Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
Page 4
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Für das Ausbauprogramm „Bahn 2000“ benötigten die SBB, the Swiss Federal Railways, SBB, the Swiss Federal Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) neue Universalloko- Railways, require new multipurpose locomotives for the motiven. Der Entwicklungsauftrag für die zunächst als „Bahn 2000“...
Page 5
Informations concernant le modèle réel le Pour leur programme d’extension „Bahn 2000“ (Chemin de fer 2000), les Chemin de fer Fédéraux Susisses (CFF) ont besoin de nouvelles locomotives universelles. C’est en 1985 que fut conclu le contrat de développement pour ces machines baptisées dans un premier temps Re 4/4 VI.
• Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), 14972 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) nicht geeignet. oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Analog-Betrieb.
• Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC. a conventional DC train controller (max. ±12 volts), • The feeder track must be equipped to prevent inter- Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), ference with radio and television reception, when the or digital systems adhering to the NMRA standards. locomotive is to be run in conventional operation. The • Automatic system recognition between digital and analog...
(max. ±12 volts), cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 14972. Le set Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
Page 23
1 Einholm-Stromabnehmer E15 1106 00 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Schraube E19 8029 28 Farbgebung angeboten. 3 Schraube E19 8002 28 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Puffer E12 7329 00 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 5 Decoder 285 504...
Page 25
Modell der Elektrolokomotive Reihe 460 11638...
Page 27
Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze di sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzingen voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione Onderdelen...
Page 28
Informatie over het voorbeeld Informaciones sobre el modelo real Voor het uitbreidingsprogramma „Bahn 2000“ (Spoorweg Los Ferrocarriles Federales Suizos (SBB) necesitaban nue- 2000) heeft de Zwitserse Bondsspoorwegen (SBB) nieuwe vas locomotoras universales para el programa de expansión universele locomotieven nodig. De opdracht tot de ontwik- „Bahn 2000“.
Page 29
Informazioni sul prototipo Per il programma di sviluppo „Bahn 2000“ („Ferrovia 2000“) le Ferrovie Federali Svizzere (SBB) avevano bisogno di nuove locomotive universali. La commessa di elaborazione per tali macchine, inizialmente contraddistinte come Re 4/4 VI, venne assegnata nel 1985; le ordinazioni seguirono nel 1987 per 12, nel 1989 per 87 e nel 1992 per ulteriori 20 locomotive.
(max. ±12 volt), Trix • Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of digitaalsystemen volgens NMRA-norm. ontstoor-set 14972 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
• No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar nal (máx. ±12 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA.
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funciones posibles ST OP Señal de cabeza en función del sentido de la marcha activé Alumbrado interior de la cabina — Ruido: ruido de explotación — — Ruido: Bocina de aviso — — ABV, apagado — — Ruido: Desconectar chirrido de los frenos —...
Page 37
Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Velocidad de marcha de maniobras 0 –...
14972. scelta con un tradizionale regolatore di marcia a corrente Per il funzionamento Digital tale corredo anti-disturbi non continua (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) è adatto. e Selectrix 2 (SX2) oppure sistemi Digital secondo le • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare...
f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funzioni commutabili ST OP Segnale di testa dipendente dal senso di marcia activé Illuminazione della cabina — Rumore: rumori di esercizio — — Rumore: Tromba di segnalazione — — ABV, spento — — Rumore: stridore dei freni escluso — — Segnale di testa cabina di guida 2 spento —...
Page 40
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo traz. multipla (0 = inattiva, valore + 128 = senso di marcia inverso) 0 –...
Page 41
Significato Valore SX2 di fabbr. Cifra unità e decine indirizzo 0 – 99 Cifra centinaia e migliaia indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
Page 47
1 Einholm-Stromabnehmer E15 1106 00 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in 2 Schraube E19 8029 28 een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de 3 Schraube E19 8002 28 lijst voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het 4 Puffer E12 7329 00 Märklin-service-centrum hersteld/vervangen worden.