Morita AdvErL EVO Instructions D'utilisation

Laser composé d'une combinaison de quatre systèmes et de l'appareil d'émission laser
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Morita AdvErL EVO

  • Page 7: Clause De Non-Responsabilité

    (7) d'un incendie, d'un tremblement de terre, d'une inondation, de la foudre ou d'une catastrophe naturelle x La durée de service utile du AdvErL EVO est de 8 ans à partir de la date d’installation à condition qu’il soit inspecté et entretenu régulièrement et correctement.
  • Page 8: Description De L'appareil

    4) Système de refroidissement Le laser AdvErL EVO est refroidi par eau. L'eau circule afin de refroidir l'appareil, puis elle est refroidie par un échangeur thermique eau/air. L'eau est stockée dans un réservoir à l'intérieur de l'appareil et circule dans celui-ci.
  • Page 9 2) Lorsque vous pénétrez dans la zone d'utilisation du laser, vous devez impérativement porter des lunettes de protection. En outre, ne pointez jamais le faisceau laser directement dans les yeux d'une autre personne même si celle-ci porte des lunettes de protection. 3) Inspectez régulièrement les lunettes de protection afin de vous assurer qu'elles sont intactes (pas de trou ni de fine fissure).
  • Page 10: Précautions Contre L'irradiation Accidentelle

    (5) Mesures visant à prévenir le risque d'incendie La chaleur produite par le faisceau laser peut être à l'origine d'incendies importants. Assurez-vous que le faisceau laser n'entre en contact avec aucune substance combustible dans la zone d'utilisation. (6) Précautions contre l'irradiation accidentelle 1) Avant d'émettre un faisceau laser, toute partie de tissu corporel vivant pouvant être exposée au faisceau doit être recouverte avec une gaze imbibée d'une solution saline, afin d'éviter tout risque de lésion consécutive à...
  • Page 11: Identification Des Pièces Et Accessoires

    2. Identification des pièces et accessoires (1) Identification des pièces Unité principale Guide d’ondes Support du guide creux d’ondes creux Interrupteur de démarrage Plateau supérieur Pièce à main Support de pièce à Raccordement de main l'eau de pulvérisation Panneau d'affichage Poignée arrière tactile Poignée avant...
  • Page 12: Panneau D'affichage Tactile (Panneau Principal)

    Panneau d'affichage tactile (panneau principal) Indicateur d'impulsions par seconde (imp/s) Indique le débit d'irradiation pulsée (unité : imp/s). Indicateur du niveau d'énergie (mJ) Indique le paramètre de niveau d'énergie (unité : mJ). Touche Memory (Mémoire) Permet de mémoriser et de récupérer divers réglages de conditions d'irradiation.
  • Page 13: Accessoires

    (2) Accessoires Pointes de contact C400F (1) C600F (1) C800F (1) S600T (1) PS400TS (2) PS600TS (1) PS600T (1) Lunettes de protection Dispositif de nettoyage de Clés (2) Applicateur de graisse (1) (3 paires) la lentille (1) Connecteur de Porte-pointes (1) Pédale (1) Guide d’ondes creux (1) verrouillage à...
  • Page 14 AVERTISSEMENT Avis aux patients Ceci est une salle de chirurgie laser désignée. Respectez les règles suivantes : 1. Suivez les instructions des médecins et infirmiers. 2. Ne touchez et ne manipulez aucun des instruments et des équipements se trouvant dans cette salle.
  • Page 15 Pièces et pointes en option CF600 CS600F R135T R200T R300T R600T P400T P600T P400FL PS400T PS800T PS800TS * Seulement pour les modèles R135T, R200T et R300T Manche de pièce à main Film de protection du Brosse PSM600T de série R panneau tactile Instructions d’utilisation 2018-04-23...
  • Page 16: Lisez L'ensemble Des Étiquettes

    (3) Étiquettes Lisez l'ensemble des étiquettes > DANGER ÉVITER TOUTE RAYONNEMENT LASER – NE JAMAIS EXPOSER LES YEUX OU LA PEAU AU RAYONNEMENT EXPOSITION DIRECT OU DIFFUSÉ. CETTE EXTRÉMITÉ DE Système laser Er:YAG FIBRE ÉMET UN Longueur d'onde : 2,94 P e Q H UJLHGLPSXOVLR Q : 400 mJ RAYONNEMENT LASER Taux d'impulsions : 1 à...
  • Page 17: Plaque Signalétique

    BOUTON D'ARRÊT DU LASER ATTENTION : Veillez à utiliser de l'eau distillée. L'utilisation d'eau du robinet ou d'une solution saline pourrait boucher les canalisations d'eau. Plaque signalétique DANGER - Rayonnement laser après ouverture lorsque le dispositif de verrouillage est court-circuité. NE JAMAIS EXPOSER LES YEUX OU LA PEAU AU RAYONNEMENT DIRECT OU DIFFUSÉ...
  • Page 18 (4) Symboles * Certains symboles peuvent ne pas être utilisés. Marquage CE (0197) En conformité avec la directive européenne 93/42/CEE. Numéro de série Marquage CE En conformité avec la directive européenne 2011/65/UE. Date de fabrication Fabricant Se reporter aux instructions Attention : consultez les d’utilisation documents annexes...
  • Page 19: Fonctionnement

    3. Fonctionnement (1) Configuration (1) Positionnez l'appareil, puis appuyez sur les languettes pour actionner le frein des roulettes. Frein de la roulette (2) Retirez la pédale de son crochet et posez-la au sol. Crochet (3) Activez le dispositif de protection des circuits à l'arrière de l'appareil.
  • Page 20 x Lorsque l'appareil n'est pas utilis é , retire z toujours la cl é et remette z -la à la personne qui en est responsable. N'utilise z , ne modifie z ou n ' é t alonne z jamais ce laser d 'une autre fa ç o n que cel le indiqu é e dans le manuel d'utilisation.
  • Page 21: Mise Sous Tension De L'appareil

    (2) Mise sous tension de l'appareil (1) Mettez les lunettes de protection. (2) Insérez la clé et tournez-la en position Stand-by (Veille). (3) Appuyez sur l'interrupteur de démarrage. Interrupteur de démarrage x La procédure de réchauffement dure 20 secondes. * Le chiffre correspondant au compte à rebours du réchauffement apparaît sur le panneau de contrôle.
  • Page 22 é e s fournies avec le laser AdvErL EVO. La densité optique de ces lunettes de protection est de 3,5 (ou plus) à 2,94 Les autres parties du corps doivent é...
  • Page 23: Pièce À Main Et Fixation De La Pointe De Contact

    (3) Pièce à main et fixation de la pointe de contact (1) Tenez la bague avec une main, puis fixez le manche de la pièce à main en le faisant tourner jusqu'à ce qu'il Manche de la pièce à main s'enclenche.
  • Page 24 Utilise z uniquement des pointes de contact sp é c ifiquement con ç u es pour ê t re utilis é e s avec le sy s t è m e laser AdvErL EVO. Lors de la fix a tion et du retrait des pointes, placez l 'interrupteur à cl é en position OFF (ETEINT) ou mette z l' appareil en mode Stand-by (Veille).
  • Page 25: Procédure De Fonctionnement

    (4) Procédure de fonctionnement 1) Réglage des conditions de rayonnement laser (1) Niveau d'énergie x Appuyez sur la partie « mJ » du panneau. Une fenêtre permettant d'effectuer le réglage apparaît. x Appuyez sur un nombre pour effectuer le réglage. x Vous pouvez également appuyer sur les signes plus et moins.
  • Page 26: Activation/Désactivation De La Pulvérisation D'eau

    (4) Activation/Désactivation de la pulvérisation d'eau L'eau de pulvérisation sort de la pointe de contact afin de refroidir la zone en cours d'irradiation. x Appuyez sur la touche Water (Eau) pour activer et désactiver la pulvérisation d'eau. x Lorsque l'appareil est allumé, la pulvérisation est également activée.
  • Page 27 x Faites tr è s attention lorsque vous utilise z l 'air é m is par la pointe dans une cavité co rporelle ou une lumi è r e tubulaire. L 'augmentation de la pression d'air dans une cavit é ou une lumi è r e risque de faire p é...
  • Page 28: Procédure D'émission Du Faisceau Laser

    2) Procédure d'émission du faisceau laser (1) Appuyez sur la touche Ready (Prêt). x Le voyant Ready (Prêt) s'allume pour indiquer que l'appareil n'émettra pas de faisceau laser. x Le rayon de visée est émis dès que vous appuyez sur la touche Ready (Prêt).
  • Page 29: Arrêt D'urgence

    L'appareil passe en mode Stand-by (Veille) si le test d'auto-diagnostic automatique réussit. S'il n'est pas possible de rétablir le fonctionnement normal et sans risque de l'appareil, ou si ce dernier ne fonctionne pas, contactez votre distributeur local ou J. MORITA OFFICE. Instructions d’utilisation 2017-07-21...
  • Page 30 x Un faisceau laser direct, r é f l é c hi ou diffus é peut entra î n er une c é c it é permanente. Toute personne se trouvant dans la z o ne d' utilisation du laser doit porter des lunettes de protection adapt é e s. Les autres parties du corps doivent é...
  • Page 31 4) Mémoire Vous pouvez mémoriser et récupérer vingt combinaisons de réglages. Appuyez sur la touche Memory (Mémoire) sur le panneau principal pour afficher les réglages mémorisés. Panneau d'affichage de la mémoire Onglets Groupe Quatre groupes de mémoire sont disponibles, chacun d'eux comportant cinq ensembles de réglages mémorisés, pour un total de vingt ensembles de réglages.
  • Page 32 Récupération d'une mémoire (1) Appuyez sur la touche Memory (Mémoire) pour accéder à l'écran correspondant. (2) Appuyez sur l'un des onglets de groupe. (3) Appuyez sur un numéro de mémoire compris entre 1 et 5. Onglets Appuyez sur le numéro de la mémoire. (4) Cela permet de sélectionner les réglages de cette mémoire.
  • Page 33 Mémorisation d'une nouvelle combinaison de réglages (1) Effectuez les réglages de votre choix sur l'écran principal. (2) Appuyez sur la touche Memory (Mémoire) pour accéder à l'écran correspondant. (3) Maintenez la touche Memorize (Mémoriser) enfoncée pour l'une des touches mémoire pendant 1 seconde. (4) Un menu contextuel apparaît.
  • Page 34 Modification du nom des mémoires (1) Appuyez sur la touche Memory (Mémoire) pour accéder à l'écran correspondant. (2) Maintenez la touche Memorize (Mémoriser) enfoncée pour l'une des touches mémoire pendant 1 seconde. (3) Un menu contextuel apparaît. Appuyez sur Change Name (Modifier le nom).
  • Page 35 Modification du nom d'un onglet Groupe Vous pouvez donner un nom aux onglets pour plus de commodité. (1) Appuyez sur la touche Memory (Mémoire) pour accéder à l'écran correspondant. (2) Maintenez enfoncé l'onglet de l'un des groupes pendant 3 secondes. (3) Le clavier apparaît.
  • Page 36: Éteindre L'appareil

    5) Éteindre l'appareil (1) Vérifiez que l'appareil est en mode Standby (Veille). S'il est en mode Ready (Prêt), appuyez sur l'interrupteur Ready (Prêt). La lumière de la touche Ready (Prêt) s'éteint et l'appareil passe en mode Standby (Veille). (2) Appuyez sur l'interrupteur de démarrage. Interrupteur de démarrage L'appareil s'éteint.
  • Page 37: Déplacement De L'appareil

    6) Déplacement de l'appareil (1) Replacez la pédale sur son support. Crochet (2) Poussez le support de la pièce à main vers l'arrière et placez-y la pièce à main. 1. Appuyez la bague sur le joint. 2. Poussez le support vers l'arrière. (3) Saisissez la poignée pour déplacer l'appareil.
  • Page 38: Autres Réglages Et Vérification Des Informations

    7) Autres réglages et vérification des informations Maintenez la touche Menu (Menu) enfoncée. Le menu apparaît. Appuyez sur la touche correspondant à la catégorie à afficher. L'horloge et la température de l'eau de refroidissement apparaissent ici. Plage de températures de l'eau pour le fonctionnement : +15 à...
  • Page 39 Actualisation de la lampe flash Après une utilisation prolongée, il se peut que la lampe flash ne fonctionne plus et que des erreurs soient générées. Cette procédure peut permettre de régler le problème. Elle prend environ 15 minutes. Si l'appareil fonctionne à faible puissance pendant une période prolongée, les bornes risquent de s'encrasser et d'interférer avec l'allumage.
  • Page 40 Affichage ou masquage de la touche Log (Journal) et copie du journal Utilisez le bouton LOG (JOURNAL) pour afficher ou masquer la touche correspondante sur le panneau principal. Appuyez sur le bouton ON (DÉMARRER) pour afficher la touche Log (Journal). Utilisez les flèches vers le bas et vers le haut, ou le bouton, pour l'activer ou la désactiver, puis appuyez sur Enter (Entrée).
  • Page 41: Journal Des Irradiations

    (1) Journal des irradiations Ce journal affiche l'historique des irradiations de l'appareil. Une entrée de journal est créée à chaque émission d'un faisceau laser. Le journal peut être copié sur une clé USB et utilisé dans des applications comme Microsoft Excel. Le journal enregistre 1 000 émissions de faisceau laser au maximum.
  • Page 42 (2) Clés USB Le format de clé USB doit être au minimum FAT16/32, 128 Mo. Certaines clés USB peuvent ne pas reconnaître les données du journal. ‡ Le format de certaines cl é s USB ne permet pas de reconna î t re les donn é e s. Elles peuvent ê t re reformat é e s à...
  • Page 43: Nombre D'enregistrements De Journal

    x Appuyez sur la touche Download (Télécharger) ; les données seront ensuite copiées sur la clé USB. x Une barre de progression vous indique l'avancée de l'opération. x Ne retirez jamais la clé USB lors de la copie des données ; cela risquerait de détruire toutes les données. x Une fois l'ensemble des données copiées sur la clé...
  • Page 44 (4) Fichiers de données Les fichiers de données seront enregistrés dans le dossier MEY1LOG sur la clé USB. Ce dossier est créé automatiquement. Dossier MEY1LOG et son contenu Il existe un dossier des enregistrements par année. (2011, 2012, 2013….) 2011 Dans le dossier de l'année, il existe des dossiers pour le mois des enregistrements.
  • Page 45: Stérilisation, Pièces De Rechange Et Entreposage

    4. Stérilisation, pièces de rechange et entreposage x Pour empê c her la propagation d' infections graves et potentiellement mortelles, le manche de la pi è c e à main et son support, ainsi que les pointes et le porte -pointes, doivent ê t re nettoy é s et st é r ilis é s entre chaque patient.
  • Page 46: Nettoyage Et Stérilisation Du Manche De La Pièce À Main, Du Support, Des Pointes Et Du Porte-Pointes

    (1) Nettoyage et stérilisation du manche de la pièce à main, du support, des pointes et du porte-pointes 1) Nettoyage (toujours effectuer cette procédure avant la stérilisation) Le processus de nettoyage a pour but d'éliminer toute trace de sang, de protéines ou d'autres impuretés des pointes, du manche de la pièce à...
  • Page 47: Autoclavage (Stérilisation)

    2) Autoclavage (stérilisation) (toujours effectuer cette procédure après le nettoyage et avant utilisation) Le processus d'autoclavage a pour but d'éliminer les agents pathogènes et les micro-organismes infectieux. (1) Placez le manche de la pièce à main, le support et les pointes dans des sacs à...
  • Page 48: Nettoyage De L'appareil Principal

    (2) Nettoyage de l'appareil principal Évitez les risques de contagion et de contamination en nettoyant régulièrement l'appareil. Nettoyez l'extérieur de l'appareil principal avec de l'éthanol désinfectant (éthanol à 70 vol% à 80 vol%) ou un détergent neutre. N'utilisez pas d'ozone ou de lumière ultraviolette pour désinfecter la zone d'utilisation. Cela pourrait endommager les matières plastiques, le caoutchouc et d'autres matières.
  • Page 49: Entretien

    (3) Entretien Pour des performances optimales, suivez les procédures d'entretien décrites ci-après. 1) Graissage du manche de la pièce à main Graissez le manche de la pièce à main chaque jour avant de l'utiliser, ou après l'avoir fixé et retiré plus de 50 fois.
  • Page 50: Nettoyage De La Lentille

    Si le ray o n de vis é e est flou m ê m e apr è s avoir nettoy é ‡ les lentilles cy l indriques, vous devre z peut - ê t re les remplacer. Dans ce cas, contacte z le distributeur local ou J. MORITA OFFICE. Instructions d’utilisation 2018-04-23...
  • Page 51: Remplacement De La Bouteille D'eau De Pulvérisation (Eau Distillée Pour Pulvérisation)

    3) Remplacement de la bouteille d'eau de pulvérisation (eau distillée pour pulvérisation) > Avant utilisation, vérifiez le niveau de la bouteille d'eau de pulvérisation. Si de l'air pénètre dans les tuyaux lors du remplacement de la bouteille, appuyez sur la pédale jusqu'au premier niveau pour faire sortir l'air.
  • Page 52: Remarques Sur L'entreposage

    (4) Entreposage Remarques sur l'entreposage (1) Après utilisation, désactivez l'interrupteur à clé et le dispositif de protection des circuits. (2) Retirez la clé et remettez-la à la personne responsable de l'appareil. (3) Bloquez les roulettes. (4) Retirez la pointe de contact de la pièce à main après utilisation et placez-la dans son boîtier pour qu'elle reste propre.
  • Page 53: Pièces De Rechange

    être remplacée ; sinon diverses erreurs peuvent survenir à une fréquence plus élevée. Consultez la page 36 pour savoir comment consulter le nombre total d'impulsions générées par la lampe flash à l'aide du menu. * Commandez les pièces auprès de vorte distributeur local ou de J. MORITA OFFICE. Instructions d’utilisation 2018-04-23...
  • Page 54: Raccordement Du Conduit D'eau

    ê t ements dans les roulettes lorsque vous d é p lace z l 'appareil. Le laser AdvErL EVO doit être installé par un représentant ou un employé qualifié. Reportez-vous à la section « Instructions d'installation » pour obtenir des instructions d'installation.
  • Page 55: Verrouillage À Distance

    2) Pédale Branchez le cordon de la pédale dans le réceptacle sur l'appareil. Assurez-vous qu'il s'enclenche correctement. * Pour le débrancher, appuyez sur le levier pour le déverrouiller, puis retirez-le. ‡ Pour é v iter de casser le c â b le ou d’ e ndommager les connecteurs, merci de faire attention au x é...
  • Page 56 6. Entretien, inspection et étalonnage x Seul le personnel de maintenance MORITA sp é c ialement form é est autoris é à d é m onter l' appareil. Les circuits haute tension à l' int é r ieur de l' appareil peuvent entra î n er le d é c è s de l 'utilisateur par choc é...
  • Page 57: Applications Cliniques

    7. Applications cliniques (1) Introduction Le système laser AdvErL EVO est conçu pour une utilisation exclusive par des dentistes formés à la manipulation du laser en toute sécurité. Veuillez lire et vous assurer que vous comprenez bien ces instructions d’utilisation, et utilisez le système laser in vitro avant de l’utiliser sur des patients.
  • Page 58: Avertissements Et Remarques

    (4) Effets indésirables Il n'existe aucun effet indésirable connu résultant du traitement du tissu mou ou dur. (5) INDICATIONS D'UTILISATION du laser AdvErL EVO Cet appareil est conçu pour l'incision, l'excision, la vaporisation, l'ablation et la coagulation de tissu mou en chirurgie buccale et maxillo-faciale et en dentisterie, ainsi que pour l'ablation et la vaporisation de tissu dur en dentisterie.
  • Page 59: Procédure Clinique

    (6) Procédure clinique 6.1) Général Commencez le traitement avec la plus faible énergie possible. Si la réaction des tissus est trop faible, augmentez le niveau d'énergie par petits incréments jusqu'à obtention de l'effet souhaité sur le tissu. Arrêtez régulièrement l'émission du faisceau laser pour observer la zone traitée et régler le laser en conséquence. Les patients répondent généralement mieux si des réglages plus faibles sont utilisés au début du traitement.
  • Page 60 Utilise z uniquement des pointes de contact sp é c ifiquement con ç u es pour ê t re utilis é e s avec le sy s t è m e laser AdvErL EVO. Lors de la fix a tion et du retrait des pointes, placez l 'interrupteur à cl é en position OFF (ETEINT) ou mette z l' appareil en mode Stand-by (Veille).
  • Page 61 6.6) Type de pointes Forme de Diamètre Série Type Aperçu Type de tissu Remarques l'extrémité Série C Tissu dur C400F PLATE Perio Tissu dur C600F PLATE Perio Tissu dur C800F PLATE Perio Série P Tissu dur P400FL PLATE Perio Tissu dur P400T EFFILÉE Perio...
  • Page 62 Forme de Diamètre Série Type Aperçu Type de tissu Remarques l'extrémité Série S (POINTE CHIRURGIC S600T EFFILÉE Tissu mou ALE) Série R R135T EFFILÉE Tissu dur R200T EFFILÉE Tissu dur R300T EFFILÉE Tissu dur R600T EFFILÉE Perio POINTE DE Tissu dur BROSSE BROSSE PLATE...
  • Page 63: Dépannage

    Explication des messages d'erreur et d'avertissement Les messages d'erreur et d'avertissement apparaissent sur le panneau tactile. Suivez les instructions affichées. Contactez votre distributeur local ou J. MORITA OFFICE. dans les cas suivants : x Réparations requises Remplacement de pièces telles que la lampe flash, le liquide de refroidissement, la cartouche du filtre de déionisation, etc.
  • Page 64 Solution : redémarrez l'appareil. Verrouillage F façade Si le problème persiste, contactez votre distributeur local ou J. MORITA OFFICE. Le dispositif de verrouillage à distance est activé. Solution : Examinez la porte à la recherche du Dispositif de dispositif de verrouillage à distance. Vous Verrouillage G verrouillage à...
  • Page 65 Remplacez l'eau de Solution : contactez votre distributeur local ou de refroidissement et refroidissement et la J. MORITA OFFICE. AdvErL EVO peut être de la cartouche de cartouche de filtre de endommagé si les deux ne sont pas remplacés à...
  • Page 66: Dépannage Des Autres Problèmes

    Remplacez la lentille si elle est extrêmement sale, rayée ou endommagée de quelque autre façon. Guide d’ondes creux cassé Contactez votre distributeur local ou J. MORITA OFFICE. La bouteille d'eau de Remplacez la bouteille. pulvérisation est vide. Après avoir remplacé la bouteille d'eau de pulvérisation ou La pulvérisation ne...
  • Page 67 Sinon, l'émetteur laser pourrait présenter un dysfonctionnement. Contactez votre L'eau de La qualité de l'eau est distributeur local ou J. MORITA OFFICE pour obtenir des refroidissement dans dégradée. instructions sur le remplacement de l'eau de refroidissement.
  • Page 68: Disjoncteur

    Problème Cause Solution Branchez l'appareil sur une autre prise. La lumière Branchez les lampes fluorescentes sur une autre prise. fluorescente de la La source d'alimentation Utilisez des circuits distincts pour le système laser et les pièce vacille lors de principale n'est peut-être lampes.
  • Page 69: Description Technique

    9. Description technique AdvErL EVO Modèle MEY-1-A Type EX-2 Caractéristiques nominales CA, 100 V à 240 V ± 10 % Fréquence 50/60 Hz Consommation 1,5 kVA Classe de protection contre les chocs électriques Classe 1 Type de protection contre les chocs électriques Type B avec composant appliqué...
  • Page 70 'entretien Les réparations et le service après-vente du laser AdvErL EVO sont assurés par : x les techniciens des filiales de J. MORITA partout dans le monde, x les techniciens employés par les distributeurs autorisés de J. MORITA et formés spécialement par J.
  • Page 71: Perturbations Électromagnétiques (Pem)

    DOCUMENTS D’ A CCOMPAGNEMEN T. L’ e mploi de pi è c es autres que celles fournies ou sp é c ifi é e s par J. MORITA MFG. CORP. pourrait induire une augmentation des é m issions é l ectromagn é t iques ou une r é d uction de l’ i mmunit é...
  • Page 72 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Cet appareil est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement. Environnement Test d’immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité...
  • Page 73 Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Cet appareil est conçu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur doit s’assurer que l’appareil est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Environnement électromagnétique – Test d’immunité...
  • Page 74 Performances de base ‡ Le niveau de sortie laser doit être ± 20 %/- 30 % du niveau de sortie défini. ‡ Pas de perte de fonctionnement ou de contrôle de l’appareil ‡ Pas de changement du mode de fonctionnement (des valeurs plus sûres sont autorisées) ‡...
  • Page 75 Note...

Table des Matières