Trix MINITRIX 111 Serie Mode D'emploi
Trix MINITRIX 111 Serie Mode D'emploi

Trix MINITRIX 111 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour MINITRIX 111 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Modell der
BR 111
12567

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trix MINITRIX 111 Serie

  • Page 1 Modell der BR 111 12567...
  • Page 2 Informationen zum Vorbild Information about the prototype Seit 1974 wird die Baureihe 111 als moderne Weiterent- Since 1974 the class 111 has been manufactured wicklung der bewährten E 10 für den Reisezugdienst as a further refinement of the proven E 10 electric der DB gebaut.
  • Page 3 Informations concernant le modèle réel Informatie over het voorbeeld C’est à partir de 1974 que la DB s’est équipée de Speciaal voor reizigerstreindiensten van de DB wordt motrices de la série 111. Ces motrices ont été dévelop- sinds 1974 de bouwserie 111 als moderne voortzet- pées à...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Nicht für Dauerzugbeleuchtung auf Analog-Anlagen. • Nicht für Trix ems. Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprü- che sind ausgeschlossen, wenn in Trix- Produkte nicht von Trix • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in freigegebene Fremdteile eingebaut werden und/oder Trix- Pro- der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
  • Page 5 Hinweis: Änderungen der mit * gekennzeichneten Einstellun- gen in der Betriebsart Selectrix führen automatisch auch zu Änderungen in der Betriebsart DCC und umgekehrt! Bedeutung Wert DCC ab Werk Wert Selec- trix Adresse 1 - 127 1 - 99 Anfahrverzögerung 0 - 127 1 - 7 Bremsverzögerung...
  • Page 6: Functions

    Trix products or where Trix products have been width control. converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and/or damage arising. The burden • Not suitable for continuous train lighting on analog of presenting evidence and the burden of proof thereof, that layouts.
  • Page 7 Important: Changes in the settings market with ( * ) for the Selectrix mode of operation automatically lead to changes in the DCC mode of operation and versa! Discription DCC Value Factory Selectrix Setting Value address 1 - 127 1 - 99 acceleration delay 0 - 127 1 - 7...
  • Page 8: Fonctionnement

    Trix sont intégrées dans les produits Trix et/ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d‘autres fabricants montées ou la transfor- • Pas pour Trix ems.
  • Page 9 Remarque: Toute modification des réglages repérés par un astérisque ( * ) en mode d’exploitation Selectrix entraînera automatiquement une modification dans le mode d’exploitation DCC et vece-versa. Signification Valieur DCC Valieur Parm. Selectrix Usine Valieur Adresse 1 - 127 1 - 99 Temporisation d‘accélération 0 - 127 1 - 7...
  • Page 10: Veiligheidsvoorschriften

    De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van • Niet geschikt voor het Trix-ems systeem. Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en/of •...
  • Page 11 Opmerking: wijzigengen van de met een ( * ) gemerkte instel- lingen in de bedrijfmodus Selectrix leiden automatisch ook tot wijzigingen in de bedrijfsmodus DCC en omgekeerd. Betekenis Waarde DCC Af fabriek Warde Se- lectrix adres 1 - 127 1 - 99 optrekvertraging 0 - 127 1 - 7...
  • Page 12 Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden Lubricate after about 50 hours of operation Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren Spezialöl mit Tropfnadel 66625 66626 Reinigung der Lokräder Cleaning the locomotive wheels Nettoyage des roues de locomotive Reiniging van de wielen van de loc �...
  • Page 13 Lokgehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de locomotive Loc-kap verwijderen...
  • Page 14 Lampen auswechseln (a + b) Replacement of bulbs (a + b) Changer les ampoules (a + b) Verwisselen van lampjes (a + b) Motor ausbauen (a + c + d) Remowing the motor (a + c + d) Enlever le mateur (a + c + d) Motor uitbouwen (a + c + d) 15 0250 00...
  • Page 15 Drehgestelle auswechseln Removing the trucks Monter le bogie Draaistellen vervangen...
  • Page 16 Umschalten auf Oberleitungsbetrieb Switsching to catenary operation Commutation sur caténaire Omschakelen op bovenleidingsbedrijf...
  • Page 17 Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in Fahrtrichtung En exploitation par caténaire, tenez compte de ceci: 1 (Führerstand 1) mit den rechten Rädern auf die Schie- Poser la locomotive dans le sens de marche 1 (poste ne stellen, die mit dem blauen Kabel verbunden ist. de conduite 1) avec les roues droites sur le rail qui est raccordé...
  • Page 19 Lok-Aufbau (komplett) 117 172 Pufferbohle 31 2931 58 Antenne 14 0522 08 Puffer 14 0337 28 Dachleitungen und Isolatoren 117 178 Leiterplatte mit Decoder 102 919 Dachstromabnehmer 15 0914 01 Schraube für Leiterplatte 19 7035 28 Schraube 19 8004 28 Glühlampe 15 0250 00 Fenstereinsatz Führerstand...
  • Page 20 Im Falle von Reparaturen oder Reklamationen wenden Sie sich bitte an unsere folgende Service-Adresse: Firma Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Service Minitrix Trautskirchenerstr. 6 90431 Nürnberg Trix Modelleisenbahn GmbH & CO. KG Postfach 4924 117176/0706/SmEf D-90027 Nürnberg Änderungen vorbehalten www.trix.de...

Ce manuel est également adapté pour:

12567

Table des Matières