Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

8600
BEDIENUNGSANLEITUNG IN DEUTSCH ................................................................... 2
INSTRUCTION MANUAL IN ENGLISH ....................................................................... 10
NOTICE D'UTILISATION EN FRANCAIS ................................................................... 18
Beratung und Service ................................................................................................ 26
Advice and service ..................................................................................................... 26
Conseil et service après-vente ................................................................................. 26
*****
©BÜRKERT 1996 TR419573U-607-1-RM
Technische Änderungen vorbehalten
We reserve the right to make technical changes without notice
Sous réserve de modifications techniques
8600
-1-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 8600

  • Page 1 8600 BEDIENUNGSANLEITUNG IN DEUTSCH ..............2 INSTRUCTION MANUAL IN ENGLISH ............... 10 NOTICE D'UTILISATION EN FRANCAIS ..............18 Beratung und Service ....................26 Advice and service ..................... 26 Conseil et service après-vente ................. 26 ***** ©BÜRKERT 1996 TR419573U-607-1-RM Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to make technical changes without notice Sous réserve de modifications techniques...
  • Page 2: Table Des Matières

    4.5.1 Abfüllen per Teach-In ................. 11 4.5.2 Keine Eingabe der Abfüllmenge ..............11 4.5.3 Ermittlung eines K-Faktors / Eingabe der Abfüllmenge......11 Hinweise zum Betrieb ..................11 Auslieferungszustand des Dosiergerätes ............11 Fehlermeldungen ....................12 ANHANG: Anschlussmöglichkeiten ................. 16 8600...
  • Page 3: Einführung

    1.3 Sicherheitshinweise Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf unseres Bürkert stellt verschiedene Dosiergeräte kompakten Dosiergerätes 8600. Sie haben her. Jedes kann in einer Vielfalt von eine gute Wahl getroffen. Um die vielfältigen Applikationen eingesetzt werden. Gerne Vorteile, die Ihnen das Produkt bietet, voll beraten wir Sie hierzu.
  • Page 4: Beschreibung

    1077-4 Bedieneinheit für 8600 130447Y 2.2 Aufbau und Messprinzip Aufbau Messprinzip Das Dosiergerät Typ 8600 besteht aus einer Das Dosiergerät ist eine Schnittstelle die Elektronik in einem spritzwasser- das Frequenzsignal des 8020 verwendet geschützten Kunststoffgehäuse, Schutzart um ein Abfüllvorgang direkt über ein IP65.
  • Page 5: Technische Daten

    Binäreingänge: Schaltzeit ca. 0,5 - 1 Sek. Anschluss 7-polige Klemmleiste + PE Drahtquerschnitt max. 0,5 mm Spannungsversorgung 24...48 V AC/DC Achtung!: Die Anschluss-Spannung und die Stromart muss immer gleich den Anschlusswerten des Magnetventils sein. Gehäuse Werkstoff Gewicht ca. 50 g 8600...
  • Page 6: Allgemeine Hinweise Zum Einbau

    Das Gerät ist vor Dauerwärmestrahlung und anderen störenden Umwelteinflüssen zu schützen (z.B. Magnetfelder oder Dauer- sonnenbestrahlung). 3.2 Einbau (Abb. 1) Das Dosiergerät Typ 8600 wird direkt auf das Magnetventil gesteckt (siehe Abb.1) und durch die Zylinderschraube M 3x45 mm, festgeschraubt. Drehen der Anschlussplatte (Abb. 2)
  • Page 7: Allgemeine Hinweise Zum Elektrischen Anschluss

    Zentralschraube lösen und Deckel abnehmen. Das Kabel durch die PG 9- Verschraubung führen und gemäss folgender Anschlussbelegung beschalten (Abb. 3): 1: Binäreingang Start/Stop 2: GND 3: Binäreingang Reset 4: Frequenzeingang 5: Frequenzeingang 6: L+(24...48V AC/DC) 7: GND 8: Erde Anschlussmöglichkeiten: siehe Anhang 8600...
  • Page 8: Bedienung

    Bedieneinheit werden alle benötigten Daten an diese übertragen und gespeichert. Nach Beenden des Programmier- oder Teach-In-Modus werden alle eingestellten Daten von der Bedieneinheit an den Batch Controller übertragen. Danach kann der 8600 ohne Bedieneinheit 1077-4 betrieben werden. 4.1 Anzeige- und Bedienelemente Ventilzustand geöffnet/...
  • Page 9: Standardmodus

    Der aktuell einstellbare Wert blinkt und kann mit der Start-Taste verändert werden. Mit der Reset-Taste wird zur nächsten Stelle gewechselt. Ist der letzte Wert erreicht und die Reset-Taste gedrückt, so werden alle einstellbaren Werte gespeichert und wieder zum Standardmodus gewechselt. 8600...
  • Page 10: Der Multiplikator Der Abfüllmenge

    K-Faktor bestimmt. Wird der K-Faktor in Impulse pro Liter aufgefasst, so ist die Abfüllmenge automatisch in Litern zu verstehen. Beispiel: Rohrleitung DN25 in PVC (K-Faktor 46,60) Abfüllmenge 300 Liter Es wird eingestellt: Multiplikator des K-Faktors: x1 K-Faktor: 46,60 [Impuls/l] d. h. Einheit Liter Multiplikator der Abfüllmenge: x10 Abfüllmenge: 30,00 8600 -10-...
  • Page 11: Teach-In-Modus

    Der errechnete K-Faktor kann durch Wechsel in den Programmiermodus angezeigt werden. 4.6 Hinweise zum Betrieb Die Bedieneinheit kann vom kompakten Dosiergerät Typ 8600, z. B. nach dem Programmieren, abgezogen werden - ohne den eingestellten Ablauf zu beeinflussen. Die programmierten Werte bleiben im Dosiergerät gespeichert.
  • Page 12: Fehlermeldungen

    Start/Stop-Taste abgefüllte Wert angezeigt. beginnt der Auf der Bargraphanzeige Abfüllvorgang erscheint dieser Wert in % der Sollmenge Sollmenge ist Menge abgefüllt, Ventil geschlossen, abgefüllt, Ventil Test des Nachlaufens Programm befindet noch offen des Schaufelrades sich wieder im Ausgangszustand 8600 -12-...
  • Page 13 Einstellen des Einstellen des Multiplikators Vorkommawertes für den K-Faktor des K-Faktors Einstellen des Einstellen des Einstellen des Nachkommawertes Multiplikators Vorkommawertes des K-Faktors für die Sollmenge der Sollmenge .- - Speichern der Standarmodus Einstellen des eingestellten Nachkommawertes Werte der Sollmenge 8600 -13-...
  • Page 14 .- - .- - Vorkommawertes Keine Eingabe der abgefüllten Menge Einstellen des .- - .- - Keine Eingabe Nachkommawertes der abgefüllten Menge Speichern der .- - Speichern der .- - Teach-In Werte eingestellten Werte .- - Standarmodus Standarmodus 8600 -14-...
  • Page 15 Bürkert Schweiss-Stutzen und Saddle-Fittinge unter Referenz Bedingungen (Medium und Rohrabmessungen). Bei Abweichungen von diesen Bedingungen können sich die obigen K-Faktoren ändern. Bitte Beratung bei Bürkert anfordern. Hinweis: Umrechnung in Imperial Gallons: K[Puls/Impgal] = 4,55 x K [Puls/l] 8600 -15-...
  • Page 16: Anhang: Anschlussmöglichkeiten

    APPENDIX Connection example 1 Type 8600 metering device on valve with voltage supply, 8020 flow sensor with coil and remote operation via binary inputs 24...48 V AC/DC Voltage supply 8600 8020 Valve START RESET STOP Remote operation via binary inputs...
  • Page 17 Voltage supply 8600 8020 Connection example 3 Type 8600 metering device on vavle with voltage supply, 8020 flow sensor with Hall sensor and remote operation via binary inputs. The flow sensor is operated with a separate voltage supply. 12...30 VDC...
  • Page 18 Teach-in-Mode ....................26 4.5.1 Filing with Teach-In ..................27 4.5.2 Setting the Fill Quantity ................27 Instructions on Operation ..................27 Metering Devices Settings on Delivery ............... 27 Error Messages ....................28 APPENDIX : Possible Connections ................32 8600 -18-...
  • Page 19: Introduction

    Dear Customer, Congratulations on buying our compact Bürkert manufactures different types of 8600 metering device. You have made a metering devices. Each one can be used in good choice. To make full use of the varous a variety of applications. We would be advantages that the product can offer you, pleased to advise you.
  • Page 20: Description

    130447Y 2.2 Structure and Measuring Principle Structure Measuring Principle The type 8600 metering device comprises The metering device is an interface which an electronic unit in a plastic, splash-proof uses the frequency signal from the 8020 to casing. Degree of protection : IP65. The directly control the fill process via a solenoid device is mounted directly onto a Bürkert...
  • Page 21: Technical Data

    0,5mm Voltage supply 24...48 V AC/DC Caution : The supply voltage and the type of current must always be the same as the connected load the solenoid valve. Housing material Weight approx. 50 g 8600 -21-...
  • Page 22: General Installation Instructions

    (e.g. magnetic field or prolonged insolation). 3.2 Installation (Fig. 1) The type 8600 metering device is fitted directly on to the solenoid valve (see Fig. 1) and is fixed in place using the M 3x45 mm socket head screw.
  • Page 23: General Instructions On Electrical Connections

    (Fig. 3) : 1: Start/Stop binary input 2: GND 3: Reset binary input 4: Frequency input 5: Frequency input 6: L+(24...48V AC/DC) 7: GND 8: Earth See Appendix for possible types onf connection. 8600 -23-...
  • Page 24: Operation

    Operation with the type 1077-4 operator unit The operator unit is fixed onto the type 8600 metering device in place of the cover. It can be rotated 1800 in each direction. The voltage supply must be switched off before installing the operator unit.
  • Page 25: Standard Mode

    Use the Reset key to move to the next item. If the last item has been rached and the Reset key has been pressed, all adjustable values will be stored and the device will return to standard mode. 8600 -25-...
  • Page 26: The Fitting Factor Multiplier

    Pipeline of nominal diameter of 25, made from PVC (fitting factor 46.60) Fill quantity : 300 litres The following values are set : Fitting factor multiplier : x1 Fitting factor : 46,60 Fill quantity multiplier : x10 Fill quantity : 30,00 8600 -26-...
  • Page 27: Teach-In-Mode

    4.6 Instructions on Operation The operator unit can be removed from the type 8600 metering device, e.g. after programming has been completed, without affecting the set process. The programmed values remain stored in the metering device.
  • Page 28: Error Messages

    % of process begins the reference quantity. Reference quantity Quantity has been Valve closed. Check has been reached. filled. Program returns for blade wheel Valve still open afterrun to start state. 8600 -28-...
  • Page 29 Setting the decimal point decimal point multiplier for the value for the fitting reference value for the factor quantity reference quantity .- - Setting the post- Saving the set Standard mode values decimal point value for the reference quantity 8600 -29-...
  • Page 30 Setting the post- .- - .- - decimal point No settings value for the filled quantity .- - .- - Saving the set Saving the values Teach-In values .- - Standard mode Standard mode 8600 -30-...
  • Page 31 Bürkert welded pipe adapters and saddle fittings, under reference conditions (medium and pipe dimensions). If these conditions are not used, the above fitting factors may change. Please contact Bürkert for advice. Note : Conversion into imperial gallons ; K (pulse/ImpGal) = 4.55 x K (pulse/l) 8600 -31-...
  • Page 32: Appendix : Possible Connections

    APPENDIX Connection example 1 Type 8600 metering device on valve with voltage supply, 8020 flow sensor with coil and remote operation via binary inputs 24...48 V AC/DC Voltage supply 8600 8020 Valve START RESET STOP Remote operation via binary inputs...
  • Page 33 Voltage supply 8600 8020 Connection example 3 Type 8600 metering device on vavle with voltage supply, 8020 flow sensor with Hall sensor and remote operation via binary inputs. The flow sensor is operated with a separate voltage supply. 12...30 VDC...
  • Page 34 4.5.1 Remplissage en mode colloque ..............43 4.5.2 Insertion de la quantité de remplissage ............. 43 Remarques sur l'utilisation .................. 43 Etat de livraison du transmetteur de débit ............43 Messages d'erreurs ..................... 44 ANNEXE : Possibilités de raccordement ..............48 8600 -34-...
  • Page 35: Introduction

    1.3 Consignes de sécurité Cher client, Nous vous félicitons d'avoir acheté notre Bürkert fabrique différents doseurs. Chacun doseur compact 8600. Vous avez fait le bon d'eux peut être utilisé dans une multitude choix. Afin d'exploiter pleinement les d'applications. Nous vous conseillerons nombreux avantages que vous offre cet volontiers.
  • Page 36: Description

    130447Y 2.2 Construction et principe de mesure Construction Principe de mesure Le doseur type 8600 comprend un système Le doseur est une interface qui utilise le électronique logé dans un boîtier en signal de fréquence du 8020 pour polycarbonate protégé contre les commander un processus de remplisage projections d'eau, degré...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Section de fil maxi. 0,5 mm Alimentation de tension 24...48 V AC/DC Attention : la tension de raccordement et le type de courant doivent toujours être identiques aux valeurs de raccordement de l'électrovanne. Matériau du boîtier Poids environ 50 g 8600 -37-...
  • Page 38: Remarque Générale Sur Le Montage

    3.2 Montage (fig. 1) Le doseur de type 8600 est directement fiché sur l'électrovanne (voir fig. 1) et fixé à l'aide de la vis à tête cylindrique M 3x45 mm. Rotation de la plaque de raccordement (fig.
  • Page 39: Elektrischer Anschluss

    (fig. 3) : 1: Entrée binaire marche/arrêt 2: GND 3: Enrée binaire remise à zéro (Reset) 4: Entrée de fréquence 5: Entrée de fréquence 6: L+(24...48V AC/DC) 7: GND 8: Terre Possibilités de raccordement : voir annexe 8600 -39-...
  • Page 40: Eléments D'affichage Et De Commande

    L'unité de commande type 8600 est nécessaire pour modifier des valeurs. Utilisation avec unité de commande de type 1077-4 L'unité de commande est fichée sur le doseur type 8600 à la place du couvercle de l'appareil. Elle peut être tournée de 180°.
  • Page 41: Mode Standard

    La touche Reset permet de passer à la zone de réglage suivante. Lorsque la dernière zone de réglage est atteinte et que vous appuyez sur la touche Rest, toutes les valeurs réglées sont mémorisées et l'appareil revient en mode standard. 8600 -41-...
  • Page 42: Le Multiplicateur Du Facteur K

    Beispiel: Conduite DN25 en PVC (Facteur K 46,60) Quantité de remplissage 300 litres Réglage à effecteur :Multiplicateur du facteur K :x1 Facteur K : 46,60 Multiplicateur de la quantité de remplissage : x1 Quantité de remplissage : 30,00 8600 -42-...
  • Page 43: Insertion De La Quantité De Remplissage

    4.6 Remarques sur l'utilisation L'unité de commande peut être retirée du doseur compact de type 8600, par exemple après la programmation, sans influencer le déroulement programmé. Les valeurs programmées restent mémorisées dans le doseur.
  • Page 44: Messages D'erreurs

    % de la quantité de consigne La quantité de Quantité soutirée, le Vanne fermée, test de consigne est programme se l'égouttage de la roue à soutirée, la vanne aube retrouve à l'état initial est encore ouverte 8600 -44-...
  • Page 45 Réglage du valeur décimale du valeur enitère de multiplicateur de facteur K la quantité de la quantité de consigne consigne .- - Réglage de la Mémorisation des Mode standard valeurs réglées valeur décimale de la quantité de consigne 8600 -45-...
  • Page 46 Pas d'entrée la quantité soutirée Réglage de la .- - .- - Pas d'entrée valeur décimale de la quantité soutiré Mémorisation .- - .- - Mémorisation des des valeurs du valeurs réglées Teach-In .- - Mode standard Mode standard 8600 -46-...
  • Page 47 à souder Bürkert et raccords mobiles sous conditions de référence (fluide et dimensions de tube). En cas de divergences par rapport à ces conditions, les facteur K ci-dessus peuvent se modifier. Consultez Bürkert. Remarque : conversion en Imperial Gallons : K(impulsions/Impgal)=4,55xK (impulsion/l) 8600 -47-...
  • Page 48: Annexe : Possibilités De Raccordement

    ANNEXE Exemple de raccordement 1 Doseur de type 8600 sur vanne avec alimentation de tension, capteur de débit 8020 à bobine et télécommande par entrées binaires. 24...48 V AC/DC Alimentation de tension 8600 8020 Vanne START RESET STOP Télécommande par entrées binaires...
  • Page 49 ANNEXE Exemple de raccordement 2 Doseur type 8600 sur vanne avec alimentation de tension, capteur de débit 8020 à capteur Hall et télécommande par entrées binaires Le capteur de débit est alimenté avec la même tension que la vanne, ce qui est possible uniquement si la vanne peut être alimentée avec 12 ...
  • Page 50: Beratung Und Service

    Fax (05 11) 61 12 76 Fax (030) 67 991 341 Fax (07 11) 45 52 74 INTERNATIONAL Australia Finland Japan Burkert Contromatic Pty. Ltd., Bürkert Ltd., Bürkert Oy, Unit 1 No.2, Welder Road, Atomitie 5, 3-39-8 Shoan, Seven Hills NSW 2147, Australia,...
  • Page 51: Conseil Et Service Apres-Vente

    CONSEIL ET SERVICE APRES-VENTE Norway Singapore Bürkert Contromatic A/S, Burkert Contromatic Singapore Pte.Ltd., Hvamstubben 17, P.O. Box 243 No.41 Kallang Pudding Road, N-2013 Skjetten, 02-03 Golden Wheel Building, Tel. (063) 84 44 10, Singapore 1334, Fax (063) 84 44 55 Tel.

Table des Matières