PrimAster TS2200 Traduction Des Instructions D'origine
PrimAster TS2200 Traduction Des Instructions D'origine

PrimAster TS2200 Traduction Des Instructions D'origine

Scie circulaire sur table

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
39013029933
AusgabeNr.
39013029850
Rev.Nr.
17/08/2017
TS2200
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Table Saw
GB
Translation of Original Operating Manual
Scie circulaire sur table
FR
Traduction des instructions d'origine
11-20
21-31
32-43

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PrimAster TS2200

  • Page 1 Art.Nr. 39013029933 AusgabeNr. 39013029850 Rev.Nr. 17/08/2017 TS2200 Tischkreissäge 11-20 Originalbetriebsanleitung Table Saw 21-31 Translation of Original Operating Manual Scie circulaire sur table 32-43 Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 2 2 І 48...
  • Page 3 Fig. A Fig. 1 Fig. 1.1 3 І 48...
  • Page 4 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 6.1 4 І 48...
  • Page 5 Fig. 7 Fig. 7.1 Fig. 7.2 Fig. 7.3 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 5 І 48...
  • Page 6 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 12.1 Fig. 13 ca. 3–8 mm Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 16.1 6 І 48...
  • Page 7 Fig. 17 Fig. 17.1 Fig. 17.2 Fig. 18.1 Fig. 18.3 Fig. 18.2 Fig. 19 Fig. 20 7 І 48...
  • Page 8 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 26 Fig. 25 Fig. 27 8 І 48...
  • Page 9 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädi- gung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! 9 І...
  • Page 10: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Technische Daten Restrisiken Aufbau und Bedienung Transport Arbeitshinweise Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung 10 І 48...
  • Page 11: Einleitung

    1.Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb.A) Ein-Ausschalter Hersteller: Längsanschlag Woodster GmbH Sägeblatt Günzburger Straße 69 Schutzhaube D-89335 Ichenhausen Absaugschlauch Spaltkeil Verehrter Kunde, Tischeinlage wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Tischverbreiterung beiten mit Ihrem neuen Gerät. Fahrvorrichtung 10. Absaugstutzen Hinweis: 11.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen 2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu be- Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen – achten. aus. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter – Achtung! oder nasser Umgebung. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher- –...
  • Page 13 – Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche werkzeugs zu gewährleisten. Auflage (Tisch, Böcke, etc.) erforderlich, um ein Die bewegliche Schutzhaube darf in geöffnetem – Kippen der Maschine zu vermeiden. Zustand nicht festgeklemmt werden. Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müs- –...
  • Page 14 – Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit Spindelringe zu verwenden, die für den vom Her- entstehende Funken oder aus dem Gerät her- steller angegebenen Zweck geeignet sind. austretende Splitter, Späne und Stäube können Der Fußboden im Umkreis der Maschine muss –...
  • Page 15: Aufbau Und Bedienung

    7. Technische Daten Bewahren Sie diese am besten in der Originalver- packung oder speziellen Behältnissen auf. Tragen Sie Schutzhandschuhe, um die Griffsicherheit zu Wechselstrommotor 230V~ 50Hz verbessern und das Verletzungsrisiko weiter zu Leistung 2200 W mindern. 10 Stellen Sie vor der Benutzung von Einsatzwerk- Betriebsart S6 40%* zeugen sicher, dass alle Schutzvorrichtungen...
  • Page 16 Aufbau und Bedienung Abb. 8 Achtung! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagear- Montieren Sie den Absaugstutzen (14) an den unte- beiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu ziehen. ren Sägeblattschutz (13) mit 4 Sechskantschrauben Legen Sie alle mitgelieferten Teile auf eine flache Ober- M 4 x 10 und 4 x Scheiben 4.
  • Page 17: Transport

    Anlagefläche in die Führungsschrauben (F) und Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende des zie hen diese fest an. Schneidvorganges sichern (z.B. Abrollständer etc.) 5 Stellen Sie die Anschlagschiene auf das ge- Achtung beim Einschneiden. wünschte Maß ein und ziehen die beiden Klemm- Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.
  • Page 18: Wartung

    11. Wartung Arbeitshinweise Arbeiten an Kreissägemaschinen Schneiden breiter Werkstücke, Fig. 24 Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung Breite des zu bearbeiteten Werkstückes mehr als oder Instandsetzung Netzstecker ziehen! 120 mm Allgemeine Wartungsmaßnahmen Arbeitsgang: Den Längsanschlag entsprechend der vorgesehenen Werkstückbreite einstellen. Auf siche- •...
  • Page 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Wichtige Hinweise Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbstän- Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschied- Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und lich) lässt sich der Motor wieder einschalten. Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio- nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent- Schadhafte Elektro-Anschlussleitung...
  • Page 20: Störungsabhilfe

    15. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Sägeblatt löst sich Befestigungsmutter zu leicht Befestigungsmutter Rechtsgewinde anziehen nach Abschalten angezogen des Motors 2. Motor läuft nicht an a) Ausfall Netzsicherung a) Netzsicherung prüfen b) Verlängerungsleitung defekt b) Verlängerungsleitung austauschen c) Anschlüsse an Motor oder Schalter c) Von Elektrofachkraft prüfen lassen nicht in Ordnung d) Motor oder Schalter defekt...
  • Page 21 Explanation of the symbols on the equipment Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!. Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury.
  • Page 22 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use General safety information Remaining hazards Technical data Attachment and operation Transport Working instructions Cleaning and Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity 22 І 48...
  • Page 23: Introduction

    1. Introduction 2. Machine description (Fig. A) On/off switch Manufacturer: Longitudinal stop Woodster GmbH Saw blade Günzburger Straße 69 Protective cover D-89335 Ichenhausen Extraction hose Riving knive Dear Customer, Stage centre We hope your new tool brings you much enjoyment Table extension and success.
  • Page 24: General Safety Information

    Please read the complete operating instructions and 6 Do not overload your electric tool safety regulations with due care. Keep this manual in They work better and more safely in the specified – a safe place, so that the information is available at all output range.
  • Page 25 – During non-use of the electric tool or prior to Additional safety instructions maintenance and when replacing tools such as saw blades, bits, milling heads. Safety precautions When the saw blade is blocked due to abnormal Warning! Do not use damaged, cracked or de- –...
  • Page 26: Remaining Hazards

    – Use the upper blade guard and set it to the cor- 4 Do not use any insertion tools with cracks. Sort rect position. out cracked insertion tools. Repairs are not per- Only use saw blades for which the maximum per- mitted.
  • Page 27: Technical Data

    7. Technical Data Attachment Important. Pull out the power plug before carrying out AC motor w 230V~ 50Hz any maintenance, resetting or assembly work on the circular saw! performance 2200 W Place all parts supplied on a flat surface. Grouping operating mode S6 40%* equal parts.
  • Page 28: Transport

    Fig. 9 2 Place the swinging part (D) into the guide rail. The Fasten the wheel assembly (16) to the rear base legs swinging part must slide easily. (4 and 5) using 4 hexagon bolts M6 x 16, 4 washers 3 Depending on the type of job, push the guide rail 6, and 4 nuts M6.
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    In times of non-use keep the push stick or the push Cutting narrow workpieces, Fig. 25 block with the electrical power tool at all times. Be sure to use a push stick when making longitudinal cuts in workpieces smaller than 120 mm in width. A Saw Blade –...
  • Page 30: Electrical Connection

    13. Electrical connection Please provide the following information in the event of any enquiries: The electrical motor installed is connected and ready Type of current for the motor for operation. The connection complies with the ap- • Machine data - type plate plicable VDE and DIN provisions.
  • Page 31: Troubleshooting

    15. Troubleshooting Problem Possible Cause Help 1. Saw blade gets Fastening nut tightened insufficiently Tighten fastening nut, right-handed thread loose after turning off the motor 2. Motor does not start a) Fastening nut tightened insufficiently Check the mains fuse. Extension cable defect See “Electrical Connection”...
  • Page 32 Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotati-...
  • Page 33 Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Consignes de sécurité Risques résiduels Caractéristiques techniques Configuration et utilisation Transport Consignes de travail Maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité 33 І...
  • Page 34: Introduction

    1. Introduction 2. Description de la machine (Fig.A) Interrupteur marche/arrêt Fabricant : Butée longitudinale Woodster GmbH Lame de scie Günzburger Straße 69 Capot de protection D-89335 Ichenhausen Tuyau d’aspiration Merlin Cher client, Insert de tabl Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- Rallonge de table portera de la satisfaction et de bons résultats.
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    vention des accidents et respecter toutes les autres Ne pas utiliser les outils dans des environnements règles imposées par la médecine du travail et la ré- mouillés ou humides. glementation en matière de sécurité. Maintenir la zone de travail bien éclairée. Ne pas utiliser les outils en présence de liquides Attention ! ou de gaz inflammables.
  • Page 36 12. Ne pas adopter d’attitude exagérée un atelier d’entretien agréé. Ne pas utiliser de Veiller à conserver so équilibre constamment. câbles d’alimentation ou de rallonges défectueux. Ne pas placer les mains de façon inadéquate Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet de façon à...
  • Page 37 Ne pas utiliser de lames de scie en acier rapide à Veillez à ce que la machine soit si possible atta- fort alliage (acier HSS). chée à un établi ou posée sur une table. Il convient de toujours stocker le poussoir à bois Les pièces longues doivent être bloquées pour ou la poignée-poussoir avec la machine, lorsqu‘ils les empêcher de basculer à...
  • Page 38: Risques Résiduels

    11. Avant toute utilisation, veiller à ce que la lame ré- régime que pendant une durée équivalant à 40% du ponde aux exigences techniques de l‘outil élec- cycle et doit ensuite continuer à fonctionner sans trique et à ce qu‘elle soit bien fixée. charge pendant 60% de la durée du cycle.
  • Page 39 Fig. 1.1 Fig. 12 / 12.1 Monter le pied de bâti sur le plateau de table en utili- Monter le coin à refendre par rapport à la lame de sant 2 vis à six pans creux M6 x 16, 2 rondelles 6 et scie comme montré...
  • Page 40: Transport

    3 En fonction du type de travail, pousser le rail de matériau à travailler, et de l’importance de l’extraction guidage (G) avec la surface supérieure (1) ou infé- locale (capture ou source) et de l’ajustement appro- rieure(2) dans les boulons de guidage (F) et bien prié...
  • Page 41: Maintenance

    Déroulement des opération: Régler la butée longitu- • Nous recommandons de nettoyer l’appareil immé- dinale en fonction de la largeur prévue de la pièce à diatement après chaque utilisation. travailler. Veiller à une position sûre de la main. Lors • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chif- d’une coupe de la pièce en bandes étroites, le dépla- fon humide et d’un peu de savon noir.
  • Page 42: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets ment incorrects des câbles. ménagers! • Des coupures si l’on roulé sur les câbles. Ce symbole indique que conformément à la •...
  • Page 43 15. Aide au dépannage Panne Cause possible Remède 1. La lame de scie se détache Vis de serrage insuffisamment Resserrez la vis , pas à droite après l’arrêt du moteur serrée 2. Le moteur ne démarre pas a)Fusible du réseau défectueux a) Vérifiez le fusible b)Rallonge électrique défectueuse b) Remplacez la rallonge électrique...
  • Page 44 EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Tischkreissäge - Circular saw bench - Scie circulaire sur table: TS2200 2014/29/EU 89/686/EC_96/58/EC 2014/35/EU 2006/42/EC...
  • Page 45 45 І 48...
  • Page 46 brown/braun red/rot blue/blau black/schwarz main/ blue/blau Haupt black/schwarz white/weiß kelly/ protecor/ Schutz switch/Schalter motor/Motor 230 V/50 Hz 10 A 46 І 48...
  • Page 47 47 І 48...
  • Page 48 Garantiebedingungen Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, be¬dauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an Ihren Globus/Hela-Markt zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Service- rufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: •...

Ce manuel est également adapté pour:

39013029933

Table des Matières