Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour M16/RM N.A.:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

S
C
eCtion
hapter
M16/RM N.A.
3
3.2d
ELETTROVALVOLA A RIARMO MANUALE NORM. APERTA PER GAS
NORMALLY OPEN MANUAL RESET SOLENOID VALVE FOR GAS
ÉLECTROVANNE A RÉARMEMENT MANUEL NORMALEMENT OUVERT POUR GAZ
ELECTROVÁLVULA CON REARME MANUAL NORMALMENTE ABIERTA PARA GAS
0497
MADE IN ITALY
F R
E N
F R
E S
I T
E S
Pressione massima di esercizio
Maximum operating pressure
0,5 - 6 bar
Pression maximum de fonctionnement
Presión máxima de funcionamiento
Attacchi flangiati
Flanged connections
DN 200 - DN 250 - DN 300
Raccords à brides
Conexiones embridadas
In conformità a
In conformity with
Direttiva PED
PED Directive
Directive PED
Directiva PED
Conforme a
2014/68/UE
2014/68/EU
2014/68/UE
2014/68/UE
Conforme
Oct 2018 - M16/RM N.A.
Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10
th

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Madas M16/RM N.A.

  • Page 1 Raccords à brides Conexiones embridadas In conformità a In conformity with Direttiva PED PED Directive Directive PED Directiva PED Conforme a 2014/68/UE 2014/68/EU 2014/68/UE 2014/68/UE Conforme Oct 2018 - M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10...
  • Page 2 Bobinas y conectores de recambio (tabla 2) ...................... Diagramma - Diagram - Diagramme - Diagrama ∆p ..................... 36 Codifica prodotto / Product encoding / Codification du produit / Codificación del producto ........37 M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 3 • Il fabbricante non è responsabile per danni causati da un utilizzo improprio dell’apparecchio. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 4 • Evitare di installare l’elettrovalvola in prossimità di superfici che potrebbero essere danneggiate dalla temperatura della bobina; • Prevedere una protezione da urti o contatti accidentali nel caso l’elettrovalvola sia accessibile a personale non qualificato. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 5 • La valvola deve essere collegata a terra tramite la tubazione o mediante altri mezzi (es. ponti a cavi). 3.3 - INSTALLAZIONE IN LUOGHI A RISCHIO DI ESPLOSIONE (DIRETTIVA 2014/34/UE) L’elettrovalvola non è idonea per l’utilizzo in luoghi a rischio di esplosione. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 6 • Terminata l’operazione, ricordarsi di rimuovere SEMPRE l’attrezzo usato per il riarmo, per evitare che un’eventuale chiusura improvvisa della valvola possa causare danni a persone o cose, nel caso in cui l’attrezzo rimanesse inserito, per dimenticanza, nella manopola (1). M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 7 • Sostituire le guarnizioni prima di procedere al rimontaggio. • In ogni caso, prima di effettuare qualsiasi operazione di smontaggio sull’apparecchio, assicurarsi che all’interno dello stesso non ci sia gas in pressione. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 8 Sono esclusi inoltre dalla garanzia i lavori di manutenzione, il montaggio di apparecchi di altri produttori, la modifica del dispositivo e l’usura naturale. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 9 • 25976 = numero progressivo commessa riferito all’anno indicato • 00001 = numero progressivo riferito alla q.tà del lotto • = Smaltimento secondo Direttiva RAEE 2012/19/UE M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 10 • The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use of the device. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 11 • Avoid installing the solenoid valve near surfaces that could be damaged by the coil’s temperature; • Provide protection against impact or accidental contacts if the solenoid valve is accessible to unqualified personnel. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 12 3.3 - INSTALLATION IN PLACES WHERE THERE IS THE RISK OF EXPLOSION (DIRECTIVE 2014/34/EU) The solenoid valve is not suitable for use in potentially explosive areas. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 13 • After completing the operation, ALWAYS remember to remove the tool used for resetting in order to avoid the valve from possibly suddenly closing, which could harm people or damage property if the tool accidentally remains inserted in the knob (1). M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 14 • Replace the gaskets before reassembling. • In any case, before carrying out any dismantling operation on the device, make sure that there is no pressurised gas inside. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 15 The warranty also excludes maintenance work, the assembly of devices of other manufacturers, making changes to the device and natural wear. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 16 = progressive job order number for the indicated year • 00001 = progressive number referring to the quantity of the lot • = Disposal in accordance with WEEE directive 2012/19/EU M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 17 à l’installateur d’adopter des systèmes adéquats de protection de l’appareil qui empêchent de dépasser la pression maximale indiquée sur la plaque. • Le Fabricant n’est pas responsable des dommages causés par un usage impropre de l’appareil. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 18 • Éviter d’installer l’électrovanne à proximité des surfaces susceptibles d’être endommagées par la température de la bobine ; • Si l’électrovanne est accessible à un personnel non qualifié, il faut prévoir une protection contre les collisions ou les contacts accidentels. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 19 • La vanne doit être reliée à la terre ou par le tuyau ou d'autres moyens (ex. ponts à câbles). 3.3 - INSTALLATION DANS DES LIEUX À RISQUE D'EXPLOSION (DIRECTIVE 2014/34/UE) L’électrovanne ne convient pas pour être utilisée dans des endroits exposés au risque d’explosion. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 20 • Lorsque l'opération est terminée, n'oubliez pas de retirer TOUJOURS l'outil de remise à zéro pour éviter que toute fermeture soudaine de la valve ne provoque des dommages aux personnes ou aux objets, si l'outil est oublié dans le bouton (1). M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 21 • En tout cas, avant d’effectuer toute opération de démontage de l’appareil, veiller à ce qu’il n’y ait pas de gaz sous pression à l’intérieur de ce dernier. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 22 être revendiqué. Sont également exclus de la garantie les travaux d'entretien, le montage d’appareils d’autres producteurs, la modification du dispositif et l’usure naturelle. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 23 = numéro progressif de commande se référant à l'année indiquée • 00001 = numéro progressif se référant à la quantité du lot • = Élimination conformément à la Directive D.E.E.E 2012/19/UE M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 24 • El fabricante no es responsable de los daños causados por un uso impropio del aparato. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 25 • Evite instalar la electroválvula cerca de superficies que podrían sufrir daños debido a la temperatura de la bobina; • Coloque una protección contra golpes o contactos accidentales si la electroválvula está accesible a personal no cualificado. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 26 • La válvula se debe conectar a tierra, ya sea con la tubería o con otros medios (por ej. puentes de cables). 3.3 - INSTALACIÓN EN LUGARES CON RIESGO DE EXPLOSIÓN (DIRECTIVA 2014/34/UE) La electroválvula no es idónea para el uso en lugares con riesgo de explosión. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 27 (1). M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 28 • En cualquier caso, antes de efectuar cualquier operación de desmontaje en el aparato, asegúrese de que en el interior del mismo no haya gas a presión. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 29 Además, se excluyen de la garantía los trabajos de mantenimiento, el montaje de aparatos de otros fabricantes, la modificación del dispositivo y el desgaste natural. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 30 = número progresivo de pedido referido al año indicado • 00001 = número progresivo referido a la cantidad del lote • = Eliminación según la Directiva RAEE 2012/19/UE M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 31 RÉARMEMENT MANUEL AVEC CLÉ COMMERCIALE 32 mm (exécuter comme indiqué dans 4.0) REARME MANUAL CON LLAVE COMERCIAL 32 mm (actúe como se indica en el punto 4.0) OPEN M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 32 RÉARMEMENT MANUEL AVEC CLÉ COMMERCIALE 32 mm (exécuter comme indiqué dans 4.0) REARME MANUAL CON LLAVE COMERCIAL 32 mm (actúe como se indica en el punto 4.0) 1.5mm 1.5mm OPEN M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 33 20. Perno microinterruptor 20. Goupille du micro-interrupteur 21. Disco excéntrico 21. Bague excentrique 22. Tornillos de fijación de la tapa superior 22. Vis de fixation du couvercle supérieur M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 34 Le dimensioni sono indicative, non vincolanti - The dimensions are provided as a guideline, they are not binding Les dimensions sont indicatives et non pas contractuelles - Las dimensiones son indicativas, no vinculantes M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 35 CN-0010 = Normale / Normal / Normal / Normal CN-0045 (230 Vac, 110 Vac) = Raddrizzatore / Rectifier / Redresseur / Rectificador CN-0050 = (24 Vac) = Raddrizzatore / Rectifier / Redresseur / Rectificador M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 36 3) gas di città - town gas - gaz de ville - gas ciudad dv = densidad relativa del aire 4) gpl - lpg - GPL / gas líquido M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 37 TOUJOURS demander la faisabilité. NOTA: Puede suceder que algunos modelos no estén disponibles en las versiones citadas, ya sean individuales o combinadas. Se aconseja consultar SIEMPRE la viabilidad. M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 38 12 V/50 Hz EX15 EX150000 24 Vdc EX15 EX150000 DN 300 24 V/50 Hz EX15 EX150000 110 V/50-60 Hz EX15 EX150000 230 V/50-60 Hz EX15 EX150000 M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 39 NOTE M16/RM N.A. Madas Technical Manual - 3|3.2d - REV. 0 of 10 Oct 2018...
  • Page 40 Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio técnico y estructural. Sede legale: Via V. Moratello, 5/6/7 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy Unità locale: Via M. Hack, 1/3/5 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy Tel. +39 0442/23289 - Fax +39 0442/27821 - http://www.madas.it - e-mail: info@madas.it...