Publicité

Liens rapides

ELETTROVALVOLA A RIARMO MANUALE NORM. CHIUSA PER GAS
NORMALLY CLOSED MANUAL RESET SOLENOID VALVE FOR GAS
ÉLECTROVANNE A RÉARMEMENT MANUEL NORMALEMENT FERMÉE POUR GAZ
ELECTROVÁLVULA CON REARME MANUAL NORMALMENTE CERRADA PARA GAS
M14/RM N.C. - M14/RMC N.C.
Omologazione CE secondo EN 161, conforme Regolamento (UE) 2016/426, Direttiva PED 2014/68/UE
EC approval according to EN 161, compliant with Regulation (EU) 2016/426, PED Directive 2014/68/EU
Homologation CE conformément à la norme EN 161, au Règlement (UE) 2016/426, Directive PED 2014/68/UE
Homologación CE según EN 161, conforme con el Reglamento (UE) 2016/426, Directiva PED 2014/68/UE
M16/RMO N.C.
CE-51AT1438
0051
0497
MADE IN ITALY

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Madas M14/RM NC

  • Page 1 ELETTROVALVOLA A RIARMO MANUALE NORM. CHIUSA PER GAS NORMALLY CLOSED MANUAL RESET SOLENOID VALVE FOR GAS ÉLECTROVANNE A RÉARMEMENT MANUEL NORMALEMENT FERMÉE POUR GAZ ELECTROVÁLVULA CON REARME MANUAL NORMALMENTE CERRADA PARA GAS M14/RM N.C. - M14/RMC N.C. M16/RMO N.C. CE-51AT1438 0051 0497 MADE IN ITALY...
  • Page 2 INDICE - INDEX - INDEX - ÍNDICE pag. Italiano ................................3 English ................................13 Français ..............................23 Español ...............................33 Disegni - Drawings - Dessins - Diseños......................43 Dimensioni (tabella 1) ...........................45 Dimensions (table 1) ............................. Dimensions (tableau 1) ..........................Dimensiones (tabla 1) ............................ Bobine e connettori di ricambio (tabella 2) ......................46 Spare coils and connectors (table 2) .......................
  • Page 3: Généralités

    1.0 - GÉNÉRALITÉS Le présent manuel illustre comment installer, faire fonctionner et utiliser le dispositif en toute sécurité. Les instructions pour l'utilisation doivent TOUJOURS être disponibles dans le site de production où le dispositif est installé. ATTENTION: les opérations d’installation/de câblage/d’entretien doivent être effectuées par un personnel qualifié...
  • Page 4: Personnel Qualifié

    1.3 - PERSONNEL QUALIFIÉ Il s'agit de personnes qui: • Sont familiarisées avec l'installation, le montage, la mise en service et l'entretien du produit; • Connaissent les réglementations en matière d'installation et de sécurité, applicables dans leur région ou leur pays; •...
  • Page 5: Données Techniques

    2.0 - DONNÉES TECHNIQUES • Emploi : gaz non agressifs des trois familles (gaz secs) • Température ambiante : -20 ÷ +60 °C • Tensions d'alimentation (voir le tableau 2) : 12 Vdc, 12 V/50 Hz, 24 Vdc, 24 V/50 Hz, 110 V/50-60 Hz, 230 V/50-60 Hz* •...
  • Page 6: Mise En Service Du Dispositif

    3.0 - MISE EN SERVICE DU DISPOSITIF 3.1 - OPÉRATIONS PRÉALABLES À L'INSTALLATION • Il est nécessaire de fermer le gaz en amont de la vanne avant l’installation; • Vérifier que la pression de ligne NE DÉPASSE PAS la pression maximum déclarée sur l’étiquette du produit; •...
  • Page 7 • La flèche, indiquée sur le corps (5) de l'appareil, doit être tournée vers l’application; • Le dispositif peut également être installé en position verticale sans que le fonctionnement correct ne soit compromis. Il ne peut pas être positionné renversé (avec la bobine (12) tournée vers le bas); •...
  • Page 8 3.3 - INSTALLATION DANS DES ENDROITS À RISQUE D'EXPLOSION (DIRECTIVE 2014/34/UE) L’électrovanne n’est pas adaptée à être utilisée dans des endroits exposés au risque d’explosion. 3.4 - EXEMPLE GÉNÉRAL D’INSTALLATION 1. Électrovanne à réarmement manuel M14/RM N.C. 7. Manomètre et son bouton 2.
  • Page 9: Première Mise En Service

    4.0 - RÉARMEMENT MANUEL (voir les fig.1 et 2) Pour réarmer l'électrovanne: • S’assurer d’être en présence de tension; • Fermer le flux en aval de l'électrovanne pour assurer l'équilibre de la pression entre l’amont et l’aval lors de l’ouverture; •...
  • Page 10: Entretien

    6.0 - ENTRETIEN Aucune opération d'entretien n’est prévue à l’intérieur de l'appareil. S’il faut remplacer la bobine et / ou la carte électronique / connecteur: • Avant d'effectuer toute opération, veiller à ce que l'appareil ne soit pas sous tension; •...
  • Page 11: Transport, Stockage Et Élimina- Tion

    7.0 - TRANSPORT, STOCKAGE ET ÉLIMINATION • Pendant le transport, le matériel doit être traité avec soin, en évitant que le dispositif ne puisse subir des chocs, des coups ou des vibrations; • Si le produit présente des traitements de surface (ex. peinture, cataphorèse, etc.), ils ne doivent pas être endommagés pendant le transport;...
  • Page 12: Données Nominales

    Via Moratello, 5/7 - 37045 Legnago (VR) - Italy Les données nominales (voir l’exemple ci-contre) fournissent les informations suivantes: www.madas.it Mod.: M16/RMO N.C. DN 25 • Nom/logo et adresse du Fabricant (éventuellement nom/logo du revendeur) CE-51AT1438 CI.A Gr.2 EN 161...
  • Page 13 fig. 1 fig. 2 M14/RM N.C.- M14/RMC N.C. M16/RMO N.C. DN 15 - DN 20 - DN 25 DN 15 - DN 20 - DN 25...
  • Page 14 fig. 1 e 2 fig. 1 and 2 fig. 1 et 2 fig. 1 y 2 1. Electric connector 1. Connecteur électrique 1. Conector eléctrico 1. Connettore elettrico 2. Cover fastening screws 2. Vis de fixation du couvercle 2. Tornillos de fijación de la tapa 2.
  • Page 15 Tabella 1 - Table 1 - Tableau 1 - Tabla 1 Dimensioni di ingombro in mm - Overall dimensions in mm - Dimensions d’encombrement en mm - Dimensiones totales en mm Attacchi Fittings B=(D+E) Raccords Conexiones M14/RM N.C. Rp DN 15 - Rp DN 20 M14/RMC N.C.
  • Page 16 Tabella 2 - Table 2 - Tableau 2 - Tabla 2 Bobine e connettori - Coils and connectors - Bobines et connecteurs - Bobinas y conectores Modello/Ø Voltaggio Codice bobina Timbratura bobina Codice connettore Potenza assorbita Model/Ø Voltage Coil code Coil stamping Connector code Absorbed power...
  • Page 17 Diagramma perdite di carico (calcolato con P1 = 50 mbar) Pressure drop diagram (calculated with P1 = 50 mbar) Diagramme des pertes de charge (calculé avec P1 = 50 mbar) Diagrama de pérdidas de carga (calculado con P1 = 50 mbar) 1) metano - methane - méthane - metano 2) aria - air - air - aire 3) gas di città...
  • Page 18 Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio técnico y estructural. Sede legale: Via V. Moratello, 5/6/7 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy Unità locale: Via M. Hack, 1/3/5 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy Tel. +39 0442/23289 - Fax +39 0442/27821 - http://www.madas.it - e-mail: info@madas.it...

Ce manuel est également adapté pour:

M14/rmc ncM16/rmo nc

Table des Matières