Trix MINITRIX 111 Serie Mode D'emploi

Trix MINITRIX 111 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour MINITRIX 111 Serie:

Publicité

Liens rapides

Modell der Elektrolokomotive BR 111
16111

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trix MINITRIX 111 Serie

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive BR 111 16111...
  • Page 3: Table Des Matières

    Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents: Inhoudsopgave: Information about the prototype Informatie van het voorbeeld...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the prototype Seit 1974 wird die Baureihe 111 als moderne Weiterent- Since 1974 the class 111 has been manufactured as a fur- wicklung der bewährten E 10 für den Reisezugdienst der ther refinement of the proven E 10 electric locomotive for DB gebaut.
  • Page 5 Informations concernant le modèle réel Informatie over het voorbeeld C’est à partir de 1974 que la DB s’est équipée de motrices Speciaal voor reizigerstreindiensten van de DB wordt sinds de la série 111. Ces motrices ont été développées à partir 1974 de bouwserie 111 als moderne voortzetting van de des motrices E 10 pour les services voyageurs.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Trix-Lokomotiven können auf Anlagen aller Zweileiter- system eingesetzt werden. Gleichstrom-Systeme mit herkömmlichen Gleichstrom- Fahrpulten betrieben werden. • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Zum Schutz des Modells ist eine elektronische Überlast- sicherung eingebaut. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Dreilicht-Spitzensignal vorne, zwei rote Schlusslichter hinten, mit der Fahrtrichtung wechselnd. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
  • Page 7: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Trix locomotives can be operated on all 2-rail DC systems system designed for it. with conventional DC power packs. • Use only switched mode power supply units and transfor- • An electronic overload protection is build in to protect the mers that are designed for your local power system. model. • This locomotive must never be supplied with power from • Triple headlights in the front, dual red marker lights in the more than one power pack. rear, that change over with the direction of travel.
  • Page 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • La fonction d’éclairage peut être modifiée Information importante en déplaçant le connecteur pont. • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante Double A: Feu de manoeuvre du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas LV+LR: Inversion des feux à l’avant et à l’arrière échéant, transmis avec le produit. LV: Inversion des feux uniquement à l’avant • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, LR: Inversion des feux uniquement à l‘arrière adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Trix. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Page 9: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Trix locomotieven sijn geschikt voor alle twee-rail- systeem gebruikt worden. gelijkstroom systemen en kunnen met alle gebruikelije rijregelaars bestuurd worden. • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Voor der beveiliging van het model is een elektronische de netspanning ter plaatse. overbelastingsbeveiliging ingebouwd. • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Drie-lichts frontsein voor, twee rode sluitseinen achter, gelijktijdig gevoed worden.
  • Page 10 7149 Märklin 66626 7149...
  • Page 11 66623...
  • Page 15 Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in Fahrtrichtung 1 En exploitation par caténaire, tenez compte de ceci: (Führerstand 1) mit den rechten Rädern auf die Schiene Poser la locomotive dans le sens de marche 1 (poste stellen, die mit dem blauen Kabel verbunden ist. de conduite 1) avec les roues droites sur le rail qui est raccordé au câble bleu.
  • Page 17 LV+LR Doppel-A...
  • Page 19 1 Stromabnehmer E15 2048 01 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Schraube E19 8002 28 Farbgebung angeboten. 3 Schraube E19 8052 28 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Schnittstellenstecker E178237 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 5 Motor E117504 repariert werden. 6 Schraube E19 8001 28 7 Beleuchtungsplatine...
  • Page 20 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 238338/0515/Sm1Cl Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

16111

Table des Matières