Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en modedigital 10 Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Die ursprünglich von Adtranz gebaute BR 185 ist eine The class 185 built by Adtranz is a further development of Weiterentwicklung der BR 145, die vorwiegend von DB the class 145 that has been used mostly by DB Cargo. The Cargo eingesetzt wurde.
Page 5
Informations concernant le modèle réelle Informatie van het voorbeeld La BR 185 construite iniatialement par Adtranz est une ver- De oorspronkelijk door Adtranz gebouwde BR 185, is een sion améliorée de la BR 145 qui fut utilisée essentiellement verdere ontwikkeling van de BR 145 die overwegend door par la DB Cargo.
Sicherheitshinweise • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- Funktionen system eingesetzt werden. • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle Trix Systems, Trix Selectrix oder Digitalsystemen nach versorgt werden. NMRA-Norm. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und Analog-Betrieb. • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das • Keine automatische Systemerkennung zwischen Selec- Anschlussgleis entstört werden.
Safety Notes Functions • This locomotive is only to be used with the operating • Built-in electronic circuit for operation with a conventio- system it is designed for. nal DC power pack (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix Selectrix or NMRA DCC digital systems. • This locomotive must not be supplied with power simulta- neously by more than one power source. • Automatic system recognition between digital and analog operation.
• La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement transformateur-régulateur conventionnel délivrant du par plus d‘une source de courant à la fois. courant continu (max. ±12 volts), avec Trix Systems, avec • Il est impératif de tenir compte des remarques sur la Trix Selectrix ou avec des systèmes de conduite digitale sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système conformes aux normes NMRA.
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt om naar systeem gebruikt worden. keuze met, een conventionele gelijkstroomrijregelaar (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix of digitaalsy- • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening steem volgens NMRA-norm te rijden. gelijktijdig gevoed worden. • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de analoogbedrijf. gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Page 20
Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in Fahrtrichtung 1 (Führerstand 1) mit den linken Rädern auf die Schiene stellen, die mit dem blauen Kabel verbunden ist. Please note when operating from catenary: Place the locomotive in direction of travel 1 (engineer’s blau cab 1) with the wheels on its left side on the rail con- blue nected to the blue wire.
Page 23
1 Stromabnehmer E119 137 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Schraube E19 8004 28 Farbgebung angeboten. 3 Platine E140 139 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 4 Schraube E19 7099 28 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 5 Kontaktleiste E31 2862 25 werden.