Publicité

Liens rapides

Planeur semi-maquette
Semi-scale sailplane
Caractéristiques techniques/Technical data:
Echelle/scale:
1:6,5
Envergure/wingspan:
2,77m
Longueur/length:
1,25m
Poids/TO weight:
2,4/2,5kg
Surface/wing area:
41,4dm
Profil/airfoil:
MH32 mod.
Equipements recommandés/Recommended equipments:
Moteur/motor:
XPower XC3223/10LS
Contrôleur/ESC:
XPower XREG60
Accu/battery pack:
XPower Xtreme11,1V 2600mAh (3S)
Hélice/prop:
XPower FOLDING PROP 13x6" #099FB1306
Porte pales/prop hub:
XPower 20mm +5° #099H200805
Radio/RC set:
Récepteur/receiver: XPower RP8D1
Ailerons:
Profondeur/Elevator: 1 servo TOPMODEL SS1816
Direction/Rudder:
AF/AB:
ATTENTION !
Ce modèle à construire n'est pas un jouet, il
ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Une mauvaise utilisation de ce matériel peut
provoquer des dommages matériels ou corporels.
Vous êtes pleinement responsable
lorsque vous utilisez votre modèle.
Volez à une distance de sécurité des zones
habitées.
Soyez sûr que personne n'émet sur la même
fréquence que vous.
Order N° 066G103
2
2 servos TOPMODEL SS1816
1 servo TOPMODEL MS2414
AF ELECTRIQUE/ELECTRIC SPOILER 250mm #099ELAF25
CAUTION !
This model construction kit is not a toy and is not
suitable for children under the age of 14.
Incorrect use of this material could cause material
damage ou personal injury.
You are fully responsible for your actions when you
use this model.
Fly at a safe distance from occupied zones.
Be sure that no one else is using the same
frequency as you.
Distribué par / Distributed by:
Distribué par / Distributed by:
p /
y
TOPMODEL
TOPMODEL
L
S.A.S.
S.A.S.
Le jardin d'entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr
©TOPMODEL 2010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ecotop GROB Scale Série

  • Page 1 Order N° 066G103 Planeur semi-maquette Semi-scale sailplane Caractéristiques techniques/Technical data: Echelle/scale: 1:6,5 Envergure/wingspan: 2,77m Longueur/length: 1,25m Poids/TO weight: 2,4/2,5kg Surface/wing area: 41,4dm Profil/airfoil: MH32 mod. Equipements recommandés/Recommended equipments: Moteur/motor: XPower XC3223/10LS Contrôleur/ESC: XPower XREG60 Accu/battery pack: XPower Xtreme11,1V 2600mAh (3S) Hélice/prop: XPower FOLDING PROP 13x6”...
  • Page 2: Pour Assembler Ce Kit

    Nous avons fait un grand effort en dessinant et construisant ce planeur pour qu’il soit le meilleur modèle que vous ayez jamais construit et fait voler. Nous vous fournissons un kit avec la plus haute qualité et les meilleures performances possibles. Nous vous souhaitons un grand succès en assemblant et en faisant évoluer votre nouveau GROB G103C TWIN III ACRO ECOTOP. IMPORTANT : Merci de bien vouloir lire et étudier cette notice de montage avant de commencer l’assemblage.
  • Page 3: Important

    We made a main effort while drawing and building this sailplane so that it is the best model one than you ever built and fly. We provide you a kit with the highest quality and the best possible performances. We wish you a great success while assembling and flying your new ECOTOP GROB G103C TWIN III ACRO. IMPORTANT: Please take a few moments to read this instruction manual before beginning assembly.
  • Page 4 2-41 2-23...
  • Page 5: Contenu Du Kit

    CONTENU DU KIT KIT CONTENT N° pièce Désignation Matériau, dimensions (mm) Qté Part # Item Material, dimensions (mm) notice de montage manuel A4 building instructions A4 booklet fuselage fibre de verre fuselage pod fiberglass couple moteur CTP 3mm + vis M3x10mm + écrou prisonnier M3 02+04+04 motor mount plywood 3mm + screw M3x10 + blind nut M3...
  • Page 6 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION Rassembler les pièces ci-contre pour réaliser la tringlerie des ailerons. Gathered parts for aileron linkage 2-41A 1) Découper soigneusement l’entoilage au niveau du puit de servo d’aileron. Carefully cut out the fi lm covering the servo room in the wing.
  • Page 7 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE INSTALLATION 5) Immobiliser le volet d’aileron au neutre avec du ruban adhésif. Déca- ler le palonnier du servo pour obtenir 90° de course. Couper la partie non nécessaire du palonnier du servo. Maintain the aileron to neutral position with paper tape.
  • Page 8 INSTALLATION AEROFREINS/ AIRBRAKES INSTALLATION Rassembler les pièces ci-contre pour réaliser l’installation des aérofreins électriques 250mm XPower. Gathered parts for XPower 250mm electric air- #ELAF25 non fournis/not included brakes installation. 1) Découper minutieusement le film d’entoilage qui recouvre la réservation pour l’installation de l’aérofrein en laissant un retour de 3 à 5mm que vous collerez dans le puit d’AF avec le fer à...
  • Page 9 INSTALLATION AEROFREINS/ AIRBRAKES INSTALLATION 4) Connecter l’aérofrein au SERVO TESTER pour contrôler le bon fonctionnement. Connect the airbrake to SERVO TESTER and bat- tery to check movement. 5) Sortir l’aérofrein et le fixer en place avec des vis à bois 2x5mm (non fournies) vissées dans les trous existants dans le fond du boîtier de l’AF.
  • Page 10 INSTALLATION TRAIN PRINCIPAL/ MAIN GEAR INSTALLATION Rassembler les pièces ci-contre pour réaliser l’installation du train principal. Gathered parts for main gear installation. 1) Sélectionner l’insert 10 adapté pour l’axe de roue et l’introduire dans le moyeu de roue. Le poncer si nécessaire pour un ajustage parfait.
  • Page 11 INSTALLATION TRAIN PRINCIPAL/ MAIN GEAR INSTALLATION 4) Le pneu est installé en passant l’axe à travers les trous des couples. Contrôler que la roue tourne librement, élargir le trou de l’insert plastique si besoin. The tire is installed by passing the axle through the holes in mount.
  • Page 12: Installation Train Avant/ Nose Gear Installation

    INSTALLATION TRAIN AVANT/ NOSE GEAR INSTALLATION Rassembler les pièces ci-contre pour réaliser l’installation du train principal. Gathered parts for main gear installation. 1) Sélectionner l’insert 10 adapté pour l’axe de roue et l’introduire dans le moyeu de roue. Le poncer si nécessaire pour un ajustage parfait.
  • Page 13 INSTALLATION TRAIN AVANT/ NOSE GEAR INSTALLATION 6) Les cales CTP 3mm (forme en U) sont collées sur le bâti comme montré. Poncer les extrémités en diagonale en fonction de la forme du fuselage. The spacer of 3mm plywood (U-shaped) is bonded to the mount as shown.
  • Page 14: Installation Moteur/ Motor Installation

    INSTALLATION MOTEUR/ MOTOR INSTALLATION Rassembler les pièces ci-contre pour réaliser l’installation du moteur et de l’hélice repliable. #099C322310LS Le moteur brushless XPower XC3223/10LS, le porte-pale XPower 20mm +5° et les pales d’hélice repliable XPower 13x6 ne sont pas #099FB1306 inclus dans le kit. #099H200805 Gathered parts for motor and folding propeller installation.
  • Page 15 INSTALLATION MOTEUR/ MOTOR INSTALLATION 4) Quand la position est déterminée, pointer le couple moteur à la cyano. When the position is determined, fi x mount in nose with cyanoacrylate. 5) Renforcer le collage du couple avec un généreux congé d’époxy Coller à...
  • Page 16 INSTALLATION AILES/ WINGS INSTALLATION Rassembler les pièces ci-contre pour réaliser l’installation des ailes. Gathered parts for wings installation. 2-23 1) Insérer le téton 24T dans l’aile comme montré, monter l’aile sur le fuselage à l’aide la clé 24. Tracer à travers le fuselage, la position de la tige filetée 2-2 sur la nervure d’emplanture.
  • Page 17 INSTALLATION DIRECTION/ RUDDER INSTALLATION Rassembler les pièces ci-contre pour réaliser l’installation de la direction. Gathered parts for rudder installation. 1) Agrandir le trou du guignol 4-8 pour pouvoir recevoir la CAP 4-5. Agrandir le trou à 1,8mm Enlarge hole to 1,8mm Enlarge the hole in the control horn 4-8 to acco- modate music wire 4-5.
  • Page 18 INSTALLATION DIRECTION/ RUDDER INSTALLATION 4) Faire un trou pour la sortie de la tringlerie dans l’étambot près du bord. Parce que la tringlerie bouge horizontalement, faire un trou oblong comme montré sur la photo. Make exit hole for pushrod in the bottom of tail section near edge.
  • Page 19 INSTALLATION DIRECTION/ RUDDER INSTALLATION 8) La platine servo 1-2 est collée à l’époxy et le servo de direction est installé. The servo mount 1-2 is bonded to the body with the epoxy adhesive and the rudder servo is in- stalled. 9) Monter temporairement la dérive 4 sur le fuso 1.
  • Page 20 INSTALLATION EMPENNAGE HORIZONTAL/ HOR. STABILIZER INSTALLATION Rassembler les pièces ci-contre pour réaliser l’installation de l’empen- nage horizontal. Gathered parts for horizontal stabilizer installa- tion. 1) De manière à ce que la tringlerie de profondeur ne cogne pas dans le bloc de renfort pour la fixation de la charnière supérieure (photo), ce bloc doit être coupé...
  • Page 21 INSTALLATION EMPENNAGE HORIZONTAL/ HOR. STABILIZER INSTALLATION 5) Faire une baïonnette à l’extrémité de la commande de profondeur 3-5 puis la connecter au servo. De l’autre côté, visser l’écrou M2 et la chape. Install the piano wire 3-5 on servo arm with Z- bend as shown.
  • Page 22 INSTALLATION CABINE/ COCKPIT INSTALLATION Rassembler les pièces ci-contre pour réaliser l’installation du cockpit. Gathered parts for cockpit installation. 1) Démonter temporairement la boule du verrou de verrière. Installer le verrou 6-2 sur son support en CTP avec les vis à bois de 2mm. Temporarily detach the ball part of latch.
  • Page 23 INSTALLATION CABINE/ COCKPIT INSTALLATION 6) Le support téton est collé à l’époxy dans le fuselage. Notez la position inclinée du téton. The installation stand is bonded in the body with the epoxy adhesive. Please, bond with pin inclined as photo. 7) Faire des trous dans le baquet de verrière pour le verrou et le téton.
  • Page 24: Finition De La Cabine/ Finishing Up Cockpit

    FINITION DE LA CABINE/ FINISHING UP COCKPIT 1) Découper les différentes pièces composant la cabine en suivant les tracés. Cut out cockpit parts along the lines as shown. 2) Coller l’autocollant 551 sur la planche de bord avant puis la coller dans le tableau de bord.
  • Page 25 FINITION DE LA CABINE/ FINISHING UP COCKPIT 6) Assembler les planches de bord, tableaux de bord, sièges et appuis tête. Les coller dans la cabine 6C comme montré. Assemble instrument consoles, intrument panels, seats and headrests. Secure in cockpit 6C as shown.
  • Page 26 Centrage: A l’atelier, avion prêt au vol, porter le modèle sur les index de chaque côté du fuselage, à l’emplanture de l’aile, après avoir CENTRAGE reporté les repères de centrage (voir schéma ci-dessous). CG LOCATION Si le modèle penche vers l’avant (nez lourd) déplacer l’accu de propulsion vers l’arrière. Si le modèle penche vers l’arrière (queue lourde) déplacer l’accu de propulsion vers l’avant.
  • Page 27: Generalites

    CONTROLES PRE-VOL PREFLIGHT CHECKS GENERALITES Centre de gravité: Equilibrez votre modèle avec le pack d’accu de propulsion installé, prêt à voler. Le choix du moteur, de la radio, des servos, du pack d’accu que vous utilisez conditionnent la masse finale et doivent être disposés dans le modèle avec discernement. Essayez d’équilibrer le modèle en dépla- çant le pack d’accu et la réception avant d’ajouter du plomb.

Ce manuel est également adapté pour:

Grob scale g103c twin iii acro066g103

Table des Matières