Publicité

Liens rapides

Spacewalker I
Trainer essence semi-maquette
Semi-scale gas trainer
Caractéristiques techniques/Technical data:
Envergure/wingspan: 2,10m
Longueur/length:
1,48m
Poids/TO weight:
5,0/5,4kg
Surface/wing area:
67,7dm
Profil/airfoil:
NACA 2414
Equipements recommandés/Recommended equipments:
Moteur/motor:
DLE 30 + pot/muffler #06647737
Hélice/prop:
MENZ 2-bladed 18x10"
Cône/spinner:
ECOTOP alu Ø76mm #066ASP76
Radio/RC set:
Récepteur/receiver:
Ailerons:
Profondeur/Elevator:
Direction/Rudder:
Volets/Flaps:
Gaz/Throttle:
Régulateur/Regulator:
Accu Rx/Rx pack:
Accu allumage/Ignition bat:
ATTENTION !
Ce modèle à construire n'est pas un jouet, il
ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
Une mauvaise utilisation de ce matériel peut
provoquer des dommages matériels ou corporels.
Vous êtes pleinement responsable
lorsque vous utilisez votre modèle.
Volez à une distance de sécurité des zones
habitées.
Soyez sûr que personne n'émet sur la même
fréquence que vous.
Order N° 06604
2
JETI Duplex R10
2 servos HITEC HS-485HB
2 servos HITEC HS-485HB
1 servo HITEC HS-485HB
2 servos HITEC HS-485HB
1 servo HITEC HS-311
2 XPower SVR3-5V + 2 connecteurs SVR pour/for 3S #099SVRC3S
1 pack Li-Po HOT-LIPS 11,1v 1000mAh
1 pack Li-Po HOT-LIPS 11,1v 1000mAh
1 Kill Switch pour/for DLE #142KS
1 Mini tachy/tacho pour/for DLE #142MT
CAUTION !
This model construction kit is not a toy and is not
suitable for children under the age of 14.
Incorrect use of this material could cause material
damage ou personal injury.
You are fully responsible for your actions when you
use this model.
Fly at a safe distance from occupied zones.
Be sure that no one else is using the same
frequency as you.
Distribué par / Distributed by:
Distribué par / Distributed by:
p /
y
TOPMODEL
TOPMODEL
L
S.A.S.
S.A.S.
Le jardin d'entreprises de SOLOGNE - F-41300 SELLES SAINT DENIS - www.topmodel.fr
©TOPMODEL 2011

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ecotop Spacewalker I

  • Page 1 67,7dm Profil/airfoil: NACA 2414 Equipements recommandés/Recommended equipments: Moteur/motor: DLE 30 + pot/muffler #06647737 Hélice/prop: MENZ 2-bladed 18x10” Cône/spinner: ECOTOP alu Ø76mm #066ASP76 Radio/RC set: Récepteur/receiver: JETI Duplex R10 Ailerons: 2 servos HITEC HS-485HB Profondeur/Elevator: 2 servos HITEC HS-485HB Direction/Rudder: 1 servo HITEC HS-485HB...
  • Page 2: Important

    Nous vous fournissons un kit avec la plus haute qualité et les meilleures performances possibles. Nous vous souhaitons un grand succès en assemblant et en faisant évoluer votre nouveau SPACEWALKER I ECOTOP. Le SPACEWALKER grandeur est un avion de construction amateur Américain construit a de nombreux exemplaires. Nous avons choisi de reproduire la version monoplace.
  • Page 3 We provide you a kit with the highest quality and the best possible performances. We wish you a great success while assembling and flying your new SPACEWALKER I ECOTOP. The full size SPACEWALKER is an American experimental airplane built to many specimens. We chose to reproduce the single-seat version.
  • Page 5: Contenu Du Kit

    Spacewalker I CONTENU DU KIT PIECES TRINGLERIE AILERONS PIECES TRINGLERIE DIRECTION PIECES TRAIN D’ATTERRISSAGE PRINCIPAL (A) Aile ........... (Gauche/Droit).. 1 (A) Câble aller-retour ............1 (A) Roue Ø75mm ............. 2 (B) Aileron ..........(Gauche/Droit).. 1 (B) Queue de chape (fileté) ..........4 (B) Carénages de roue (fibre de verre) ....(G/D) 1...
  • Page 6: Pour Assembler Ce Kit/ To Assemble This Kit

    POUR ASSEMBLER CE KIT/ TO ASSEMBLE THIS KIT Moteur ● -Moteur à essence DLE 30 N°Cde142301 -Pot Pitts N°Cde 06647737 -Hélice bois bipale MENZ 18x10 N°Cde 09821810 -Durit essence Ø3/6mm N°Cde 04320261 Engine ● -DLE30 Gasoline engine #142301 -30cc Pitts muffl er #06647737 -MENZ wood 2-bladed prop 18x10”...
  • Page 7 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE PIECES TRINGLERIE AILERONS (A) Aile ........(Gauche/Droit).. 1 (B) Aileron .......(Gauche/Droit).. 1 (C) Charnière bâton .......... 12 (D) Quick-link aileron (fi leté aux extrémités) . 2 (E) Chape (métal) ..........4 (F) Ecrou 4-40 ............. 4 (G) Vis M3x40mm ..........
  • Page 8 INSTALLATION TRINGLERIE AILERONS/ AILERONS LINKAGE 3) Percer un trou de 3mm dans l’aileron comme sur la photo. Make a 3mm hole in the aileron as photo. Aile ‑ Wing Aileron 4) Faire un lamage à l’extrémité du perçage de ma- nière à ce que la rondelle aluminium s’appuie sur l’aileron comme montré.
  • Page 9 INSTALLATION TRINGLERIE VOLETS/ FLAPS LINKAGE INSTALLATION PIECES TRINGLERIE VOLETS (A) Volet ........(Gauche/Droit).. 1 (B) Charnière bâton .......... 10 (C) Quick-link aileron (fi leté aux extrémités) . 2 (D) Chape (métal) ..........4 (E) Ecrou 4-40 ............. 4 (F) Vis M3x40mm ..........2 (G) Rondelle (aluminium) ........
  • Page 10 INSTALLATION TRINGLERIE VOLETS/ FLAPS LINKAGE INSTALLATION 17- Visser le servo de profondeur dans son logement dans le stab. 3. 4) Volet en position «rentrée». Notez que le bras du servo est décalé. Flap in «UP» position. Note: the servo arm is not in neutral position. 5) Volet au premier cran.
  • Page 11: Installation Des Ailes/ Wing Assembly

    INSTALLATION DES AILES/ WING ASSEMBLY PIECES AILE (A) Clé d’aile Ø23x650mm (aluminium) ..1 (B) Vis papillon M4x30mm ........ 2 WING PARTS (A) Ø23x650mm wing joiner (aluminium) ..1 (B) 4x30mm butterfl y screw ......2 1) Découper délicatement le fi lm d’entoilage aux endroits montrés sur le fuselage.
  • Page 12 INSTALLATION EMPENNAGE HORIZONTAL/ STABILIZER ASSEMBLY PIECES EMPENNAGE HORIZONTAL (A) Empennage horizontal ......... 1 (B) Volet de profondeur ....(droit/gauche) 2 (E) Charnière bâton ..........8 HORIZONTAL EMPENNAGE PARTS (A) Horizontal stabilizer ........1 (B) Elevator ........(left/right) 1 (E) Pin hinge ............8 1) La charnière bâton du coin de la profondeur doit être raccourcie pour ne pas interférer avec les vis de fi...
  • Page 13 INSTALLATION EMPENNAGE HORIZONTAL/ STABILIZER ASSEMBLY 4)Découper délicatement le fi lm d’entoilage qui re- couvre les surfaces de collage sur le dessus et le dessous de l’empennage horizontal. Découper l’entoilage Cut out the film Carefully cut out fi lm covering area from bonding surfaces on the top and bottom of the horizontal stabilizer as shown.
  • Page 14 TRINGLERIE DE PROFONDEUR/ ELEVATOR LINKAGE 2)Les rallonges (2x500mm) sont connectées sur les servos de profondeur et sécuriser la connexion avec une sécurité pour connecteurs #0434085 (non fournie). The extension cords (2x500mm) are connected with the elevator servos and secure the connec- tions with safety lock #0434085 (not included).
  • Page 15 INSTALLATION EMPENNAGE VERTICAL/ VERTICAL EMP . ASSEMBLY 1) La charnière bâton du coin de la direction doit être raccourcie pour ne pas interférer avec les vis de fi xation du guignol. Couper 2 crans de la charnière comme montré. Couper Cut off The pin hinge on the bottom corner of the rudder must be shortened so it does not interfere with the...
  • Page 16: Tringlerie De Direction/ Rudder Linkage

    TRINGLERIE DE DIRECTION/ RUDDER LINKAGE PIECES TRINGLERIE DIRECTION (A) Câble aller-retour .......... 1 (B) Queue de chape (fi leté) ......... 4 (C) Chape (métal) ..........4 (D) Ecrou 4-40 ............. 4 (E) Tube cuivre ............ 4 (F) Guignol (base plastique) .......2 sets (G) Tête de guignol (plastique) ......
  • Page 17 TRINGLERIE DE DIRECTION/ RUDDER LINKAGE 3)Le tube guide est enfi lé dans le fuselage par le trou. Puis, le câble est passé dans le tube guide. The guide pipe is passed from the hole on the body side through to inside of the body. The wire is in- serted in the guide pipe.
  • Page 18 TRINGLERIE DE DIRECTION/ RUDDER LINKAGE 6) Le servo de direction est installé sur sa platine dans le fuselage. The rudder servo is installed in the servo mount in the body. 7) Les câbles sont étendus et ajustés en longueur. La queue de chape et la chape sont installés de la même manière que côté...
  • Page 19: Installation Des Haubans/ Strut Assembly

    INSTALLATION DES HAUBANS/ STRUT ASSEMBLY 2) Les extrémités des haubans sont insérées dans les cosses et collées à la cyano. Emp. vertical Strut ends are inserted on rod ends and secured Vertical fin with cyanoacrylate. Dessus de l’emp. horizontal Les cosses se fi xent dans les trous de l’empennage Top side of horizontal stabilizer vertical et horizontal avec les vis M3x16mm et les écrous M3.
  • Page 20: Installation Moteur (Dle 20)/ Engine Installation (Dle 20)

    6) Les cosses (ferrures) des haubans (B) sont fi xées sur le fuselage par les vis à bois 2,6x10mm. The strut ends of rods (B) are installed in the body with 2.6x10mm self tapping screws. 7) Les cosses (ferrures) des haubans (A) sont fi...
  • Page 21 2) Un bâti moteur est fi xé par les vis M4x30mm vissées dans les écrous prisonniers du support mo- teur. Merci d’ajuster la largeur du bâti moteur en fonction du moteur. A radial mount is installed in the body with M4x30mm cap bolt secured in the blind nut of en- gine mount.
  • Page 22: Installation Moteur (Dle 30)/ Engine Installation (Dle 30)

    INSTALLATION MOTEUR (DLE 30)/ ENGINE INSTALLATION (DLE 30) 3) Réunir les pièces montrées sur la photo. Gathered the parts shown in photo. Livré avec le moteur/Delivered with the engine 4) Le levier des gaz d’origine du moteur est démon- té. The throttle lever of the engine is removed.
  • Page 23 INSTALLATION MOTEUR (DLE 30)/ ENGINE INSTALLATION (DLE 30) 7) Le ressort qui est du côté opposé du levier des gaz est démonté. Cela permet permet au servo des gaz d’avoir un mouvement libre. The spring that is on the oppposite side of the throttle lever is detached.
  • Page 24 COMMANDE DES GAZ/ THROTTLE LINKAGE 1) La platine du servo des gaz est assemblée com- me sur la photo et le servo est installé. The servo mount is assembled as shown in the pho- tograph and throttle servo is installed 2) La platine servo est collée dans le fuselage dans la position montrée sur la photo.
  • Page 25 COMMANDE DES GAZ/ THROTTLE LINKAGE 5) Utiliser de la mousse double-face et un collier «tie-rap» pour fi xer le module d’allumage sur son support. Use double sided tape with sponge lining and plas- tic tie to secure inginition unit to the mount. 6) Connecter le câble du senseur du moteur à...
  • Page 26: Installation Du Train Principal/ Main Gear Assembly

    INSTALLATION DU TRAIN PRINCIPAL/ MAIN GEAR ASSEMBLY PIECES TRAIN D’ATTERRISSAGE PRINCIPAL (A) Roue Ø75mm ..........2 (B) Carénages de roue (fi bre de verre) . .(G/D) 1 (C) Vis Chc M4x40mm ........2 (D) Ecrou Nylstop M4 ......... 4 (E) Ecrou M4 ............2 (F) Vis à...
  • Page 27: Installation De La Roulette De Queue/ Tail Gear Assembly

    INSTALLATION DE LA ROULETTE DE QUEUE/ TAIL GEAR ASSEMBLY PIECES ROULETTE DE QUEUE (A) Roulette de queue........1 set (B) Ressort ............2 (C) Guignol dirigibilité (métal) ......2 (D) Vis à bois 2x10mm ........2 (E) Vis à bois 2,6x12mm ........3 TAIL GEAR PARTS (A) Tail gear ............
  • Page 28 ASSEMBLAGE DU RESERVOIR ESSENCE/ FUEL TANK ASSEMBLY PIECES RESERVOIR (A) Réservoir ..............1 (B) Rondelle du bouchon ......grande / 1 (C) Rondelle du bouchon ....... petite / 1 (D) Bouchon réservoir ..........1 (E) Tube aluminium .......... long / 2 (F) Tube aluminium ........
  • Page 29: Installation Du Reservoir Essence/ Fuel Tank Installation

    INSTALLATION DU RESERVOIR ESSENCE/ FUEL TANK INSTALLATION 1) Découper délicatement le couple suivant le tra- cé de la photo. Carefully cut out the former according the photo pattern. 2) Installer le réservoir en passant les durits à tra- vers la cloison pare-feu par l’intérieur du fuselage. Fixer le réservoir à...
  • Page 30 INSTALLATION DU RESERVOIR ESSENCE/ FUEL TANK INSTALLATION 5) Installer la valve 1 voie essence #1314046 et son support maquette #1314056 (non fournis) sur le dessus du fuselage comme sur la photo. Bran- cher la durit de remplissage en provenance du ré- servoir.
  • Page 31: Assemblage Cockpit/ Cockpit Assembly

    ASSEMBLAGE COCKPIT/ COCKPIT ASSEMBLY 2) Peindre le tableau de bord en noir. Paint dashboard panel in black. 3) Coller les étiquettes sur la planche du tableau de bord et installer les différents systèmes suivants (option): 1 Vumètre LiPo embarqué #0435054 2 - 1 Interrupteur pour la réception #0435053 2 - 2 Interrupteur pour l’allumage #01613205 3 Compte-tours embarqué...
  • Page 32 FAISCEAU DE CABLAGE/ WIRING DIAGRAM Note: La «langue» à l’arrière des supports tenant le tableau de bord est en butée sur le couple du fuse- lage. Note: the installation stand positions in the body former so that the tongue in the back of the instal- lation stand touches the fuselage former.
  • Page 33: Assemblage Verriere/ Canopy Assembly

    ASSEMBLAGE VERRIERE/ CANOPY ASSEMBLY PIECES VERRIERE (A) Verrière pare-brise ........1 (B) Buste pilote ..........1 set (C) Adhésif rouge ..........1 CANOPY PARTS (A) Canopy ............1 (B) Pilot doll ........... 1 set (C) Red sticker ............. 1 1) Le buste pilote est découpé comme montré sur la photo.
  • Page 34 ASSEMBLAGE VERRIERE/ CANOPY ASSEMBLY 3) Appliquer et centrer le patron sur la verrière. Apply and center template on the canopy. 4) Avec un crayon gras, tracer le contour du pa- tron sur la verrère. With a soft pencil, outline the template on to the canopy.
  • Page 35: Installation Du Capot Moteur/ Cowling Assembly

    INSTALLATION DU CAPOT MOTEUR/ COWLING ASSEMBLY PIECES CAPOT MOTEUR (A) Capot moteur (fi bre de verre) ..... 1 (B) Vis à bois 3x10mm ........4 COWLING PARTS (A) Cowling (fi berglass) ........1 (B) 3x10mm self tapping screw ......4 1) Découper les ouvertures (pour moteur DLE 30) suivant les photos.
  • Page 36 Centrage: A l’atelier, avion prêt au vol, porter le modèle sur les index de chaque côté du fuselage, à l’emplanture de l’aile, après avoir CENTRAGE reporté les repères de centrage (voir schéma ci-dessous). CG LOCATION Si le modèle penche vers l’avant (nez lourd) déplacer l’accu de propulsion vers l’arrière. Si le modèle penche vers l’arrière (queue lourde) déplacer l’accu de propulsion vers l’avant.
  • Page 37: Control Throws

    CONTROLES PRE-VOL PREFLIGHT CHECKS GENERALITES Centre de gravité: Equilibrez votre modèle avec le pack d’accu de propulsion installé, prêt à voler. Le choix du moteur, de la radio, des servos, du pack d’accu que vous utilisez conditionnent la masse finale et doivent être disposés dans le modèle avec discernement. Essayez d’équilibrer le modèle en dépla- çant le pack d’accu et la réception avant d’ajouter du plomb.

Ce manuel est également adapté pour:

06604

Table des Matières