Madas M16/RMO N.C. EEX Manuel Technique page 8

Electrovannes normalement fermees a rearmêment manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour M16/RMO N.C. EEX:
Table des Matières

Publicité

ELETTROVALVOLE A RIARMO MANUALE NORMALMENTE CHIUSE TIPO M16/RMO N.C. EEX - M16/RM N.C. EEX
Capitolo - Chapter
Chapìtre - Capitulo
NORMALLY-CLOSED MANUAL RESET SOLENOID VALVES TYPE M16/RMO N.C. EEX- M16/RM N.C. EEX
6 6
ELECTROVANNES NORMALEMENT FERMEES A REARMÊMENT MANUEL DE TYPE M16/RMO N.C. EEX - M16/RM N.C. EEX
ELECTROVÁLVULAS NORMALMENTE CERRADAS A REARME MANUAL SERIE M16/RMO N.C. EEX - M16/RM N.C. EEX
Dimensioni di ingombro in mm
Overall dimensions in mm
Mesures d'encombrement en mm
Dimensiones en mm
attacchi
connections
A
fi xations
conexiones
DN 15
66
*
DN 20
66
*
DN 25
*
82
DN 20
120
DN 25
120
DN 32
160
DN 40
160
DN 50
160
DN 65
290
DN 80
310
DN 100
350
DN 125
480
DN 150
480
DN 200
600
DN 300
737
INSTALLAZIONE
L'apparecchio, se installato e sottoposto a
manutenzione nel pieno rispetto di tutte le
condizioni e istruzioni tecniche riportate nel
presente documento, non costituisce fonte di
pericoli specifi ci: in particolare, in condizioni
di normale funzionamento, non è prevista,
da parte dell'elettrovalvola, l'emissione in
atmosfera di sostanza infiammabile con
modalità tali da originare un'atmosfera
esplosiva.
L'elettrovalvola è conforme alla Direttiva 94/9/
CE (denominata Direttiva ATEX 100 a) come
apparecchio del gruppo II, categoria 2G e
come apparecchio del gruppo II, categoria
2D; come tale è idonea per essere installata
nelle zone 1, 21, 2 e 22 come classifi cate
nell'allegato I alla Direttiva 99/92/CE.
L'elettrovalvola non è idonea per l'utilizzo nelle
zone 0 e 20 come defi nite nella già citata
Direttiva 99/92/CE.
Per determinare la qualifi ca e l'estensione delle
zone pericolose si veda la norma EN 60079-10.
Si raccomanda di leggere
attentamente il foglio di istruzioni
a corredo di ogni prodotto.
ATTENZIONE: le operazioni di installazione/
cablaggio/manutenzione
devono
eseguite da personale qualifi cato.
• E'
necessario
chiudere
il
gas
dell'installazione.
• Verifi care che la pressione di linea NON SIA
SUPERIORE alla pressione massima
dichiarata sull'etichetta del prodotto.
• Normalmente si installano a monte degli
organi di regolazione e devono essere
installate con la freccia (indicata sul
corpo dell'apparecchio) rivolta verso
l'utenza.
• Possono essere installate anche in posizione
verticale senza che ne venga pregiudicato il
corretto funzionamento (eccetto DN 300).
Non possono essere posizionate capovolte
(con la bobina rivolta verso il basso).
8
M16/RMO N.C. EEX
Madas Technical Manual
M16/RM N.C. EEX
October 2011
Peso (Kg)
Weight (Kg)
B
Poids (Kg)
Peso (Kg)
135
0,8
135
0,8
145
1,1
157
161
1
**
***
157
161
1
**
***
215
2
215
2
247
2,2
396
11,1
404
11,4
404
15,8
19,2
**
505
30,7
511
33,2
540
61,5
730
103
INSTALLATION
The
device,
if
installed
respecting all the conditions and the
technical instructions of this document, is
not source of specifi c dangers: in particular,
during the normal working, is not forecast,
by the solenoid valve, the emission in the
atmosphere of infl ammable substance in
way to cause an explosive atmosphere.
The solenoid valve is in conformity with the
Directive 94/9/CE (said Directive ATEX 100
a) as device of group II, category 2G and
as device of group II, category 2D; for this
reason it is suitable to be installed in the
zones 1, 21, 2 and 22 as classifi ed in the
attachment I to the Directive 99/92/EC.
The solenoid valve is not suitable to be used
in zones 0 and 20 as classifi ed in the already
said Directive 99/92/EC.
To determine the qualification and the
extension of the dangerous zones, see the
norm EN 60079-10.
It is always important to read
carefully the instruction sheet of
each product.
WARNING:
all
installation/wiring/
essere
maintenance work must be carried out
by skilled staff.
prima
• The gas supply must be shut off before
installation.
• Check that the line pressure DOES NOT
EXCEED the maximum pressure stated
on the product label.
• They are normally installed upstream
of the regulator devices and must be
installed with the arrow (on the body
of the device) facing towards the user
appliance.
• They will function equally effectively if
installed vertical (except DN 300).
They must not be installed upside down
(with the coil underneath).
*
= corpi in ottone M16/RMO N.C. EEX
M16/RMO N.C. EEX brass body
corps en laiton M16/RMO N.C. EEX
***
cuerpo de latón M16/RMO N.C. EEX
** = P.max 500 mbar
*** = P.max 6 bar
INSTALLATION
and
serviced
L'appareil, s'il est installé et soumis à
l'entretien en respectant toutes les conditions
et les instructions techniques reportées dans
ce document, ne constitue pas une source de
dangers spécifi ques : en particulier, dans des
conditions de fonctionnement normal, il n'est
pas prévu que l'électrovanne émette dans
l'atmosphère des substances infl ammables
qui pourraient provoquer une atmosphère
explosible.
L'électrovanne est conforme à la Directive
94/9/CE (appelée Directive ATEX 100 a)
comme appareil du groupe II, catégorie 2G et
comme appareil du groupe II, catégorie 2D;
comme telle elle est peut être installée dans
les zones 1, 21, 2 et 22 comme classées dans
l'annexe I de la Directive 99/92/CE.
L'électrovanne
n'est
l'utilisation dans les zones 0 et 20 comme
défi nies dans la Directive 99/92/CE déjà citée.
Pour déterminer la qualifi cation et l'extension
des zones dangereuses, se reporter à la
norme EN 60079-10.
Lire attentivement les instructions
pour chaque produit.
ATTENTION: les opérations d'installation/
câblage/entretien doivent être exécutées
par du personnel qualifi é.
• Fermer le gaz avant l'installation.
• Vérifi er que la pression de ligne NE SOIT
PAS SUPÉRIEURE à la pression maximum
déclarée sur l'étiquette du produit.
• Normalement on les installe en amont des
organes de réglage et avec la fl èche
(indiquée sur le corps de l'appareil)
tournée vers l'appareil.
• Elles peuvent aussi être installées en position
verticale sans que cela empêche leur
fonctionnement correct (sauf DN 300). Elles
ne peuvent pas être positionnées retournées
(avec la bobine tournée vers le bas).
INSTALACIÓN
El aparato, si se instala y somete a
mantenimiento
condiciones e instrucciones técnicas referidas
en el presente documento, no da lugar a
riesgos
particulares:
condiciones de funcionamiento normales,
la electroválvula no provoca la emisión a la
atmósfera de sustancias infl amables con
características tales que puedan provocar
defl agraciones.
La electroválvula es conforme a la Directiva
94/9/CE (denominada Directiva ATEX 100
a) como aparato del grupo II, categoría
2G y como aparato del grupo II, categoría
2D; como tal, resulta adecuada para su
instalación en las zonas 1, 21, 2 y 22, según
están clasifi cadas en el documento adjunto I
a la Directiva 99/92/CE.
pas
adaptée
pour
La electroválvula no es adecuada para la
utilización en las zonas 0 y 20, según se
defi nen en la citada Directiva 99/92/CE.
Para determinar la califi cación y extensión de
las zonas peligrosas, ver la norma EN 60079-
10.
Se recomienda leer atentamente
la hoja de instrucciones adjuntas
con el producto.
ATENCIÓN: las operaciones de instalación,
cableado
y
efectuadas por personal cualifi cado.
• Antes de iniciar las operaciones de
instalación es necesario cerrar el gas.
• Verifi car que la presión de la línea NO
SEA SUPERIOR a la presión máxima
indicada en la etiqueta del producto.
• Normalmente deben instalarse en posición
previa a los órganos de regulación, con
la fl echa (que aparece en el cuerpo del
aparato) dispuesta hacia el dispositivo
utilizador.
• También pueden instalarse en posición
vertical, puesto que ello no perjudica su
correcto funcionamiento (excepto
300). No deben posicionarse volcadas
(con la bobina dispuesta hacia abajo).
respetando
todas
las
concretamente,
en
mantenimiento
deben
ser
DN

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières