Page 1
BT 2010 7-11 Testeur de batterie Battery tester 12-16 Batterietester Probador de batería Тестер батарей Batterijtester 17-21 Tester di batteria 22-26 27-31 32-36 www.gys.fr V3_16/06/2021 Find more languages of user manuals on our website...
Page 2
Notice originale BT 2010 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Notice originale BT 2010 • Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION 1- S’assurer que l’endroit est bien ventilé avant d’effectuer un test. 2- Testeur pour batteries 12 V et systèmes de charge 12 & 24 V (Seulement 12 volt pour les batteries START & STOP) 3- Avant d’effectuer un test sur la batterie, s’assurer que le contact est coupé, que les accessoires ne fonctionnent pas.
Notice originale BT 2010 CEL DEF A REMPL Un problème au niveau des cellules est constaté Batterie endommagée, remplacer xx.xx V xxxx SAE (court-circuit...). Remplacer la batterie. CODE Code Pour obtenir le code de test. xxxxxxxxxxx 9. Le test propose une impression. Appuyer sur «ENTER» pour valider l’impression.
Notice originale BT 2010 TEST DU CIRCUIT DE CHARGE AVEC ACCESSOIRES 1. Le testeur demande «ALLUMEZ CONSOM ET PRESSEZ ENTER». Allumer le chauffage au maximum (chaleur), les phares de route et les feux arrières. Ne pas allumer de charges cycliques telles que la climatisation ou les essuie-glaces.
Notice originale BT 2010 REMPLACEMENT DU PAPIER A. Ouvrir le couvercle B. Placer un nouveau rouleau de papier C. Placer une petite longueur de transparent. dans le compartiment. Reférence bobine papier du compartiment et appuyer papier : 056237 ou 056633 sur le couvercle transparent pour fermer.
Page 7
Translation of the original manual BT 2010 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
Translation of the original manual BT 2010 OPERATION AND USE 1- Make sure that the area is well ventilated before performing a test. 2- Tester for 12 V batteries and 12 & 24 V charging systems (Only 12 volt for START & STOP batteries) 3- Before testing the battery, make sure that the ignition is switched off and that the accessories are not working.
Translation of the original manual BT 2010 7. The test provides a printout. Press «ENTER» to confirm the printing. • Error display Result Screen display Analysis The battery exceeds 3000 CCA or the clamps are not ERROR CHARGE ERROR CHARGE connected correctly.
Page 10
Translation of the original manual BT 2010 LOAD CIRCUIT TEST WITH CONSUMERS 1. The tester asks «SWITCH CONSUMERS ON AND PRESS ENTER». Turn on the heater to maximum (heat), high and rear headlights. Do not switch on cyclic loads such as air conditioning or windshield wipers.
Translation of the original manual BT 2010 REPLACING PAPER A. Open the transparent B. Place a new roll of paper in the C. Place a small length of paper cover. compartment. from the compartment and press Reference paper : 056237 or the transparent cover to close.
Page 12
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BT 2010 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Explosions- und Brandgefahr! Beim Aufladen einer Batterie können explosive Gase freigesetzt werden.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BT 2010 BETRIEB UND NUTZUNG 1- Führen Sie die Test nur in gut gelüfteten Räumen durch. 2- Batterietester für 12V Batterien und 12 & 24V Lichtmaschinen (Nur 12V bei Start-Stop-Batterien) 3- Vor dem Test vergewissern, dass die Zündung ausgeschaltet ist. Alle Türen und den Kofferraum schließen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BT 2010 7. Nach dem Test kann das Ergebnis ausgedruckt werden. ENTER drücken um die Ergebnisse zu drucken. • Fehlermeldung Ergebnis Anzeige Analyse Die Batterie hat über 3000CCA oder die Zangen sind FEHLER AUFLADUNG FEHLER AUFLADUNG nicht richtig angeschlossen. Die Batterie aufladen und den Test erneut durchführen.
Page 15
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BT 2010 Analyse Ergebnis Anzeige TENSION REDR OK Die Dioden in der Lichtmaschine/im xx.xx V NORMAL Anlasser arbeiten korrekt. Normale Welligkeitsleistung. TENSION REDR DEF Eine oder mehrere Dioden funktio- nieren nicht oder sind beschädigt. Sicherstellen, dass die Halterung der TENSION REDR OK Hohe Welligkeit.
Page 16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung BT 2010 PAPIER NACHFÜLLEN A. Transparenten Deckel öffnen. B. Legen Sie eine neue Papierrolle C. Papier ein wenig aus dem Papier- ein. fach herausziehen und auf den transpa- renten Deckel drücken, um ihn zu schließen.. SPEICHERUNG DER DATEN AUF EINEM PC.
Page 17
Traducción de las instrucciones originales BT 2010 INDICACIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro.
Traducción de las instrucciones originales BT 2010 • Este material requiere una recogida de basuras selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este producto a la basura doméstica! • Producto reciclable que requiere una separación determinada. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN 1- Asegúrese de que el lugar está...
Traducción de las instrucciones originales BT 2010 A CAMBIAR La batería se acerca a su fin de vida Su cambio se Reemplazar xx.xx V xxxx SAE debe prever. "CEL DEF A REEMP Un problema al nivel de las celdas se encuentra Batería dañada, reemplazar...
Page 20
Traducción de las instrucciones originales BT 2010 PRUEBA DEL SISTEMA DE CARGA CON ACCESORIOS 1. El probador pedirá «ENCIENDE CONSUM Y PRESIONE ENTRAR». Encender la calefacción al máximo (caldo), los faros altos y los faros traseros. No encienda las cargas cíclicas como la climatización y limpia parabrisas.
Page 21
Traducción de las instrucciones originales BT 2010 CAMBIO DE PAPEL A. Abrir la tapa transparente. B. Colocar una nueva bobina de papel C. Colocar una corta longitud de papel del en el compartimiento. compartimiento y presionar sobre la tapa transparente para cerrar.
Перевод оригинальных инструкций BT 001 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство содержит инструкции по работе устройства и меры предосторожности для обеспечения собственной безопасности. Перед первым использованием внимательно прочитайте его. Риск взрыва и пожара! Заряжаемая батарея может выделять взрывоопасный газ. Тестер батарей должен подключаться только к батареям с номинальным...
Page 23
Перевод оригинальных инструкций BT 001 ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1- Перед проведением испытаний убедитесь, что помещение хорошо проветривается. 2- Тестер для батарей 12 В и систем зарядки 12 и 24 В (только 12 вольт для батарей START и STOP) 3- Перед проверкой аккумулятора убедитесь, что зажигание выключено и аксессуары не работают. Закройте...
Page 24
Перевод оригинальных инструкций BT 001 A REMPLACER Срок службы аккумулятора подходит к концу. Заменить xx.xx V xxxx SAE Его следует заменить. CEL DEF A REMPL Существует проблема с ячейками (короткое Батарея повреждена, замените xx.xx V xxxx SAE замыкание...). Замените батарею. CODE Код...
Page 25
Перевод оригинальных инструкций BT 001 ИСПЫТАНИЕ ЗАРЯДНОЙ ЦЕПИ С ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ 1. Тестер спрашивает: «Включите потребление и нажмите ввод». Включите обогреватель на максимум (тепло), дальний свет и задние фонари. Не включайте циклические нагрузки, такие как кондиционер или стеклоочистители. 2. Запустите двигатель на 2500 об/мин в течение 15 секунд. 3.
Page 26
Перевод оригинальных инструкций BT 001 ЗАМЕНА БУМАГИ A. Откройте прозрачную B. Поместите новый рулон бумаги C. Поместите небольшой отрезок крышку прозрачный. в отсек. Ссылка на рулон бумаги: бумаги из бумагу из отсека и 056237 или 056633 нажмите на прозрачную крышку, чтобы...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BT 2010 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BT 2010 • Dit materiaal maakt deel uit van een gericht inzamelingsbeleid volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU. Niet weggooien met het huishoudelijk afval ! • Dit apparaat kan gerecycled worden. Afzonderlijke inzameling vereist. WERKING EN GEBRUIK 1 - Verzekert u zich ervan dat het vertrek waarin de test zal worden uitgevoerd goed geventileerd is, voordat u begint met het uitvoeren ervan.
Page 29
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BT 2010 • Resultaat van de accu-test Geval Gevonden resultaten Analyse ACCU OK Accu in goede staat De accu is operationeel. xx.xx V xxxx SAE ACCU OK OPLADEN De accu is in goede staat maar de laadtoestand In goede staat, opladen xx.xx V xxxx SAE...
Page 30
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BT 2010 De dynamo levert onvoldoende stroom aan de accu. Controleer de riemen, en verzekert u zich ervan dat de dynamo draait wanneer de motor loopt. Als de riemen glijden of slippen, of als ze versleten Lage startspanning wanneer de test zijn, vervang ze dan en voer de test opnieuw uit.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BT 2010 • Vervangen van het papier Afdrukken werkt niet voor het testen van 24 V ac- cusysteem. Volg de stappen om de resultaten af te drukken: 1. Voer de systeemtest uit op een 24 V batterij.
Page 32
Traduzione delle istruzioni originali BT 2010 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale contiene le istruzioni di sicurezza e d’uso, devono essere seguite per la tua sicurezza. Leggerle attentamente prima di usare il dispositivo per la prima volta e conservarle per consultazioni future.
Traduzione delle istruzioni originali BT 2010 • Apparecchio conforme alle norme Marocchine. • La dichiarazione C( مCMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito internet. • Questo hardware è soggetto alla raccolta differenziata secondo la direttiva Europea 2012/19/UE. Non buttare in un bidone della spazzatura ad uso domestico.
Page 34
Traduzione delle istruzioni originali BT 2010 • Risultato test batteria Esempi Risulatti trovati Analisi BATTERIA OK Batteria in buone condizioni La batteria è operativa. xx.xxx V xxxx SAE OK DA RICARICARE La batteria è in buone condizioni ma ha uno stato Buone condizioni, da ricaricare xx.xxx V xxxx SAE...
Page 35
Traduzione delle istruzioni originali BT 2010 L'alternatore non fornisce abbastanza potenza alla batteria. Controllare le cinghie dell'alterna- tore, assicurarsi che l'alternatore stia funzionan- do quando il motore sta girando. Se le cinghie Basso voltaggio di avviamento ALT. VOLTS REDRES scivolano o sono rotte, sostituirle e poi rifare il quando il test è...
Page 36
Traduzione delle istruzioni originali BT 2010 SOSTITUIRE LA CARTA A. Aprire il coperchio B. Mettere n nuovo rotolo C. Mettere una piccola parte della carta trasparente. di carta nello scompartimento. fuori dallo scompartimento e premere il coperchio trasparente per chiuderlo.