1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise um Schäden durch falsche oder unsachgemässe Bedienung sowie unzu- lässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden. Bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen gut auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Entfernen der Verpackung auf Beschädigungen. Setzen Sie das Gerät bei Verdacht auf eine Beschädigung nicht in Betrieb und wenden Sie sich an einen Fachmann.
Das ist ganz normal und vergeht nach einer kurzen Zeit. Das Heizelement besteht aus rostfreiem Stahl und wurde in der Herstellung mit Schutzöl beschichtet. Der Rauch wird durch das restliche Öl verursacht, wenn es erwärmt wird. 3. Technische Daten Model VENTUS 200 VENTUS 210 VENTUS 500 VENTUS 900 VENTUS 1500 Klasse der IPX4...
• Das Gehäuse besteht aus Stahlblech und wurde mit hitzebeständigem Pulver beschichtet. • Die Lieferung erfolgt komplett mit Kabel und Stecker 4. Beschreibung der Systemsteuerung Linker Knopf: Wähler der Heizstufe • Rechter Knopf: Thermostat VENTUS 200 VENTUS 210 VENTUS 500 IFH03-90...
5. Benutzung des Geräts • Positionieren Sie den Heizlüfter so, dass er aufrecht auf einer festen Oberfläche und in sicherer Entfernung zu nassen Umgebungen und brennbaren Gegenständen steht. • Schliessen Sie den Heizlüfter an das Stromnetz an. • Stellen Sie den Thermostatknopf auf MAX und lassen Sie die Heizung mit voller Leistung laufen. •...
Page 7
Problem Mögliche Ursache Behebung Das Heizgerät arbeitet nicht, ob- Der Stecker ist lose, Ziehen Sie den Stecker raus und wohl es eingesteckt ist und der die Verbindung ist schlecht. überprüfen Sie die Verbindung Thermostat eingeschaltet ist. des Steckers und der Steckdose. Schliessen Sie das Gerät wieder Kein Strom auf der Steckdose Stecken Sie den Stecker in eine...
8. Garantie / Entsorgung / Technische Änderung Garantie Die Geräte werden vor der Auslieferung genau kontrolliert. Sollte trotzdem einmal ein Mangel an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Verkäufer. Bitte bringen Sie den Kaufbeleg mit, denn dieser ist für jede Garantieleistung vorzulegen. Die Garantie beträgt 24 Monaten ab dem Kaufdatum.
Page 9
ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR DEN ELEKTRISCHEN TEIL DES PRODUKTS Gemäss Artikel 26 des Gesetzeserlass vom 14. März 2014 zur Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EG und des Erlasses vom 31. März 2015 zur Umsetzung der Richtlinie 2015/863/ EU zur Verringerung der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronik- geräten und zur Abfallentsorgung.
VENTUS 200/210/500/900/1500 CHAUFFAGE PAR SOUFFLERIE Mode d‘emploi Ce produit convient uniquement pour les espaces bien isolés ou pour une utilisation occasionnelle. Article-nr. VENTUS 200: 20600512 Article-nr. VENTUS 500: 20600714 Article-nr. VENTUS 1500: 20600314 Article-nr. VENTUS 210: 20600612 Article-nr. VENTUS 900: 20600414...
Page 12
SOMMAIRE 1. Consignes de sécurité ....................13 2. Introduction .........................14 3. Données techniques .....................14 4. Description du panneau de configuration ..............15 5. Utilisation de l‘appareil ....................16 6. Nettoyage et maintenance ...................16 7. Résolution des problèmes ....................16 8. Garantie / élimination / modifications techniques .............18...
1. Consignes de sécurité Avant la première mise en service, veuillez lire scrupuleusement le mode d‘emploi dans son Inté- gralité et tenir compte des consignes de sécurité afin d‘éviter les dommages liés à une commande mauvaise ou non conforme ainsi qu‘à des conditions d‘environnement non autorisées. Conservez ce mode d‘emploi afin de pouvoir le consulter de nouveau ultérieurement.
à fait normale et disparaît rapidement. L‘élément chauffant est composé d‘acier inoxydable et a été recouvert, au cours de sa fabrication, d‘une huile protectrice. La fumée est provoquée par le réchauffement des restes d‘huile. 3. Données techniques VENTUS Modèle VENTUS 200 VENTUS 210 VENTUS 500 VENTUS 900 1500 Classe IPX4...
• Le boîtier est composé de plaques en acier et a été revêtu d’une poudre résistante à la chaleur. • L’appareil est livré complet, avec câble et prise électrique. 4. Description du panneau de configuration Bouton gauche: Sélecteur de la puissance de chaleur • Bouton droit: Thermostat VENTUS 200 VENTUS 210 VENTUS 500 IFH03-90...
5. Utilisation de l‘appareil • Positionnez le chauffage de telle sorte qu‘il soit placé debout sur une surface stable et à une distance de sécurité de tout environnement humide ou de tout objet inflammable. • Raccordez le chauffage au réseau électrique. •...
Page 17
Problème Origine possible Solution Le chauffage ne fonctionne La fiche électrique est lâche, il y Retirez la fiche électrique et pas, bien qu’il soit branché et a un mauvais contact. vérifiez le contact de la fiche bien que le thermostat soit en électrique et de la prise de cou- marche.
8. Garantie / élimination / modifications techniques Garantie L‘appareil sont contrôlés de manière précise avant la livraison. Si malgré tout un vice devait être constaté sur votre appareil, adressez-vous en toute confiance à notre revendeur. Veuillez joindre la preuve d‘achat, car celle-ci doit être présentée pour la prestation de garantie. La période de garantie est de 24 mois à...
Page 19
INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES DU PRODUIT Conformément à l’article 26 du décret-loi du 31 mars 2015 portant application de la directive 2015/863/EU et à la loi du 4 mars 2014 portant application de la directive 2011/65/CE concernant la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et la gestion des déchets.
VENTUS 200/210/500/900/1500 SOFFIATORE DI ARIA CALDA Manuale dell’utente Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o uso occasionale. Nr. articolo Ventus 200: 20600512 Nr. articolo Ventus 500: 20600714 Nr. articolo Ventus 1500: 20600314 Nr. articolo Ventus 210: 20600612...
Page 22
INDICE 1. Avvertenze per la sicurezza ..................23 2. Introduzione ........................ 24 3. Specifiche tecniche...................... 24 4. Descrizione del pannello di controllo ................ 25 5. Usando le instruzioni ....................26 6. Pulizia e manutenzione ....................26 7. Risoluzione dei problemi ..................... 26 8.
1. Avvertenze per la sicurezza Prima di mettere in funzione per la prima volta il prodotto, si raccomanda di leggere con cura le istruzioni d’uso e di rispettare le avvertenze di sicurezza al fine di evitare un utilizzo improprio o sbagliato come pure condizioni ambientali non idonee.
è piuttosto normale e cessa dopo un certo lasso di tempo. Il riscladatore è costituito da acciaio inossidabile ed è stato ricoperto con olio protettivo dal fabbricante. 3. Specifiche tecniche VENTUS Modello VENTUS 200 VENTUS 210 VENTUS 500 VENTUS 900 1500...
• Il corpo in lamina di acciaio è rivestito con polvere resistente al calore. • Fornito complete di cavo e spina. 4. Descrizione del pannello di controllo Manopola sinistra: selettore del livello di potenza • Manopola destra: regolazione del termostato VENTUS 200 VENTUS 210 VENTUS 500 IFH03-90...
5. Usando le instruzioni • Posizionare il termoventilatore in modo che si erge in posizione verticale su una superficie stabi- le e ad una distanza di sicurezza da ambienti umidi e oggetti infiammabili. • Collegare il termoventilatore alla rete elettrica. •...
Page 27
Problema Possibile causa Trattamento Il riscaldatore non funziona, an- La spina è poco salda alla presa, Staccare la spina, verificare il che quando è collegato ad una o non viene fornita adeguata collegamento della spina alla presa elettrica ed il termostato elettricità...
8. Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche Garanzia I prodotti vengono controllati attentamente prima della spedizione. Se dovesse comunque presen- tarsi un vizio sul vostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutta tranquillità al vostro riven- ditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d’acquisto, che deve essere presentata per ogni prestazione in garanzia.
Page 29
INFORMATIVA SMALTIMENTO RELATIVA ALLA PARTE ELETTRICA DEL PRODOTTO Ai sensi del D.L. 31 marzo 2015 art. 26, di attuazione della direttiva 2015/863/EU e del D.L. 27 del 31 marzo 2015, di attuazione della direttiva 2015/863/EU relativa alla riduzione dell‘uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché...
1. Safety instructions Please read before first commissioning the safety instructions carefully and observe the safety instructions to prevent damage due to misuse, improper operation, and improper environmental conditions to be avoided. Keep these for later reference. Check the device after removing the packaging for damage. Do not put the unit in case of suspected corruption in operation and consult a specialist.
The heating element is made of stainless steel and was coated with protection oil by production. The smoke is caused by the remaining oil when heated. 3. Technical specifications Model VENTUS 200 VENTUS 210 VENTUS 500 VENTUS 900 VENTUS 1500 Waterproof...
• The housing is made of steel plate and coated with heat-resistant powder. • Supplied completely with cord and plug. 4. Description of the Control Panel Left knob: Selector with heat setting • Right knob: Thermostat dial VENTUS 200 VENTUS 210 VENTUS 500 IFH03-90...
5. Instructions for use • Position the fan heater so that it stands upright on a firm surface and at a safe distance from wet environments and flammable objects. • Connect the fan heater to the mains. • Set the thermostat knob to MAX and let the heater operate with full power. •...
Page 37
The heating element is glowing The input voltage is too high or Use power supply according to too low the rating on the label The air inlet grille is blocked Keep the heater far away from objects like curtains, plastic bags, paper and other things which can easily cover the air inlet...
8. Warranty / Disposal / Technical change Warranty The Products are controlled just before delivery. If despite a lack of your product, try trustfully your seller. Please bring your receipt, as this is to be submitted for each warranty. The guarantee period is 24 months from date of purchase.
Page 39
DISPOSAL INSTRUCTIONS FOR THE ELECTRICAL PART OF THE PRODUCT In accordance with Article 26 of the Decree-Law of 14 March 2014 implementing Directive 2012/19/EC, and the Law of 31 March 2015 implementing Directive 2015/863/EU on the reduc- tion of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and on waste management.
1 Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing voor het eerste gebruik zorgvuldig door en volg de veiligheidsinstruc- ties op om schade door verkeerd of ondeskundig gebruik en ongeschikte omgevingsomstandighe- den te voorkomen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing, zodat u deze later nogmaals kunt raadplegen. Controleer het apparaat nadat u het uit de verpakking hebt gehaald op beschadigingen.
Het hitte-element bestaat uit roestvrij staal en is bij de productie met beschermende olie behandeld. De rook wordt door deze olie veroorzaakt als die warm wordt. 3. Technische gegevens Model VENTUS 200 VENTUS 210 VENTUS 500 VENTUS 900 VENTUS 1500 Waterdicht- IPX4...
11 kg 14.3 kg • De behuizing bestaat uit plaatstaal en is met hittebestendig poeder gecoat. • Snoer en stekker meegeleverd. 4. Bediening Linkerknop: instelling hittestand • Rechterknop: thermostaat VENTUS 200 VENTUS 210 VENTUS 500 IFH03-90 VENTUS 900 DO NOT COVER...
5. Gebruik • Zet de ventilatorkachel rechtop op een stevig oppervlak en uit de buurt van vochtige of brand- bare objecten. • Sluit de ventilatorkachel aan op het stopcontact. • Zet de thermostaatknop op MAX en zorgt ervoor dat de verwarming de maximale temperatuur bereikt.
Page 47
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het verwarmingstoestel werkt De stekker zit los; de verbinding Haal de stekker uit het stopcon- niet, terwijl de stekker wel in het is slecht. tact en controleer de verbin- stopcontact zit en de thermo- ding tussen de stekker en het staat is ingeschakeld.
8. Garantie / Verwijdering / Technische wijzigingen Garantie De apparaten worden voordat ze worden geleverd uitgebreid gecontroleerd. Treedt er desondanks toch een defect aan uw apparaat op, neem dan contact op met de verkoper. Toon daarbij uw aan- koopbewijs, omdat u dit nodig hebt om van de garantie gebruik te kunnen maken. Verwijdering De verwarming moet op de juiste manier worden weggegooid.
Page 49
INFORMATIE OVER DE VERWIJDERING VAN HET ELEKTRISCHE GEDEELTE VAN HET PRODUCT In overeenstemming met artikel 26 van de besluitwet van 14 maart 2014 tot uitvoering van Richtlijn 2012/19/EU en de wet van 31 maart 2015 tot uitvoering van Richtlijn 2015/863/EU betreffende de vermin- dering van het gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en de verwij- dering van afvalstoffen.
Page 50
MODEL: VENTUS 200/210/500 Item Symbol Value Unit HEAT OUTPUT Nominal heat output Minimum heat output (indicative) Maximum continuous heat output max,c AUXILIARY ELECTRICITY CONSUMPTION At nominal heat output N.A. At minimum heat output N.A. In standby mode Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)