3-7/4-7...
  • Page 5: Contenu Du Kit

    CONTENU DU KIT KIT CONTENT N° pièce Désignation Matériau, dimensions (mm) Qté Part # Item Material, dimensions (mm) notice de montage manuel A4 building instructions A4 booklet fuselage structure - entoilé fuselage all built up - covered bâti moteur plastique + vis M3x20 01+04 engine mount plastic + screw M3x20...
  • Page 6: Montage De L'aile/ Wing Assembly

    MONTAGE DE L’AILE/ WING ASSEMBLY 1- Tracer le centre de la clé d’aile 24. La coller à l’époxy 30 mn dans une aile, laisser sécher. Draw a line at the center of the wing joiner 24. Glue it with 30’ epoxy adhesive in one wing, let’s dry.
  • Page 7 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION 5- Rabattre les bords du film d’entoilage dans le puit du servo et les coller au fer à entoiler. Fold down the covering edges into servo room and glue them with covering iron. 6- Enfiler le fil du servo dans le trou réalisé en usine. Pass the servo cord through the wing by the hole carried out at the factory.
  • Page 8 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION 9- Mettre le servo au neutre à l’aide du SERVO TESTER #0435051. Set servo arm to neutral position with SERVO TESTER #0435051. 10- Repérer l’emplacement du guignol 2-8 à l’aide d’une équerre à chapeau de manière à ce que la commande soit en ligne avec le trou du bras du servo d’aileron.
  • Page 9 INSTALLATION TRAIN PRINCIPAL/ MAIN GEAR INSTALLATION 13- Visser à mi-filetage la chape 2-7 sur la tringlerie 2-5. La connecter au guignol. Assurer avec un morceau de durit comme montré Screw clevis 2-7 onto pushrod 2-5 halfway up thread length. Attach clevis to control horn and secure with a small piece of fuel line as shown.
  • Page 10: Installation De L'aile/Wing Installation

    INSTALLATION DE L’AILE/WING INSTALLATION 17- Présenter successivement sur la jambe du train, la bague plastique 8-3B, la roue 8-1 et la bague d’arrêt 8-3. A l’endroit de cette dernière réaliser un méplat. Découper l’entoilage 8-3B Remonter le tout. Cut out film Slip on LG leg, successively, plastic spacer 8-3B, Méplat Flat...
  • Page 11: Installation Train Avant/ Nose Gear Installation

    INSTALLATION TRAIN AVANT/ NOSE GEAR INSTALLATION 21- Coller à l’époxy 5mn le renfort 2R des vis de fixation d’aile. Secure the wing bolt mount 2R to the outside of wing with 5’ adhesive epoxy. 1- Monter sur le fuselage le palier de train avant 10P à l’aide des vis M3x15 légèrement enduite de locky #0161544.
  • Page 12: Montage Des Empennages/ Empennages Assembly

    MONTAGE DES EMPENNAGES/ EMPENNAGES ASSEMBLY Position de la gaine des gaz Throttle linkage location 1- Repérer le centre de l’empennage horizontal 3. Measure center of the stabilizer 3 2- Tracer son milieu. Draw a line for exact middle. 3- Présenter et centrer le stab. sur le fuselage. Trial fi...
  • Page 13 MONTAGE DES EMPENNAGES/ EMPENNAGES ASSEMBLY 4- Tracer le contour du fuselage sur l’entoilage du stab. Trace the outside shape of the fuse on the stabi- lizer. 5- Laisser 2-3 mm à l’intérieur de ce tracé et découper soigneusement l’entoilage sans marquer le balsa et le retirer comme montré sur la photo.
  • Page 14 MONTAGE DES EMPENNAGES/ EMPENNAGES ASSEMBLY 7- Présenter l’empennage vertical 4. Tracer son contour sur le stab. Trial fi t the vertical empennage 4 and trace the outline on the horizontal stabilizer 3. 8- Découper et retirer l’entoilage. Carefully cut and remove the covering fi lm. 9- Coller l’empennage vertical à...
  • Page 15 INSTALLATION RADIO/ RADIO INSTALLATION 10- Présenter les volets de profondeur, coller les charnières à la cyano fluide. Trial fi t elevator, CA glue the hinges. 11- Et faire de même pour le volet de dérive. Do the same for rudder. 1- Visser les servos de profondeur et de direction sur la platine servos comme sur la photo.
  • Page 16 INSTALLATION RADIO/ RADIO INSTALLATION 3- Visser ce bout de quick-link dans la tringlerie de dirigibilité... Screw in that part of linkage into steering inner pipe..puis enfiler le guide en CTP 10ST sur la gaine de commande des gaz..then slip plywood support 10ST in throttle outer pushrod.
  • Page 17 INSTALLATION RADIO/ RADIO INSTALLATION 6- Confectionner la commande de direction 4-5 avec le tourillon de bois dur, les 2 quick-links, la chape. Couder en L (3mm de long) les CAP. 645mm env. Faire deux saignées dans le tourillon puis «planter» les CAP coudées dedans.
  • Page 18 INSTALLATION RADIO/ RADIO INSTALLATION 9- Visser la chape sur la tringlerie de direction. Monter le guignol 4-8 sur la chape et le positionner sur le volet de direction. Screw in clevis on rudder linkage. Attach the rud- der control horn 4-8 to the clevis and trial fi t on rudder.
  • Page 19 INSTALLATION RADIO/ RADIO INSTALLATION 13- Faire la baïonnette, démonter le palonnier du servo de direction pour insérer la tringlerie comme montré afin... At the mark, bend pushrod in a Z-angle. Then re- move servo arm and insert pushrods as shown... 10ST ..
  • Page 20 INSTALLATION RADIO/ RADIO INSTALLATION 16- Passer la commande de profondeur dans le fuselage en s’aidant de 2 gaines plastiques (non fournies) comme sur les photos. Route elevator pushrod into the fuselage with the help of 2 plastic pipes (not furnished) as photos. 17- Visser les chapes, monter les guignols 3-8 et les visser sur les volets de profondeur.
  • Page 21 INSTALLATION RADIO/ RADIO INSTALLATION 18- Servo de profondeur et gouvernes au neutre, repérer la position de la baïonnette. With elevator servo and elevator surface at neu- tral, mark for the control horn hole on pushrod for Z-bend. 19- Raccorder la tringlerie de profondeur au servo. Perform a Z-bend and attach elevator pushrod to the servo.
  • Page 22: Installation Moteur/ Engine Installation

    INSTALLATION MOTEUR/ ENGINE INSTALLATION 3- Positionner votre moteur sur le bâti: la distance entre la cloison pare-feu et le plateau d’hélice est de 118 mm. Position engine on mount so the distance between fi rewall and prop drive is 118mm. 4- A l’aide d’un bout de fil de fer fixé...
  • Page 23 INSTALLATION MOTEUR/ ENGINE INSTALLATION 7- Insérer le guide en CTP sur la tringlerie souple des gaz 9-21 puis visser une tige filetée et la chape. Connecter le tout au servo de gaz, positionné au neutre. Assurer avec un bout de durit. 9-21 Slip the plywood support 9-21 on pushrod throt- tle, screw deeply inside the threaded rod and then...
  • Page 24 INSTALLATION MOTEUR/ ENGINE INSTALLATION 10- Vérifier à l’aide du SERVO TESTER que la commande de gaz fonc- tionne correctement, plein gaz, ... With SERVO TESTER check proper function of throttle linkage at full throttle..et plein réduit..and at iddle. 11- Monter le réservoir #066T260 , les durits de couleurs differentes permettent de mieux repérer plongeur et pressurisation.
  • Page 25 INSTALLATION MOTEUR/ ENGINE INSTALLATION 13- Découper le capot moteur suivant le tracé précédemment fait. Ajuster au mieux autour du moteur . Cut out the engine cowl according to trace. Adjust fi t nicely around the engine. 14- Après avoir repéré la position des taquets bois dur destinés à recevoir les vis de fixation du capot moteur, percer les trous dans le capot ø...
  • Page 26 TRINGLERIE FUSELAGE/ FUSELAGE LINKAGE 17- L’interrupteur radio se monte sur le coté du fuselage dans l’empla- cement prévu. Rx switch is fi xed to the fuselage side in the fac- tory prepared slot. 18- Remonter la trappe sur le dessus du fuselage. Re-attach the upper hatch with the screws pro- vided.
  • Page 27 Centrage: A l’atelier, avion prêt au vol, porter le modèle sur les index de chaque côté du fuselage, à l’emplanture de l’aile, après avoir CENTRAGE reporté les repères de centrage (voir schéma ci-dessous). CG LOCATION Si le modèle penche vers l’avant (nez lourd) déplacer l’accu de propulsion vers l’arrière. Si le modèle penche vers l’arrière (queue lourde) déplacer l’accu de propulsion vers l’avant.
  • Page 28: Control Throws

    CONTROLES PRE-VOL PREFLIGHT CHECKS GENERALITES Centre de gravité: Equilibrez votre modèle avec le pack d’accu de propulsion installé, prêt à voler. Le choix du moteur, de la radio, des servos, du pack d’accu que vous utilisez conditionnent la masse finale et doivent être disposés dans le modèle avec discernement. Essayez d’équilibrer le modèle en dépla- çant le pack d’accu et la réception avant d’ajouter du plomb.

Table des Matières