Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Appareil de traitement dentaire
Soaric
INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Morita Soaric

  • Page 1 Appareil de traitement dentaire Soaric INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Avertissements, interdictions et mises en garde Posture assise du patient Avertissements, interdictions et mises en garde Pour la sécurité Détecteurs de sécurité Identification des pièces Identification des pièces Identification des pièces - Écran d'affichage du système Utilisation (1) Avant l'emploi Ouverture des robinets d'eau et d'air principaux et mise sous tension Vérification de l'affichage du système...
  • Page 3 Usage prévu Perturbations électromagnétiques (PEM) Merci d'avoir acheté le Soaric. Pour une utilisation sans risque et des performances optimales, lisez ce manuel attentivement avant toute utilisation de l'appareil en faisant particulièrement attention aux avertissements et remarques. Gardez le manuel à portée de main pour pouvoir s'y référer rapidement.
  • Page 4: Prévention Des Accidents

    Après avoir donné les instructions au client concernant l’utilisation de l’appareil, faites-lui remplir et signer le formulaire de ga- rantie. Ensuite, remplissez la section de la garantie réservée au distributeur et remettez au client l'exemplaire qui lui est destiné. Assurez-vous de faire parvenir l'exemplaire du fabricant à J. MORITA MFG. CORP. Prévention des accidents La plupart des problèmes de fonctionnement et de maintenance résultent d'une attention insuffisante accordée aux mesures...
  • Page 5: Clause De Non-Responsabilité

    7. D'un incendie, d'un tremblement de terre, d'une inondation, de la foudre ou d'une catastrophe naturelle. ■ La durée de service utile du Soaric est de 10 ans (d’après l’autocertification) à partir de la date d’installation à condition qu’il soit inspecté et entretenu régulièrement et correctement.
  • Page 6: Avertissements, Interdictions Et Mises En Garde

    Avertissements, interdictions et mises en garde Posture assise du patient ■ Demandez aux patients de retirer leurs colliers, lunettes et tout autre accessoire qui pourrait interférer avec le traitement. ■ Faites asseoir le patient comme indiqué sur les illustrations ci-dessous. Mains jointes Pieds joints Faites asseoir le patient comme indiqué...
  • Page 7: Avertissements, Interdictions Et Mises En Garde

    Avertissements, interdictions et mises en garde • Pour éviter tout risque d’électrocution en cas d’éclair ou d’éclair potentiel, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et guidez le patient à l’écart. Ouvrez le disjoncteur principal et ne touchez pas à l’appareil ni au cordon d’alimentation principal. N’utilisez pas l’appareil dans le cas où...
  • Page 8 Avertissements, interdictions et mises en garde • Assurez-vous que le patient, le siège ou le dossier ne heurteront pas la tablette ou le porte-instrument de l’assistant. • Avertissez les patients, surtout les enfants, qu'ils ne doivent pas toucher aux boutons. Assurez-vous que personne dans la zone de traitement, notamment le dentiste, le patient, l'assistant du patient, etc.
  • Page 9 • Le bruit électrique généré par les instruments tels que les bistouris électriques peut induire un fonctionnement anormal et dangereux de cet appareil. Éteignez complètement l'appareil avant d'utiliser un instrument qui produit du bruit électrique. * J. MORITA MFG. CORP. ne peut être tenue responsable des accidents ou blessures résultant du non-respect des interdictions susmentionnées.
  • Page 10: Pour La Sécurité

    Pour la sécurité ⹅ Inspectez et lisez toutes les étiquettes d'avertissement de l’appareil. Fermez la valve d’ eau principale après chaque utilisation pour éviter tout risque de fuite. Éteignez l’ interrupteur principal après chaque utilisation pour éviter tout risque de décharge électrique ou de fuite d’...
  • Page 11: Détecteurs De Sécurité

    Détecteurs de sécurité Si le détecteur de sécurité est activé, l'appareil s'arrêtera, une alarme se déclenchera et l'écran d'affichage du système montrera l'emplacement du problème. Éliminez l'obstacle ayant activé le détecteur de sécurité. En éliminant l'obstacle ou en appuyant sur OK, on éteint le détecteur de sécurité et l'écran d'affichage du système est réinitialisé.
  • Page 12: Identification Des Pièces

    Identification des pièces Identification des pièces ⹅ Type Contour avec tablette montée au sol (FMT-KT) (*: Option) Éclairage opératoire Moniteur * Porte-instrument de l'assistant Accoudoir latéral assistant * Fauteuil du patient (Siège : type Contour) Adaptateur microscope * Tablette intégrée Commande à...
  • Page 13: Type Pliable Avec Tablette Montée Au Sol (Fmt-Ft)

    Identification des pièces ⹅ Type pliable avec tablette montée au sol (FMT-FT) (*: Option) Éclairage opératoire Adaptateur microscope * Moniteur * Porte-instrument de l'assistant Accoudoir latéral assistant Accoudoir latéral dentiste * ⹅ Tablette surmontant le patient Moniteur * Tablette intégrée Fauteuil du patient Commande à...
  • Page 14: Panneau De Contrôle

    Identification des pièces ⹅ Tablette montée au sol (*: Option) Photopolymérisation * Seringue trois fonctions Panneau de contrôle Détartreur à ultrasons * Pièce à main pour turbine à air Pièces à main pour micromoteur Ne tirez pas trop fort sur les tuyaux. Port USB ⹅...
  • Page 15: Porte-Instrument De L'assistant Et Épaule

    Identification des pièces ⹅ Porte-instrument de l'assistant et épaule Assistant Seringue trois fonctions Bouton de verrouillage Seringue d'aspiration du fauteuil Support du cordon de la sonde Pompe à salive Prise du cordon de la sonde de mesure du Panneau de contrôle canal radiculaire Ne tirez pas trop fort sur les tuyaux.
  • Page 16: Commande À Pied

    Identification des pièces ⹅ Commande à pied Éclairage de l'instrument Boutons de positionnement du fauteuil manuel Boutons de positionnement Éclairage du fauteuil manuel opératoire Fonctionnement des instruments * Les paramètres d'usine sont présentés ci-dessus. Paramètres de la commande à pied ( page 80) Instructions d’utilisation 2018-12-21...
  • Page 17: Panneau De Maintenance (Dans Le Capot De Maintenance)

    Identification des pièces ⹅ Panneau de maintenance (dans le capot de maintenance) Système de décontamination de l'eau Interrupteur princi- Bouton de RÉINI- TIALISATION DE L'ALARME Filtre d'aspiration Connecteurs à enclenche- ment Robinet d'eau principal Robinet d'air principal Système de la bouteille de produit nettoyant Valve du crachoir Bouteille Robinet d’eau...
  • Page 18: Identification Des Pièces - Écran D'affichage Du Système

    Identification des pièces - Écran d'affichage du système ⹅ Page d'accueil 1 * Cet écran est un écran tactile. Nom d’utilisateur Date et heure Aller sur Page d’accueil Précédent Vitesse du fauteuil lente Commande curseur semblable à une souris page 81) Scialytique (capteur désactivé) S’affiche uniquement lorsque le capteur est désactivé...
  • Page 19 Identification des pièces - Écran d'affichage du système ⹅ Page d'accueil 2 Aller sur Page d‘accueil 1 Paramètres de l‘affichage du système page 88) Réglage de la vitesse du fauteuil Réglage du délai avant l'arrêt automatique, Réglage de la température du jet d'eau page 30) page 89) Réglage du calendrier...
  • Page 20: Utilisation

    Si le Soaric s'éteint automatiquement, le moniteur de l'ordinateur i-Dixel s'éteindra aussi. • Pour éviter tout risque d'électrocution en cas d'éclair ou d'éclair potentiel, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et guidez le patient à l'écart. Ouvrez le dis- joncteur principal et ne touchez pas à...
  • Page 21: Vérification De L'affichage Du Système

    Vérification de l'affichage du système La page d'accueil s'affiche Sélectionnez le nom d'utilisateur et passez à d'utilisateur la page 24 de ce manuel. La page de procédure de maintenance s'affiche Cette page s'affiche si vous avez laissé du produit de nettoyage dans les conduites d'eau en utilisant le système de nettoyage par bouteille.
  • Page 22: Évacuation Du Produit Nettoyant

    Évacuation du produit nettoyant * Évacuez le produit nettoyant dans les conduites d'eau à l'eau courante propre. Dispositif d'évacuation Si les instruments ont été replacés dans leurs supports, Utilisez à cette fin l'écran d'affichage du système. enlevez-les et mettez-les dans le dispositif d'évacuation. Placez le gobelet fourni à...
  • Page 23 Évacuation du produit nettoyant Joint torique Si le conduit d’eau bleu est difficile à mettre en place ou à retirer, Ouvrir le robinet d’eau. recouvrir le joint torique du contre-écrou d’un peu de vaseline. N’oubliez pas d’ouvrir le robinet d’eau après avoir branché le tuyau bleu de produit nettoyant à...
  • Page 24: Arrêt De La Procédure

    Évacuation du produit nettoyant Lorsque le mot Finished (Terminé) s'affiche, Enlevez le gobelet du support et remettez les instruments appuyez sur OK. sur leurs supports. Ensuite, appuyez sur OK. Avant d'utiliser la seringue trois fonctions ou un accessoire de micromoteur, soufflez de l'air dans ces instruments pour éliminer toute eau des conduites.
  • Page 25: Choix De L'utilisateur

    Choix de l'utilisateur Nom d'utilisateur Page d'accueil Page du choix de l'utilisateur Appuyez sur l'icône située en haut à droite pour sélectionner ou modifier l'utilisateur. Tous les paramètres comme la position du fauteuil etc. seront ceux définis pour cet utilisateur. •...
  • Page 26: Vérification Avant Utilisation

    Vérification avant utilisation * Pour le bon fonctionnement et la sécurité des opérations, veillez à bien vérifier les éléments suivants avant d'utiliser l'appareil pour le traitement. 1) Assurez-vous que le produit nettoyant a été entièrement évacué des conduites d'eau, le cas échéant. 2) Vérifiez que tous les instruments, la commande à...
  • Page 27: Vérification Des Voyants Lumineux Du Panneau

    Vérification des voyants lumineux du panneau ⹅ Système de décontamination de l'eau * Voir les instructions d'utilisation du WEK de la société METASYS. Le système de décontamination de l'eau décontamine l'eau d'alimentation et les conduites, à l'aide de désin- fectant (peroxyde d'hydrogène). Ce système est utilisé...
  • Page 28: Séparateur D'amalgames

    Vérification des voyants lumineux du panneau ⹅ Séparateur d'amalgames * Voir les instructions fournies par la société DURR. Bouton de réinitialisation de l'alarme Vérifiez que le voyant Prêt vert du séparateur d'amalgames est allumé. * Si le voyant de défaillance orange ou le voyant jaune de remplacement du récupérateur s'allume, voir les instructions suivantes : * Appuyez sur le bouton de réinitialisation de l'alarme pour arrêter l'alarme.
  • Page 29: Utilisation

    (2) Utilisation Mouvements du siège et du dossier Siège Dossier Haut Haut * Le fauteuil ne bouge que si l'on appuie sur un des boutons. * Le fauteuil ne bougera pas lorsqu'une pièce à main de turbine à air, de détartrage ou de micromoteur est utilisée, même si l'on appuie sur une touche par inadvertance.
  • Page 30: Accoudoir Du Côté Du Dentiste (Option) Et Repose-Pied (Option) Pour Le Type Ft Uniquement

    Mouvements du siège et du dossier Accoudoir du côté du dentiste (option) et repose-pied (option) pour le type FT uniquement Côté dentiste Accoudoir Repose-pied Le repose-pied sort lorsque le dossier est abaissé. Maintenez appuyé le bouton sous le siège et faites sortir le bras.
  • Page 31: Réglage De La Vitesse Du Fauteuil

    Mouvements du siège et du dossier ⹅ Bouton de vitesse lente du fauteuil Une icône apparaît à l'écran lorsque le bouton de vitesse du fauteuil est activé. Appuyez sur le sélecteur de vitesse du fauteuil sur le panneau de contrôle en le maintenant enfoncé, pour ralentir le mou- vement du fauteuil.
  • Page 32: Positionnement Automatique

    Mouvements du siège et du dossier ⹅ Positionnement automatique Interrupteur de position automatique 1 (R et S) Interrupteur de position automatique (1, 2, R et S) <Exemple : Mettre le fauteuil en position 1> * Pour régler la position, voir la section intitulée Mémoriser les positions automatiques. Position 1 Appuyez sur la touche de positionnement automatique 1 du tableau de contrôle.
  • Page 33: Mémorisation Des Positons Automatiques

    Mouvements du siège et du dossier ⹅ Mémorisation des positons automatiques Il existe deux positions possibles : 1, 2 et S. <Exemple : Réglage en position 1> (Paramétrage d'usine) Mettez le siège et le dossier dans la position souhaitée. Maintenez appuyée la touche de positionnement automatique 1 du tableau de contrôle pendant 5 secondes environ jusqu'à...
  • Page 34: Hauteur Et Angle Du Repose-Tête

    Hauteur et angle du repose-tête Hauteur Demandez au patient de lever la tête. Retenez le loquet à l'arrière du repose-tête, levez ou abaissez le repose-tête, puis relâchez le loquet. Angle Remontez simplement le repose-tête pour augmenter l'angle de celui-ci. (Photo de gauche) Retenez le repose-tête avec la main gauche, maintenez appuyé...
  • Page 35: Réglage De La Position Du Repose-Tête Motorisé (En Option)

    Réglage de la position du repose-tête motorisé (en option) Hauteur Appuyez sur le côté droit Appuyez sur le côté de l'interrupteur ! gauche de l'interrupteur ! Avant de procéder au réglage, veillez à ce que le Pour baisser le repose-tête, appuyez sur le côté patient relève la tête.
  • Page 36: Double Ajustement De La Position Du Repose-Tête (En Option)

    Double ajustement de la position du repose-tête (en option) Hauteur Demandez au patient de relever la tête. Maintenez enfoncé le bouton pour faire coulisser le repose-tête vers le haut ou vers le bas jusqu’à atteindre la position souhaitée. Relâchez le bouton pour bloquer le repose-tête en position.
  • Page 37: Tablette

    Tablette ⹅ Tablette montée au sol Bouton du bras Poignée Desserrer Poignée Pour déplacer la tablette, servez-vous de la poignée. Desserrez le bouton du bras pour régler la hauteur de la tablette, puis resserrez-le. Ne mettez pas plus de 2 kilogrammes d'instruments ou de matériel sur la tablette. ⹅...
  • Page 38: Feuille De Protection De La Tablette

    Tablette ⹅ Feuille de protection de la tablette Porte-am- poules Porte-gobelet Feuille de protec- tion de la tablette Étalez la feuille de silicone sur la tablette et placez-y le porte-gobelet et les porte-ampoules. Si des produits chimiques (par ex. Creodon, phénol camphre, phénol thymol, formaline crésol, arcrinol, xylocaïne, savon liquide au crésol, saphoride, glycérite iodé, etc.) sont renversés sur la feuille de protection de la tablette, essuyez-les immédiatement avec de l'éthanol désinfectant (éthanol à...
  • Page 39: Porte-Instrument

    Porte-instrument Lorsqu'un instrument est sorti, il s'affiche sur panneau de contrôle. Remettez les instruments à leur place après utilisation. * Le premier instrument à avoir été sorti a toujours la priorité. Pour utiliser un nouvel instrument, remettrez tous les autres instruments à leur place. Vous pouvez déplacer le porte-instrument de l'assistant dans les directions représentées par les flèches sur la photo pour le mettre à...
  • Page 40: Connecteurs D'alimentation En Eau, D'évacuation Et D'alimentation En Air

    Connecteurs d'alimentation en eau, d'évacuation et d'alimentation en air Connectez les tuyaux d'alimentation en eau, d'évacuation et d'alimentation en air. ⹅ Connecteur d'alimentation en eau Bouton de régulation de l'alimentation en eau Connecteur d'alimentation en eau Branchement Débranchement Insérez le tuyau d'alimentation en eau dans le connecteur Débranchez le tuyau d'alimentation en eau en pinçant le prévu à...
  • Page 41: Connecteur D'alimentation En Air

    Connecteurs d'alimentation en eau, d'évacuation et d'alimentation en air ⹅ Connecteur d'alimentation en air Connecteur d'alimentation en air Branchement Débranchement Insérez le tuyau d'alimentation en air dans le connecteur Faites glisser l'anneau externe du connecteur d'alimentation prévu à cet effet. en air vers l'arrière et tirez sur le tuyau d'alimentation en air.
  • Page 42: Instruments

    Photopolymérisation............69 • Ne connectez que les pièces à main et seringues spécifiées par J. MORITA OFFICE aux conduites principales. Ne connectez jamais des instruments qui n’ont pas été spécifiés et autorisés par J. MORITA OFFICE Les instruments non autorisés pourraient se détacher pendant l’utilisation et occasionner des blessures.
  • Page 43: Pièce À Main Pour Turbine À Air

    Pièce à main pour turbine à air * Reportez-vous au manuel d’utilisation de la pièce à main. Pièce à main pour turbine à air Tirer Appuyer Les icônes en bleu sont des boutons sur lesquels on peut appuyer. La turbine à air 1 a été Sélection vitesse vari- sélectionnée.
  • Page 44: Utilisation

    Pièce à main pour turbine à air ⹅ Utilisation Tirer (Paramétrage d'usine) Tirez la pièce à main pour la sortir de son support. Activez la pédale pour démarrer la pièce à main. Relâchez la pédale pour l'arrêter. *Le fauteuil ne peut pas bouger pendant que la pièce à main est en marche. ⹅...
  • Page 45: Marche, Arrêt Et Luminosité De La Lampe De La Pièce À Main

    Pour régler la luminosité, appuyez sur l'icône en forme d'engrenage en bas à gauche de l'écran d'affichage du système. Sélectionnez le niveau de luminosité, puis appuyez sur OK. La luminosité de la lampe ne peut pas être réglée lorsque l'on utilise le raccord CP4-LD ou CP4-W-LD de MORITA sur la pièce à main. Instructions d’utilisation 2013-03-21...
  • Page 46: Marche Et Arrêt Du Jet Et Réglage Du Volume De Flux

    Pièce à main pour turbine à air ⹅ Marche et arrêt du jet et réglage du volume de flux Appuyer (Paramétrage d'usine) Allumez et éteignez le jet à l'aide du bouton sur l'écran d'affichage du système ou du bouton sur la commande à pied. Les boutons de réglage du jet sont situés sous la tablette.
  • Page 47: Système De Retenue Du Tuyau

    Pièce à main pour turbine à air ⹅ Système de retenue du tuyau Lorsque le système de retenue du tuyau est activé, il retient le tuyau de la turbine à air et des pièces à main du micromoteur à l’endroit d’où il sort pour diminuer la pression que son poids peut exercer sur le poignet du dentiste. Activer ou désactiver le système de retenue du tuyau (Commun) (Séparé)
  • Page 48: Pièce À Main Pour Micromoteur

    Pièce à main pour micromoteur * Reportez-vous au manuel d’utilisation de la pièce à main micromoteur et de l’accessoire. TR-S2-R-O Appuyer Tirer Les icônes en bleu sont des boutons sur lesquels on peut appuyer. Mémoire Indicateur et bouton Icône de sélection du Vitesse micromoteur.
  • Page 49: Paramètres Du Rapport De Multiplication

    Pièce à main pour micromoteur ⹅ Utilisation Tirer (Paramétrage d'usine) Tirez la pièce à main pour la sortir de son support. Activez la pédale pour démarrer la pièce à main. Relâchez la pédale pour l'arrêter. * Le fauteuil ne peut pas bouger pendant que la pièce à main est en marche. ⹅...
  • Page 50 Pièce à main pour micromoteur ⹅ Marche, arrêt et luminosité de la lampe de la pièce à main * Lorsque le micromoteur principal est af- fiché, allumez et éteignez la lumière à l'aide du bouton de la commande à pied. Appuyer (Paramétrage d'usine) Confirmation du nouveau paramètre...
  • Page 51: Marche, Arrêt Et Débit Du Jet De La Pièce À Main

    Pièce à main pour micromoteur ⹅ Marche, arrêt et débit du jet de la pièce à main * Lorsque le micromoteur principal est affi- ché, allumez et éteignez le jet à l'aide du bouton de la commande à pied. Appuyer (Paramétrage d'usine) Confirmation du nouveau paramètre Activez et désactivez le jet à...
  • Page 52: Marche Et Arrêt De L'air De Pointe

    Pièce à main pour micromoteur ⹅ Marche et arrêt de l'air de pointe Appuyer Confirmation du nouveau paramètre ⹅ Délais du jet Confirmation du nouveau paramètre Pour régler les délais du jet, appuyez sur l'icône en forme d'engrenage en bas à gauche de l'écran d'affichage du système. Instant : Le jet est émis dès que la pédale est enfoncée.
  • Page 53: Sélection D'une Rotation Avant Ou Arrière

    Pièce à main pour micromoteur ⹅ Sélection d'une rotation avant ou arrière Appuyer Marche avant Marche arrière Appuyez sur le bouton de l'écran d'affichage du système. N'appuyez pas sur ce bouton pendant que le moteur tourne. ⹅ Mémoire Sélectionnez UL, L, M ou H ou choisissez un numéro de mémoire de M1 à M6. •...
  • Page 54: Sélection D'une Vitesse Constante (Fixe) Ou Variable

    Pièce à main pour micromoteur ⹅ Sélection d'une vitesse constante (fixe) ou variable Appuyer Confirmation du nouveau paramètre Utilisez l'écran d'affichage du système pour sélectionner une vitesse constante ou variable. * Les paramètres ne peuvent pas être changés pendant que le moteur tourne. La vitesse variable ne peut pas être sélectionnée lorsque le couple inverse ou la réponse à...
  • Page 55: Paramètres De Plage De Vitesse

    Pièce à main pour micromoteur ⹅ Paramètres du rapport de multiplication Appuyer Confirmation du nouveau paramètre * Identique au réglage du Accélération Ralentissement rapport de ralentissement. Le rapport d'accélération peut s'élever jusqu'à 1:10 et celui de ralentissement descendre jusqu'à 99,9:1. ⹅...
  • Page 56: Marche/Arrêt Du Couple Inverse

    Pièce à main pour micromoteur ⹅ Marche/arrêt du couple inverse Appuyer Confirmation du nouveau paramètre La lime inversera automatiquement sa rotation si la charge dépasse la valeur définie. Cela réduit le risque de blocage ou de rupture de la lime. Le couple inverse ne peut pas être activé...
  • Page 57: Alarme Sonore Pour Couple Inverse

    Pièce à main pour micromoteur ⹅ Alarme sonore pour couple inverse Appuyer Confirmation du nouveau paramètre Instructions d’utilisation 2013-03-21...
  • Page 58 TR-S2-R-O. * Le TR-S2-R-O peut mesurer les canaux radiculaires. * Si l'appareil est muni de la fonction de mesure de canal en option, l'accessoire de contre-angle de ralentissement CA-10RC-ENDO de MORITA peut être utilisé pour le Contre-angle CA-10RC-ENDO traitement endodontique et on aura accès aux fonctions d'arrêt à...
  • Page 59: Réglage De La Barre Clignotante

    La lime inverse sa rotation lorsqu'elle atteint la barre clignotante. Arrêt à l'apex : La lime s'arrête lorsqu'elle atteint la barre clignotante. Voir le manuel d'utilisation du Root ZX mini U (Modèle intégré pour Soaric) pour savoir comment mesurer des canaux. Instructions d’utilisation 2019-06-21...
  • Page 60: Volume Du Signal Sonore De Marche Arrière Ou Arrêt À L'apex

    Pièce à main pour micromoteur ⹅ Volume du signal sonore de marche arrière ou arrêt à l'apex * Uniquement avec la combinaison TR-S2-R-O et contre-angle avec fonction de mesure de canal. Appuyer Confirmation du nouveau paramètre Si on change le volume du signal sonore pour l'arrêt ou la marche arrière à l'apex, le volume du signal pour le couple inverse change aussi. Instructions d’utilisation 2019-06-21...
  • Page 61: Seringue Trois Fonctions

    Seringue trois fonctions ⹅ Utilisation Sans éclairage A : Air W : Eau Jet : Verrouillage : Les deux leviers Pas d'eau Avec éclairage (option) W : Eau Appuyez légèrement pour allumer la lampe. Appuyez complètement pour l'air. Eclairage et jet : Verrouillage : Les deux leviers Pas d'eau...
  • Page 62: Insérer Et Retirer La Canule

    Seringue trois fonctions ⹅ Insérer et retirer la canule Sans éclairage Avec éclairage Canule Canule Capot de la diode Joint torique Joints toriques Poussez la canule dans la seringue ou retirez-la. Un peu d'eau peut sortir de la seringue trois fonctions lorsque le levier à air est enfoncé juste après avoir fixé la canule. Appuyez sur le levier 2 ou 3 fois pour expulser toute l'eau.
  • Page 63: Retirer L'étui De La Seringue

    Seringue trois fonctions ⹅ Retirer l'étui de la seringue Sans éclairage Avec éclairage Corps Corps Indentations Indentations Appuyez sur la partie avec indentations du connecteur de tuyau de la seringue et retirez l'étui de la seringue en tirant. ⹅ Marche et arrêt de la lampe Appuyer Dentiste Hygiéniste Sortez la seringue et activez ou désactivez l'éclairage en utilisant l'écran d'affichage du système.
  • Page 64: Seringue D'aspiration

    Seringue d'aspiration ⹅ Utilisation Levier de Plus fort réglage Moins fort La force d'aspiration peut être réglée à l'aide du levier sur la seringue. La seringue d'aspiration commence à fonctionner lorsqu'elle est retirée de son support, et s'arrête quelques secondes après y être remise. Elle peut aussi être activée ou désactivée par le biais du bouton d'aspiration du côté...
  • Page 65: Mettre En Place Et Retirer Le Corps De La Seringue (Type À Vis)

    Seringue d'aspiration ⹅ Mettre en place et retirer le corps de la seringue (type à vis) Adaptateur Seringue d'aspiration Joint torique Mise en place Retrait Tenez le connecteur du tuyau et vissez l'adaptateur Tenez le connecteur du tuyau, faites pivoter le corps dans jusqu'au fond.
  • Page 66: Pompe À Salive (Option)

    Pompe à salive (option) ⹅ Utilisation Levier de Plus fort réglage Moins fort La force d'aspiration peut être réglée à l'aide du levier sur la seringue. La pompe démarre lorsqu'on la retire de son support et s'arrête lorsqu'elle y est remise. On peut aussi appuyer sur le bouton de la pompe pour la faire fonctionner en dehors de son support.
  • Page 67: Détartreur À Ultrasons (Modèle Intégré) (Option)

    Détartreur à ultrasons (modèle intégré) (option) * Reportez-vous au manuel d’utilisation du Solfy F (modèle intégré pour le Soaric). Solfy F (SC-7000) Enlever Appuyer Les icônes bleues correspondent aux boutons sur lesquels vous pouvez appuyer. Alimentation Mode de vibration (Normal, Soft, Off) Mode d’alimentation...
  • Page 68 Détartreur à ultrasons (modèle intégré) (option) ⹅ Utilisation Enlever Posez le pied sur la pédale pour faire vibrer l’embout du détartreur. Relâchez la pédale pour l’arrêter. * Le fauteuil ne doit pas bouger si vous appuyez sur la pédale (détartreur en marche). Vérifiez que la pièce à...
  • Page 69: Système D'implantologie Motorisé [Bien-Air : Séries Mx-I Et Mx-I Led] (Modèle Intégré) (Option)

    Système d’implantologie motorisé [Bien-Air : séries MX-i et MX-i LED] (modèle intégré) (option) * Reportez-vous au manuel d’utilisation du système d’implantologie motorisé (modèle intégré pour le Soaric). Système d’implantologie motorisé Instructions d’utilisation 2018-05-15...
  • Page 70: Diode De Photopolymérisation (Modèle Intégré) (Option)

    Diode de photopolymérisation (modèle intégré) (option) * Reportez-vous au manuel d’utilisation du Pencure 2000 (modèle intégré pour le Soaric). ⹅ Chargement de la batterie Pencure 2000 Porte-instrument avec chargeur de batterie Voyant de charge Voyant de puis- (orange) sance (vert)...
  • Page 71: Dispositif De Mesure Du Canal Radiculaire (Modèle Intégré) (Option)

    Dispositif de mesure du canal radiculaire (modèle intégré) (option) * Reportez-vous au manuel d’utilisation du ROOT ZX mini U (modèle intégré pour le Soaric). Mesure Appuyer Les icônes en bleu sont des boutons sur lesquels on peut appuyer. Appuyez sur cette touche pour régler le volume du signal so-...
  • Page 72: Plage De Pivotement Du Bac (Pour Le Bac À Pivotement Automatique En Option)

    ⹅ Plage de pivotement du bac (pour le bac à pivotement automatique en option) 70° Le bac pivote sur 70 degrés. Lorsque vous appuyez sur le bouton de positionnement automatique S, le dossier se soulève jusqu’à la position permettant au patient de se rincer la bouche. En même temps, le bac pivote vers le patient.
  • Page 73: Système De Remplissage Du Gobelet

    ⹅ Système de remplissage du gobelet Système de remplissage automatique du gobelet Marche Bouton de remplis- sage automatique du gobelet Bouton de remplissage automatique du gobelet Activez le bouton de remplissage automatique du gobelet. Le gobelet se remplit automatiquement d'eau lorsqu'il est placé sur son support. ■...
  • Page 74: Rinçage Manuel

    ⹅ Rinçage du bac Rinçage automatique Vis de réglage de rinçage automatique du bac Lorsque le système de remplissage automatique du gobelet est utilisé, le bac est rincé pendant 15 secondes après le remplissage du gobelet. Tournez la vis de réglage du rinçage automatique du bac dans la direction indiquée par la flèche sur la photo ci-dessus à l'aide d'un tournevis pour augmenter la quantité.
  • Page 75: Éclairage Opératoire

    Éclairage opératoire * Voir le manuel d'utilisation de cet instrument. Marche/Arrêt automatique Réglage de la luminosité Appuyer Appuyez sur cette icône, pour accéder à d’autres réglages. ⹅ Utilisation (Paramétrage d'usine) Mettez la main devant le capteur pour allumer ou éteindre la lumière. Vous pouvez aussi l'allumer ou l'éteindre grâce au bouton de la commande à...
  • Page 76: Réglage De La Luminosité

    Éclairage opératoire ⹅ Réglage de la luminosité Appuyer Confirmation du nouveau paramètre Réglez la luminosité en touchant cet écran. Deux niveaux de luminosité peuvent être mémorisés. Utilisez le niveau moins lumineux pour empêcher la polymérisation (dur- cissement) des résines. Maintenez appuyé le bouton sur l'un ou l'autre des panneaux de contrôle jusqu'à entendre un signal sonore pour passer d'un niveau de luminosité...
  • Page 77: Icônes D'accueil De L'affichage Du Système

    (3) Icônes d'accueil de l'affichage du système Minuterie ⹅ Lancement de la minuterie Appuyer Le signal sonore se fait entendre lorsque le temps est écoulé. Appuyez sur Stop pour retourner à l’affichage de lancement de la minute- rie. Appuyez sur Home pour revenir à la page d’accueil.
  • Page 78: Réglage De La Minuterie

    Minuterie ⹅ Réglage de la minuterie Maintenez appuyée la touche Confirmation du nouveau paramètre ⹅ Signaltonlautstärke einstellen Maintenez appuyée la touche Instructions d’utilisation 2013-03-21...
  • Page 79: Entretien

    Entretien Activez ou désactivez la fonction de rinçage automatique du réservoir. Lorsqu'elle est activée, le réservoir d'aspiration est au- tomatiquement rincé à la mise sous tension et lorsqu'on appuie sur le bouton de positionnement R. Appuyer Marche Arrêt Voir page 97 pour sélectionner Sous tension Positionnement R le produit nettoyant.
  • Page 80: Inscription De L'utilisateur

    Inscription de l'utilisateur Changement du nom d'utilisateur Appuyer Appuyer Appuyer Confirmation du nouveau paramètre Instructions d’utilisation 2013-03-21...
  • Page 81: Paramètres De La Commande À Pied

    Paramètres de la commande à pied Les fonctions de certains boutons de la commande à pied peuvent être modifiées. * Sur l'écran d'affichage du système, seules les icônes bleues sont des touches actives sur lesquelles on peut appuyer. Appuyer Appuyez sur cette icône pour ef- Appuyez sur le bouton des fonctions ⹅...
  • Page 82: Commandes Pc

    Soaric. Pour utiliser la commande curseur semblable à une souris sur le panneau de contrôle du Soaric, ou la commande à pied, afin de naviguer dans l'application i-Dixel, commencez par lancer l'application i-Dixel. Ensuite, allumez le Soaric et appuyez sur le bouton PC dans la page d'accueil pour accéder à...
  • Page 83 Le bouton sélectionné est entouré d'une ligne jaune pointillée. Le cadre en pointillé jaune n'apparaît que si l'ordinateur i-Dixel est connecté au Soaric et au réseau informatique. Le bouton sélectionné est entouré d'une ligne jaune pointillée. Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés avec les boutons Page précédente et Page suivante.
  • Page 84 Commandes PC Exemples <Sélection et affichage d'une image dans la visionneuse 2D> ① 1. Affichage de la liste des patients ① Utilisez la touche de tabulation ou Maj-Tab pour faire Champ de recherche ② passer le curseur dans le champ de recherche. ②...
  • Page 85: Définir Un Calendrier

    Définir un calendrier Définir la date et l’heure actuelles qui s’affichent en haut à gauche de l’écran d’affichage du système. Appuyer Appuyer Confirmation du nouveau paramètre Définir l’année. Date Heure Appuyer ensuite sur OK pour changer le réglage du mois et du jour. Appuyer Appuyer Appuyer...
  • Page 86: Contrôler Les Paramètres (Luminosité, Etc.) (En Option)

    Contrôler les paramètres (luminosité, etc.) (en option) Régler la luminosité de l’écran Contraste Phase Nuance (RVB) Position Luminosité Fréquence Une barre d’ajustement apparaît lorsque vous appuyez sur un interrupteur. Pour ajuster la valeur, appuyez sur le signe Appuyer plus (+) ou moins (-). Les valeurs sont mémorisées lorsqu’elles sont modifiées.
  • Page 87: Luminosité

    Contrôler les paramètres (luminosité, etc.) (en option) ⹅ Luminosité Pour le variateur d’intensité, appuyez sur le signe plus (+) ou moins (-). ⹅ Contraste Appuyez sur le signe plus (+) pour plus de contraste, ou sur le signe moins (-) pour moins de contraste.
  • Page 88: Contrôler Les Paramètres (Luminosité, Etc.) (En Option)

    Contrôler les paramètres (luminosité, etc.) (en option) ⹅ Nuance (RVB) Sélectionnez et ajustez les barres de couleur. Appuyez sur le signe plus (+) pour une couleur plus sombre, ou sur le signe moins (-) pour une couleur plus claire. La barre rouge s’éclaire lorsqu’elle La barre verte s’éclaire lorsqu’elle La barre bleue s’éclaire lorsqu’elle est sélectionnée pour indiquer...
  • Page 89: Paramètres De L'affichage Du Système

    Paramètres de l'affichage du système ⹅ Réglage du volume du signal sonore Appuyer Confirmation du nouveau paramètre Instructions d’utilisation 2013-03-21...
  • Page 90: Arrêt Automatique - Réglage De La Température Du Jet D'eau

    Arrêt automatique - Réglage de la température du jet d'eau ⹅ Réglage du délai avant arrêt automatique Appuyer Confirmation du nouveau paramètre ⹅ Réglage de la température de l'eau du jet Appuyer Température : Faible Élevée Confirmation du nouveau paramètre Instructions d’utilisation 2013-03-21...
  • Page 91: Surimpression De L'affichage Du Système Sur Le Moniteur

    Surimpression de l'affichage du système sur le moniteur L'affichage du système peut être élargi et affiché sur l'écran de l'ordinateur. Vous pouvez ajuster sa taille et l'afficher en haut de l'écran de l'application i-Dixel. Appuyer Appuyez sur cette touche pour agrandir l'affichage du système et le faire apparaître sur l'écran de l'ordinateur. Appuyez de nouveau sur cette touche pour quitter.
  • Page 92: Après L'emploi

    (4) Après l'emploi Fermer Do not fail to turn off the main switch and close the main air and water valves after each day’s use.N’oubliez pas de couper l’alimentation à l’aide de l’interrupteur principal et de fermer les robinets principaux d’eau et d’air après utilisation chaque jour.
  • Page 93: Stérilisation, Pièces De Rechange Et Entreposage

    : Pour les détartreurs fabriqués par d’autres sociétés, reportez-vous au manuel fourni par le fabricant. : Pour les systèmes d’implantologie motorisés non fabriqués par Morita, reportez-vous au manuel utilisateur du fabricant. Les températures d'autoclavage et de séchage ne doivent jamais dépasser 135° C/ 275° F.
  • Page 94: Seringue Trois Fonctions

    Instruments et composants autoclavables ⹅ Seringue trois fonctions Mettez le capuchon sur le capot de la diode avant l'autoclavage. Capuchon Capot de la diode ⹅ Poignée de la tablette Tirez dessus pour le retirer. ⹅ Porte-instruments Porte-instrument de l'assistant Levier Enlevez-le en tirant dessus tout en appuyant sur le levier.
  • Page 95 Instruments et composants autoclavables ⹅ Porte-instruments Tablette montée au sol Comment retirer Comment fixer Levier Ouvrez le levier de retenue du tuyau Sortez-le en faisant glisser le levier. Pour la mise en place, inversez les et retirez le tuyau principal. étapes données pour l'enlever.
  • Page 96: Composants Désinfectés À L'éthanol

    Composants désinfectés à l'éthanol Nettoyez les surfaces externes, y compris le siège, uniquement à l'éthanol désinfectant (éthanol 70 vol% à 80 vol%). ■ Repose-tête, siège, dossier, appui-jambes ■ Housse du repose-tête ■ Tuyaux principaux ■ Tablette intégrée ■ Tablette auxiliaire de l'assistant ■...
  • Page 97: Entretien Régulier

    Entretien régulier * Effectuez un entretien aux intervalles donnés ou plus fréquemment si besoin. * Portez toujours des gants chirurgicaux lors de l'entretien. ⹅ Quotidien Entre chaque patient • Rinçage du système d'aspiration (tuyaux et réservoir)....................99 Après utilisation •...
  • Page 98: Entretien Régulier : Écran D'entretien

    Entretien régulier : Écran d'entretien ⹅ Écran d'entretien Rinçage du système d'aspiration et des conduites d'eau Rinçage du système d'aspiration Décontamination du système d'aspiration Décontamination du système d'aspiration et des conduites d'eau Appuyez sur cette touche pour sélectionner l'eau ou le produit nettoyant. Appuyer Voir page 78 sur le rinçage automatique du réservoir.
  • Page 99: Écran De La Procédure D'entretien

    Entretien régulier : Écran d'entretien ⹅ Écran de la procédure d'entretien Appuyer Après avoir appuyé sur le bouton de l'une des procédures d'entretien, les étapes de cette procédure apparaissent. Après chaque étape, appuyez sur l'icône de cette étape. Elle passera du bleu au blanc. Ceci vous aidera à vous souvenir des étapes déjà effectuées. ⹅...
  • Page 100: Entretien Régulier : Entre Chaque Patient

    Entretien régulier : Entre chaque patient ⹅ Rinçage du système d'aspiration Rincez les tuyaux et le réservoir du système d'aspiration. Les débris présents dans les tuyaux d'aspiration affectent la force d'aspiration. Appuyer Rinçage du système d'aspiration Appuyez sur le bouton d'entretien. Appuyez ensuite sur le bouton de rinçage du système d'aspiration. Adaptateur Retirez la seringue d'aspiration.
  • Page 101 Entretien régulier : Entre chaque patient Pause Démarrage Arrêt Appuyez sur l'icône de démarrage. Le compte à rebours est lancé pour montrer le temps restant avant la fin de la procédure. * Si vous souhaitez arrêtez la procédure, voir les instructions à cet effet à la page suivante. Appuyez sur OK lorsque la procédure est terminée.
  • Page 102: Arrêt De La Procédure D'entretien

    Entretien régulier : Entre chaque patient Arrêt de la procédure d'entretien Arrêt L'écran ci-dessus apparaît si vous arrêtez la procédure. Appuyez sur Yes (Oui) ou No (Non) puis sur OK pour revenir à la page d'accueil. Instructions d’utilisation 2013-03-21...
  • Page 103: Entretien Régulier : Après Utilisation

    Entretien régulier : Après utilisation ⹅ Filtre d'aspiration Couvercle du filtre Appuyez sur le bouton d'aspiration du côté de l'assistant pour éliminer toute l'eau restante dans le filtre. Patientez 5 secondes puis appuyez sur le bouton de nouveau pour éteindre l'aspiration. Enfin, éteignez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur principal.
  • Page 104 Entretien régulier : Après utilisation ⹅ Bac Support du gobelet Système Joints toriques de retenue Bouton de rinçage du bac Filtre Retirez et lavez le support du gobelet, le système Tournez le bouton pour rincer le bac. de retenue et le filtre à l'eau courante. Ensuite, * Si les produits chimiques ou débris ne sont pas éliminés remettez-les en place.
  • Page 105 Entretien régulier : Après utilisation ⹅ Système de la bouteille de produit nettoyant Le système de bouteille d'eau utilise une bouteille pour alimenter les conduites d'eau en désinfectant. Ce système décontamine les conduites d'eau et d'aspiration. Du désinfectant reste dans les conduites pendant que l'appareil n'est pas utilisé pour garder les conduites propres et asepti- sées.
  • Page 106 Entretien régulier : Après utilisation Tirez sur l'anneau et détachez le tuyau blanc. Détachez le tuyau d'air blanc du sommet de la bouteille. * Portez des gants chirurgicaux pendant cette étape. Sortez la bouteille en tirant et enlevez le capuchon. * Videz tout le produit nettoyant qui y reste.
  • Page 107 Entretien régulier : Après utilisation Placez un gobelet à l'emplacement prévu à cet effet et appuyez sur OK. Faites un litre de solution d'Orotol Plus dilué et versez la moitié de celle-ci dans le bac. * Voir les instructions d'utilisation de l'Orotol Plus de la société DURR. Remettez le capuchon sur la bouteille et remettez la bouteille à...
  • Page 108 Entretien régulier : Après utilisation Desserrer Tirez Contre-écrou 1. Desserrez le contre-écrou. 3. Mettez le conduit d’eau bleu sur bouteille. et serrez-le à 2. Retirez le conduit d’eau bleu de la l’appareil principal. l’aide du contre-écrou. Vérifiez que la valve d’eau est fermée avant de retirer le conduit d’eau bleu.
  • Page 109 Entretien régulier : Après utilisation Dispositif d'évacuation Mettez les tuyaux des instruments dans le dispositif d'évacuation. [ Instruments du dentiste ] Seringue trois fonctions : Retirez le pulvérisateur, insérez-le dans le dispositif de rinçage et placez la manette d’eau en position basse. E1 ou E2 Micromoteur : Enlevez l'accessoire du micromoteur et mettez-le dans le dispositif d'évacuation.
  • Page 110 Entretien régulier : Après utilisation Assurez-vous que la pression est comprise entre 0,18 et 20,0 MPa. [ Réglage de la pression ] Écrou de verrouillage Bouton de pression Desserrez l'écrou de verrouillage et tournez le bouton de pression jusqu'à ce que le manomètre indique une pression entre 0,18 et 20,0 MPa.
  • Page 111 Entretien régulier : Après utilisation Appuyez sur OK lorsque la procédure est terminée. Remettez tous les instruments et les tuyaux à leur place. Appuyez sur OK. Éteignez l'appareil et vérifiez que la pression descend à 0 MPa. Fermer Videz la bouteille et fermez les robinets d'eau et d'air princi- paux.
  • Page 112 Entretien régulier : Après utilisation Arrêt de la procédure d'entretien Arrêt L'écran ci-dessus apparaît si vous arrêtez la procédure. Appuyez sur l'un des choix donnés. Pour « Yes (Leave Cleanser in Tubes) » (Oui, laisser le produit nettoyant dans les tuyaux) Si vous appuyez sur le bouton «...
  • Page 113: Entretien Régulier : Hebdomadaire

    Entretien régulier : Hebdomadaire ⹅ Système de décontamination de l'eau * Voir les instructions d'utilisation du WEK de la société METASYS. Le système de décontamination de l'eau décontamine l'eau d'alimentation et les conduites, à l'aide de désinfectant (peroxyde d'hydrogène). Ce système est utilisé pour alimenter en eau décontaminée les appareils et instruments. Agrippez fermement cette pièce pour faire tourner le porte-instruments.
  • Page 114 Entretien régulier : Hebdomadaire Faites un litre de solution d'Orotol Plus dilué et versez la moitié de celle-ci dans le bac. * Voir les instructions d'utilisation de l'Orotol Plus de la société DURR. Placez un gobelet à l'emplacement prévu à cet effet. Voyant Bouton de réinitialisa- tion de l'alarme...
  • Page 115 Entretien régulier : Hebdomadaire Dispositif d'évacuation Mettez les tuyaux des instruments dans le dispositif d’évacuation. [ Instruments du dentiste ] Seringue trois fonctions : Retirez le pulvérisateur, insérez-le dans le dispositif de rinçage et placez la manette d'eau en position basse. E1 ou E2 Micromoteur : Enlevez l’accessoire du micromoteur et mettez-le dans le dispositif d’évacuation.
  • Page 116 Entretien régulier : Hebdomadaire Pause Démarrage Arrêt Appuyez sur l'icône de démarrage. Le compte à rebours est lancé pour montrer le temps restant avant la fin de la procédure. * Si vous souhaitez arrêtez la procédure, voir les instructions à cet effet à la page 117. Pendant la procédure, vérifiez que l'eau coule dans le gobelet.
  • Page 117 Entretien régulier : Hebdomadaire Fermer Éteignez l’appareil. Fermez les robinets d'eau et d'air principaux. Instructions d’utilisation 2013-03-21...
  • Page 118 Entretien régulier : Hebdomadaire Arrêt de la procédure d'entretien Arrêt L'écran ci-dessus apparaît si vous arrêtez la procédure. Appuyez sur l'un des choix donnés. Pour « Yes (Leave Cleanser in Tubes) » (Oui, laisser le produit nettoyant dans les tuyaux) Si vous appuyez sur le bouton «...
  • Page 119 Le bac est en porcelaine. Manipulez-le avec soin. Ne le laissez pas tomber et évitez de le cogner. Assurez-vous que le bac ne fuit pas. Si le bac est ébréché, fissuré ou bancal, contactez votre distributeur local ou J. MORITA OFFICE.
  • Page 120: Entretien Régulier : Une Fois Par Mois

    Entretien régulier : Une fois par mois Une fois par mois, nettoyez le dispositif d'évacuation du bac, le siphon d'évacuation du bac et son filtre, la valve du crachoir et le carter de récupération de l'huile pour les pièces à main de la turbine à air. ⹅...
  • Page 121: Filtre Et Siphon D'évacuation Du Bac

    Entretien régulier : Une fois par mois ⹅ Filtre et siphon d'évacuation du bac Conduite Filtre Siphon Éteignez l'appareil. Remettez en place le filtre et le siphon. Tournez le siphon dans le sens indiqué par la flèche sur la photo pour l'enlever ainsi que le filtre.
  • Page 122: Nettoyage Du Carter De Récupération De L'huile De La Turbine À Air

    Entretien régulier : Une fois par mois ⹅ Nettoyage du carter de récupération de l'huile de la turbine à air Fenêtres Le carter de récupération de l'huile de la turbine à air se trouve sous la tablette. Videz-le. Lavez l'éponge et le carter à l'eau courante. Essorez bien l'éponge et remettez-la en place.
  • Page 123: Entretien Régulier : Tous Les Six Mois

    Entretien régulier : Tous les six mois ⹅ Réservoir d'aspiration * Les appareils munis d'un système d'aspiration centralisé n'ont pas de réservoir d'aspiration. Nettoyez le réservoir d'aspiration tous les six mois. Support du réservoir Poignée Système de re- tenue en plastique Fermoir métallique Éteignez l'appareil en appuyant Tournez le réservoir pour relâcher le fermoir métallique.
  • Page 124 Entretien régulier : Tous les six mois Rail Alignez le repère à la base du réservoir d'aspiration avec le Appuyez fermement sur le réservoir rail et poussez le réservoir pour le mettre en place. pour le fixer en place. • Assurez-vous que le réservoir est correctement installé pour éviter toute fuite d'eau. Instructions d’utilisation 2018-12-21...
  • Page 125: Remplacement Du Carter Et Des Filtres Antibactériens

    Entretien régulier : Une fois par an ⹅ Remplacement du carter et des filtres antibactériens À faire une fois par an, ou lorsque la pression d'air vers la seringue trois fonctions semble faible. Fermer Coupez l'alimentation à l'aide de l'interrupteur principal et fermez les robinets d'eau et d'air principaux. Actionnez la seringue trois fonctions pour éliminer la pression interne des conduites d'eau et d'air.
  • Page 126 Entretien régulier : Une fois par an Compartiment du filtre Compartiment du filtre Filtre Enlevez les carters et filtres usagés. * Gardez un seau ou autre récipient à proximité afin de recueillir l'eau s'écoulant du filtre lorsque vous retirez le compartiment. Installez les nouveaux carters et filtres à...
  • Page 127: Rinçage Des Conduites D'eau Et D'aspiration

    Rinçage des conduites d'eau et d'aspiration Les conduites d'eau et d'aspiration seront alors rincées à l'eau courante. Agrippez fermement cette pièce pour faire tourner le porte-instruments. Relevez le dossier et déplacez la tablette vers le dossier. Tournez les porte-instruments dans le sens indiqué par les flèches sur la photo. Appuyer Rinçage du système d'aspiration et des conduites d'eau Appuyez sur l'icône de rinçage des conduites d'eau et du système d'aspiration.
  • Page 128 Rinçage des conduites d'eau et d'aspiration Mettez les tuyaux des instruments dans le dispositif d'évacuation. Voir page 108. Appuyez sur OK. Si les tuyaux n'atteignent pas le dispositif d'évacuation, repositionnez la tablette et le fauteuil pour que ce soit le cas (voir étape 1). Pause Arrêt Démarrage...
  • Page 129 Rinçage des conduites d'eau et d'aspiration Arrêt de la procédure d'entretien Arrêt L'écran ci-dessus apparaît si vous arrêtez la procédure. Appuyez sur Yes (Oui) ou No (Non) puis sur OK pour revenir à la page d'accueil. Instructions d’utilisation 2013-03-21...
  • Page 130: Décontamination Des Conduites Et Du Réservoir D'aspiration

    Décontamination des conduites et du réservoir d'aspiration Cette procédure décontamine les conduites et le réservoir d'aspiration. Décontamination du système d'aspiration Appuyez sur l'icône d'entretien puis sur l'icône de décontamination du système d'aspiration. Faites un litre de solution d'Orotol Plus dilué et versez la moitié de celle-ci dans le bac. Appuyez sur OK.
  • Page 131 Décontamination des conduites et du réservoir d'aspiration Branchez l'adaptateur. Sortez les tuyaux en tirant dessus pour la pompe à salive et d'aspiration. Retirez l'embout d'aspiration et l'embout de la pompe. Mettez les tuyaux dans le récipient de la solution d'Orotol Plus. Appuyez sur OK une fois que tous les instruments sont en place.
  • Page 132 Décontamination des conduites et du réservoir d'aspiration Arrêt de la procédure d'entretien Arrêt L'écran ci-dessus apparaît si vous arrêtez la procédure. Appuyez sur Yes (oui) ou No (Non). • Si vous laissez le produit nettoyant à l’intérieur des conduits d’eau, assurez-vous de l’évacuer avant d’utiliser l’unité de soin. N’utilisez jamais l’unité de soin lorsque du produit nettoyant se trouve à...
  • Page 133: Pièces De Rechange

    (2) Pièces de rechange * Remplacez les pièces, si besoin, selon le degré d’usure et la durée d’utilisation. * Commandez les pièces auprès de votre distributeur local ou de J. MORITA OFFICE. Pièces de rechange pour les turbines à air ⹅...
  • Page 134: Remplacement De La Diode Pour Les Modèles Avec Lumière

    Pièces de rechange pour les turbines à air ⹅ Remplacement de la diode pour les modèles avec lumière Joint torique Diode Clé Capot de la diode Retirez la pièce à main. Retirez la diode usagée de sa prise. Retirez le capot de la diode avec la clé. Remplacez les joints toriques si de l'air ou de l'eau fuit du raccord de la pièce à...
  • Page 135: Pièces De Rechange Pour La Seringue Trois Fonctions

    Pièces de rechange pour la seringue trois fonctions ⹅ Remplacement de la diode pour les modèles avec lumière Diode Capot de la diode Retirez la canule de la seringue et enlevez le capot Retirez la diode de sa prise. de la diode en le faisant tourner dans le sens indiqué par la flèche sur l’illustration.
  • Page 136: Remplacement Du Récupérateur D'amalgames

    Remplacement du récupérateur d'amalgames * Voir les instructions fournies par la société DURR. Fenêtre Nouveau récu- pérateur Tourner jusqu'ici Éteignez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur principal. Retirez le récupérateur usagé et remplacez-le par un neuf. Remplissez le récupérateur usagé de désinfectant et fermez-le hermétiquement. Regardez par la petite fenêtre pour vérifier que le nouveau récupérateur a été...
  • Page 137: Entreposage

    (3) Entreposage Conditions de transport et d'entreposage : Température : -10°C à +70°C Humidité : 10 % à 85 % (sans condensation) Pression atmosphérique : 70 kPa à 106 kPa ■ Ne pas exposer à la lumière directe du soleil de manière fréquente ou pendant de longues périodes. ■...
  • Page 138: Maintenance Et Inspection

    à un technicien spécialisé en appareillage médical. Pour de plus amples renseignements, contacter le distributeur local ou J. MORITA OFFICE. ■ Cet appareil doit être révisé tous les 6 mois conformément aux consignes de maintenance et d'inspection ci-après :...
  • Page 139: Décontamination Du Système D'aspiration Et Des Conduites D'eau

    Consignes de maintenance et d'inspection 10. Câblage électrique Vérifiez le câblage de tous les circuits imprimés, éléments et composants électriques. ■ Assurez-vous que les connexions du circuit imprimé sont bien fixées. ■ Vérifiez que l'isolement n'est pas effiloché ou endommagé. ■...
  • Page 140 Consignes de maintenance et d'inspection Pièce à main pour turbine à air 20. Raccords du tuyau et de pièce à main Vérifiez que la pièce à main peut être connectée et déconnectée correctement. Tirez légèrement sur la pièce à main pour vérifier qu'elle est bien connectée. Répétez 3 fois. 21.
  • Page 141 * Pour la valve du crachoir, le séparateur d'amalgames et l'équipement du système de décontamination de l'eau, voir les manuels d'utilisation de ces différents composants. * Pour les réparations, contactez votre distributeur local ou J. MORITA OFFICE. Instructions d’utilisation 2013-03-21...
  • Page 142: Élimination Des Dispositifs Médicaux

    Les réparations et le service après vente du Soaric sont assurés par : • Les techniciens des filiales J. MORITA partout dans le monde. • Les techniciens employés par les distributeurs autorisés de J. MORITA et formés spécialement par J. MORITA. • Des techniciens indépendants spécialement formés et autorisés par J. MORITA.
  • Page 143: Dépannage

    Si l'appareil ne semble pas fonctionner correctement, l'utilisateur doit d'abord essayer de l'inspecter et de le régler lui-même. * Si l'utilisateur ne peut pas inspecter par lui-même l'appareil ou si l'appareil ne fonctionne toujours pas après réglage ou remplacement des pièces, contactez votre distributeur local ou J. MORITA OFFICE. Problème Points de vérification...
  • Page 144 Problème Points de vérification Solution Pièce à main pour turbine à air L'éclairage de la pièce • Déconnectez la pièce à main, appuyez sur • Remplacez la diode. à main ne s'allume pas la pédale et vérifiez l'éclairage de la diode à (Voir le manuel de la pièce à...
  • Page 145 • En raison du risque potentiel d'obstruction de la du couvercle de la vidange interne, contactez votre représentant vasque. local ou la société J. MORITA. Page d'accueil Le message de • Appuyez sur la touche Home (Accueil) sur le confirmation présenté ici panneau de contrôle pour revenir à...
  • Page 146 Ap- paru. puyez sur OK pour redémarrer l’écran. Si cela se produit fréquemment, veuillez contacter J. MORITA OFFICE ou le distributeur le plus proche. • Le fauteuil ne peut pas bouger, en raison d’un défaut de communication avec l’affichage du système.
  • Page 147 • Un échec de transmission est survenu dans un élément du tableau d’affichage du système. Éteignez le Soaric, puis rallumez-le. Si le pro- blème persiste, contactez l’agence J. MORITA ou votre revendeur local pour faire intervenir un réparateur.
  • Page 148: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Spécifications * Les spécifications peuvent changer sans préavis en raison de l’évolution du produit. Modèle DU-1-EX Type FMT-KT / FMT-FT / OTP-KT / OTP-FT Utilisation prévue Le DU-1-EX est une unité de soin dentaire à usage général. Il est conçu maintenir la position du patient et pour les opérations suivantes, le cas échéant.
  • Page 149 30 000 Lux (à 700 mm de la tête d’éclairage) Piéces appliquées * Pour les détartreurs et les systèmes d’implantologie motorisés non fabriqués par Morita, reportez-vous au manuel d’utilisation du fabricant. • Pièce à main turbine à air Piéces appliquées de type B •...
  • Page 150: Usage Prévu

    Certains des dispositifs suivants peuvent causer des problèmes techniques avec le DU-1-EX. Utilisez les dispositifs répondant aux exigences suivantes (spécifications et normes). Si les dispositifs sont compatibles, demandez au bureau J. MORITA les bons équipements ou connexions. Ordinateur personnel sous Windows ■...
  • Page 151 Symboles * Certains symboles peuvent ne pas être utilisés. Représentant européen autorisé Numéro de série conformément à la directive euro- péenne 93/42/CEE Marquage CE (0197) En conformité avec la Directive euro- Marquage de matériel électrique en péenne 93/42/CEE. conformité avec la directive euro- Marquage CE péenne 2012/19/UE (WEEE) En conformité...
  • Page 152: Perturbations Électromagnétiques (Pem)

    PEM fournies dans les DOCUMENTS D’ACCOMPAGNEMENT. • L’emploi de pièces autres que celles fournies ou spécifiées par J. MORITA MFG. CORP. pourrait induire une augmentation des émissions électromagnétiques ou une réduction de l’immunité électromagnétique de l’appareil et entraîner un mauvais fonctionnement.
  • Page 153 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Cet appareil est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement. Environnement électromagnétique – Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité...
  • Page 154 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Cet appareil est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test CEI Test d’immunité Niveau de conformité...
  • Page 155: Liste Des Câbles

    ⹅ Performances de base Aucune ⹅ Liste des câbles N° Interface(s) : Longueur maximale de câble, blindage Classification du câble Ligne de signal Conduit principal WS-10-O-LD 1,6 m, non blindé (câble couplé avec le patient) Ligne de signal Conduit principal HS (SFSO-1-LD) 1,6 m, non blindé...
  • Page 156 Pub. No.: C1158-FR-16 Printed in Japan...

Table des Matières