Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
FR
2-6
EN
7-11
DE
12-16
ES
17-21
RU
22-26
NL
27-31
IT
32-36
V3_01/02/2022
TESTEUR DE BATTERIE DBT 350
BATTERY TESTER DBT 350
BATTERIETESTER DBT 350
PROBADOR DE BATERÍA DBT 350
ТЕСТЕР БАТАРЕЙ DBT 350
ACCU-TESTER DBT 350
TESTER DI BATTERIA DBT 350
www.gys.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS Tool it DBT 350

  • Page 1 TESTEUR DE BATTERIE DBT 350 7-11 BATTERY TESTER DBT 350 12-16 BATTERIETESTER DBT 350 17-21 PROBADOR DE BATERÍA DBT 350 22-26 ТЕСТЕР БАТАРЕЙ DBT 350 27-31 ACCU-TESTER DBT 350 32-36 TESTER DI BATTERIA DBT 350 www.gys.fr V3_01/02/2022...
  • Page 2 Notice originale DBT 350 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Page 3: Ce Matériel Fait L'objet D'une Collecte Sélective Selon La Direc

    Notice originale DBT 350 • Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective selon la direc- tive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une pou- belle domestique ! • Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION Remarque : Chaque fois que le testeur est connecté à une batterie, il effectuera une vérification rapide du câble pour assurer une connexion correcte.
  • Page 4 Notice originale DBT 350 Valeurs de courant normatives CCA / SAE : 40~2000 40~1885 DIN: 25~1120 IEC: 30~1320 JIS: By Battery Type No CC / MCA : 50~2400 6. Appuyer sur la touche pour entrer le courant de démarrage (exprimée en Ampère «A»). Appuyer sur «ENTRÉE» pour confirmer.
  • Page 5 Notice originale DBT 350 3. Lorsque le moteur est en marche, l’un des 3 résultats suivants s’affiche : Résultats affichés Analyse Démarrage des volts normaux La tension est normale. Appuyer sur «ENTRÉE» pour effectuer un test de circuit de charge Tension de démarrage basse La tension est sous la limite.
  • Page 6 Notice originale DBT 350 L’alternateur ne procure pas suffisamment de courant pour la charge du système électrique et la batterie. Vérifier les courroies, et s’assurer que l’alternateur tourne lorsque le moteur est en Tension basse de démarrage lorsque marche. Si les courroies glissent ou sont brisées, TENSION ALTERNA.
  • Page 7 Translation of the original instructions DBT 350 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
  • Page 8 Translation of the original instructions DBT 350 OPERATION AND USE Note: Whenever the tester is connected to a battery, it will perform a quick check of the cable to ensure proper connec- tion. If the connection is good, the tester will go to the home screen. If the connection is bad, the display will show «CHECK CABLE».
  • Page 9 Translation of the original instructions DBT 350 • Battery test result Result Results found Analysis GOOD & PASS VOL : xx.xx V Battery in good condition The battery is operational. CCA : xxxx CCA/SAE IR : xx.xx mΩ GOOD & RECHARGE Battery in good condition but low current.
  • Page 10 Translation of the original instructions DBT 350 • Result of the start voltage test Result Results displayed Analysis ALT. IDLE VOLTS High starting voltage when the test is Check that the connections are good. If every- xx.xx V HIGH performed with the engine at idle thing is properly connected, replace the regulator.
  • Page 11 Translation of the original instructions DBT 350 VEHICLE TEST This is a combination of battery test and system test. By choosing «vehicle test» the tester automatically carries out all the tests. The test results are displayed on a single ticket. Refer to the test procedures above or follow the instruc- tions on the screen.
  • Page 12: Explosions- Und Brandgefahr

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DBT 350 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Explosions- und Brandgefahr! Beim Aufladen einer Batterie können explosive Gase freigesetzt werden.
  • Page 13 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DBT 350 • Recyclingprodukt, das nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. BETRIEB UND NUTZUNG Hinweis: Immer wenn der Tester an einer Batterie angeschlossen wird, überprüft er die Messleitung auf korrekten Anschluss. Bei korrektem Anschlusst, zeigt der Tester die Startseite an. Bei falschem Anschluss, zeigt der Tester «KABEL PRÜFEN»...
  • Page 14 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DBT 350 6. Auf die Taste um die Startstrom (ausgedrückt in Ampere «A») auszuwählen. 7. Drücken Sie auf «ENTER» um die korrekte Umgebungstemperatur (über 0°C / 32 °F) zu bestätigen. 8. Den Anweisungen am Tester folgen. Durch Drücken der «ENTER»-Taste für mehr als zwei Sekunden gelangt man zurück ins Hauptmenü. •...
  • Page 15 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung DBT 350 • Ergebnis des Startspannungstests Fall Angezeigte Ergebnisse: Analyse Hohe Startspannung, wenn der Test Prüfen, ob die Verbindungen korrekt sind. Wenn LEERLAUFSPANNUNG mit leerlaufendem Motor durchgeführt alles richtig angeschlossen ist, dann den Regler xx.xx V HOCH wird.
  • Page 16 • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvo- ranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückver- sand an den Fachhändler.
  • Page 17 Traducción de las instrucciones originales DBT 350 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado para cualquier relectura en el futuro. Riesgo de explosión y de incendio ! Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
  • Page 18 Traducción de las instrucciones originales DBT 350 • Este material requiere una recogida de basuras selectiva según la directiva europea 2012/19/UE. ¡No tirar este pro- ducto a la basura doméstica! • Producto reciclable que requiere una separación determi- nada. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN Información : Cada vez que el probador esta conectado a una batería, va a realizar una verificación rápida del cable para asegurarse de una conexión correcta.
  • Page 19 Traducción de las instrucciones originales DBT 350 COMPROBAR LA BATERÍA 1. Seleccione Prueba de la Batería en le menú principal y presione sobre ENTRAR 2. Presionar para seleccionar «ORDINARIO/ESTÁNDAR» o «START / STOP» 3. Presionar la tecla para seleccionar el tipo de batería. Presionar «ENTRAR» para confirmar. 4.
  • Page 20 Traducción de las instrucciones originales DBT 350 • Indicación del estado de carga y de salud de la batería 1. Presionar las teclas discrecionales para ver el SOC (estado de carga) y el SOH (estado de salud) de la batería. 2.
  • Page 21 Traducción de las instrucciones originales DBT 350 • Resultado del sistema de carga con los consumidores en funcionamiento Caso Resultados indicados Análisis Alta tensión de arranque cuando el La tensión de salida del alternador esta anormal- ALT. CARGA VOLTS test se efectúa con los accesorios en mente alta.
  • Page 22: Техника Безопасности

    Перевод оригинальных инструкций DBT 350 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство содержит инструкции по работе устройства и меры предосторожности для обеспечения собственной безопасности. Перед первым использованием внимательно прочитайте его. Риск взрыва и пожара! Заряжаемая батарея может выделять взрывоопасный газ. Тестер батарей должен подключаться только к батареям с номинальным...
  • Page 23: Перед Использованием

    Перевод оригинальных инструкций DBT 350 ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Примечание.Каждый раз, когда тестер подключается к батарее, он выполняет быструю проверку кабеля для обеспечения правильного подключения. Если соединение хорошее, тестер перейдет на главный экран. Если соединение неисправно, на дисплее появится сообщение «CHECK CABLE». В этом случае проверьте кабельные...
  • Page 24 Перевод оригинальных инструкций DBT 350 6. Нажмите кнопку для ввода значение пускового тока (показано в A). 7. Подтвердите температуру окружающей среды выше 0 ° (32 ° F) нажатием «ENTER». 8. Следуйте инструкциям тестера. Перед началом теста можно вернуться в главное меню, нажав «ENTER» на 2 секунды. •...
  • Page 25 Перевод оригинальных инструкций DBT 350 • Результат проверки пускового напряжения Пример Результат Анализ ALT. IDLE VOLTS Высокое пусковое напряжение при Проверьте соединения. Если все правильно тестировании xx.xx V HIGH подключено, замените регулятор ALT. IDLE VOLTS Высокое пусковое напряжение при Проблем не обнаружено. тестировании...
  • Page 26 Перевод оригинальных инструкций DBT 350 ТЕСТ НА АВТОМОБИЛЕ Это сочетание тестирования аккумулятора и тестирования системы. Выбирая «тест на автомобиле», прибор автоматически проводит все тесты. Результаты тестов отображаются на одном и том же билете. Обратитесь к приведенным выше процедурам тестирования или следуйте инструкциям на экране тестера. ОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Page 27 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing DBT 350 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In deze handleiding vindt u informatie over het functioneren van uw apparaat, en de veiligheids- en voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen. Leest u dit document aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document vervolgens als naslagwerk.
  • Page 28 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing DBT 350 • Dit materiaal maakt deel uit van een gericht inzamelingsbeleid volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU. Niet weggooien met het huishoudelijk afval ! • Dit apparaat kan gerecycled worden. Afzonderlijke inzameling vereist. WERKING EN GEBRUIK Let op : Wanneer de tester wordt aangesloten op een accu zal de tester een snelle controle uitvoeren van de staat van de kabel, om zo te verifiëren of aansluiting correct is.
  • Page 29: Resultaat Van De Accu-Test

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing DBT 350 Normatieve startstroom waarden CCA / SAE : 40~2000 40~1885 DIN: 25~1120 IEC: 30~1320 JIS: By Battery Type No CC / MCA : 50~2400 6. Druk op de toets om de startstroom in te voeren (in Ampère «A») in te geven. 7.
  • Page 30 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing DBT 350 TEST VAN HET LAADSYSTEEM VAN DE DYNAMO 1. Kies «systeemtest» in het hoofdmenu. 2. Verzekert u zich ervan dat alle stroomverbruikers zoals lichten, airco, radio enz. uitgeschakeld zijn voordat u de motor start. 3.
  • Page 31 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing DBT 350 • Testresultaat van het laadsysteem met stroomverbruikers in werking Geval Mogelijke resultaten Analyse De uitgaande spanning van de dynamo is abnor- Hoge startspanning wanneer de ALTERN. SPANNING maal hoog. Controleer of er geen problemen met test is uitgevoerd met stroomverbrui- xx.xx V TOP de aansluitingen zijn.
  • Page 32 Traduzione delle istruzioni originali DBT 350 . ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale contiene le istruzioni di sicurezza e d’uso, devono essere seguite per la tua sicurezza. Leggerle attentamente prima di usare il dispositivo per la prima volta e conservarle per consultazioni future.
  • Page 33 Traduzione delle istruzioni originali DBT 350 • Questo hardware è soggetto alla raccolta differenziata secon- do la direttiva Europea 2012/19/UE. Non buttare in un bido- ne della spazzatura ad uso domestico. • Questo prodotto deve essere riciclato appropriatamente. FUNZIONAMENTO E USO Considerazione: Ogni volta che il tester è...
  • Page 34 Traduzione delle istruzioni originali DBT 350 Valore normativo della corrente corrente di avviamento CCA / SAE : 40~2000 40~1885 DIN: 25~1120 IEC: 30~1320 JIS: By Battery Type No CC / MCA : 50~2400 5. Premere il tasto per inserire la corrente corrente di avviamento (espressa in Ampere «A»). 7.
  • Page 35 Traduzione delle istruzioni originali DBT 350 TEST DEL SISTEMA DI CARICA DELL’ALTERNATORE 1. Selezionere «test del sistema» nel menu prncipale. 2. Assicurarsi che tutti gli accessori siano spenti come i fari, le luci, l’aria condizionata, la radio ecc... prima di avviare il motore. 3.
  • Page 36 Traduzione delle istruzioni originali DBT 350 • Risultato del test del sistema di carica con accessori in funzionamento Casi Risultati pubblicati Analisi La tensione d'uscita dell'alternatore è anormal- Alta tensione di avviamento quando TENS. ALT. CARICO mente elevata. Controllare che non ci siano test effettuato con accessori in funzio- xx.xx V ELEVATA problemi di connessione.

Table des Matières