Nespresso AEROCCINO3 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AEROCCINO3:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nespresso AEROCCINO3

  • Page 2 EN - FR 2-14 ES - BR 15-26 http://www.nespresso.com/ultimate-coffee-creations...
  • Page 3 >40° >40° e) e)+d)    ...
  • Page 4: Important Safeguards

    AEROCCINO Important SafeguardS The instructions are part of the appliance. Read and follow all instructions to avoid possible harm and damage. Save Content/ContenU these instructions and pass them on to any subsequent owner. Important SafegUardS/ ConSIgneS de SéCUrIté ��������������������������������� 02-09 InStrUCtIon of USe/ InStrUCtIonS d’UtIlISatIon ��������������������������������...
  • Page 5 • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, 2) a grounding-type 3- wire cord is used its service agent or similarly qualified persons. 3) cord (s) is arranged so that it will not drape over the counter top or •...
  • Page 6 • This applicance can be used by children 8 years old and older, as well • Extreme caution must be used when moving an appliance containing as persons with reduced physical, sensory, mental capabilities or lack hot liquids. of experience, only if they have been given supervision and instruction •...
  • Page 7 Disposal Your appliance contains materials which can be recovered or recycled. Separation of the remaining waste products into different types facilitates the recycling of raw materials. You can obtain information on disposal from your local authority. SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    ConSIgneS de SÉCurItÉ • Toujours brancher le cordon à l’appareil en premier, puis brancher les instructions font partie l’appareil dans la prise électrique. Pour débrancher, éteindre l’appareil, de l’appareil� puis retirer le câble de la prise électrique. lisez ce mode d’emploi dans son intégralité...
  • Page 9 Évitez les dangers inhérents à l’utilisation de l’appareil • Avant le nettoyage, retirer la fiche de la prise et la base de l’appareil devra être séché avant de réutiliser l’appareil. • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement. •...
  • Page 10 instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en • Risque de brûlure si retrait du couvercle en cours d’utilisation. comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas • Une attention particulière doit être donnée lorsque l’appareil est déplacé jouer avec l’appareil.
  • Page 11 électrocution. • Si l’ A eroccino tombe, ne plus l’utiliser car de petites fissures potentielles pourraient causer l’ e ntrée de l’ e au dans le compartiment électrique. Recyclage Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. En triant les déchets en différentes catégories d’ o rdures, vous facilitez le recyclage des matières premières.
  • Page 12: Instructions Of Use

    InStruCtIonS of uSe – CaUtIon: Risk of electrical shock and fire! Make sure the under side of the milk frother is dry. TIP: For optimal milk froth, use whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (39-43 F). To guarantee hygiene conditions, use heat treated (pasteurized), refrigerated & freshly opened only.
  • Page 13 CaUtIon: Ensure the Aeroccino is cold before removing it from the base. Or, if removing with care, rinse with cold water immediately to cool down the Aeroccino and avoid burning risks. CaUtIon: Do not immerse neither the Aeroccino nor the base in the water. CaUtIon: In case the base needs to be cleaned, unplug it first and use only a damp cloth.
  • Page 14: Nettoyage Après Chaque Utilisation

    InStruCtIonS d’utILISatIon – ATTENTION: Risque d’électrocution et d’incendie! Assurez-vous que le dessous du mousseur à lait est sec. Conseil: Pour un résultat optimal de mousse de lait, utilisez du lait entier ou demi-écrémé réfrigéré (environ 4-6° C). Pour assurer des conditions d’hygiène, utiliser du lait traité thermiquement (pasteurisé), réfrigéré...
  • Page 15: Dépannage

    avertISSement: Laisser le pot à lait refroidir avant de le retirer de la base. Ou encore, retirer prudemment le pot et le rincer immédiatement à l’eau froide pour le refroidir et éviter les risques de brûlure. avertISSement: Ne jamais immerger le pot avertISSement: Si la base doit être nettoyée, la débrancher et utiliser uniquement un linge humide.
  • Page 16: Garantie

    Les conditions de la présente garantie s‘ajoutent aux droits statutaires obligatoires de un an à compter de la date d’achat. Au cours de cette période, Nespresso remplacera ou applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne les restreignent ou modifient en réparera tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire.
  • Page 17: Table Des Matières

    AEROCCINO InStruCCIoneS de SegurIdad las instrucciones son parte del accesorio� lea y siga las instrucciones para evitar posibles daños y perjuicios� ContenIdo/ÍndICe guarde estas instrucciones y transmítalas a cualquier propietario posterior� InStrUCCIoneS de SegUrIdad / InStrUÇÕeS de SegUranÇa������������������� 15-21 InStrUCCIoneS de USo / InStrUÇÕeS de USo ������������������������������������������...
  • Page 18 • No tire del cable sobre bordes afilados, sujetarlo, ni permita que • Los cables mas largos o desmontables serán usados solo si se tiene un cuelgue. Mantenga el cable lejos del calor y de la humedad. cuidado adecuado en su uso y: •...
  • Page 19 EN eS instrucciones. funcionamiento incorrecto o que se haya dañado o caido de alguna • Este aparato es de uso exclusivamente doméstico. No ha sido diseñado forma. Enviar el aparato al Centro de Servicio autorizado más cercano para ser utilizado: en cocinas para empleados en tiendas, oficinas y para su examinación, reparación, y ajustes mecanicos o eléctricos.
  • Page 20 superficies calientes, por ejemplo, radiadores, hornillas de la cocina, Disposicion quemadores de gas o similares. Su electrodoméstico contiene materiales que pueden ser • Asegúrese de que la parte inferior de la Aeroccino y el área debajo de la recuperados o reciclados. La separación de los productos de base esté...
  • Page 21: Instruções De Segurança

    InStruÇÕeS de SeguranÇa nem deixe-o pendurado. Mantenha o cabo longe do calor e da umidade. as instruções fazem parte do • Se o cabo de alimentação for danificado, ele deverá ser substituído pelo aparelho� leia e siga todas as fabricante, por um agente de serviços ou por profissionais igualmente instruções para evitar possíveis ferimentos e danos�...
  • Page 22 tropeços. • Este é um aparelho de uso exclusivamente doméstico. Não se destina a • Cabos logos (ou destacáveis) podem ser utilizados tomando-se cuidado: ser utilizado em: áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios 1) a tensão elétrica demarcada é, pelo menos, do tamanho da tensão ou noutros locais de trabalho;...
  • Page 23 mal funcionamento do equipamento ou se cair ou estiver danificado de superfícies quentes, por exemplo, radiadores, forno, fogão ou similares. alguma maneira. Retorne o aparelho ao Centro de Reparo mais próximo • Certifique-se de que a parte inferior do Aeroccino e a área sob a base para avaliação, reparo elétrico ou mecânico.
  • Page 24: Instrucciones De Uso / Instruções De Uso

    InStruCCIoneS de uSo – ATENCIÓN: Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que la parte inferior del espumador de leche está seca. CONSEJO: Para un uso óptimo del espumador de leche, utilice leche entera o semidescremada a temperatura del refrigerador (entre 4 ° C y 6° C). Para garantizar las condiciones de higiene, utilizar leche tratada térmicamente (pasteurizada), refrigerados y recién abierto solamente.
  • Page 25: Solución De Problemas

    preCaUCIón: Asegúrese de que la jarra esté fría antes de retirarla de la base. O, si se retira con cuidado, enjuague con agua fría inmediatamente para enfriar la jarra y evitar riesgos de quemaduras. preCaUCIón: No sumerja la jarra ni la base en agua. preCaUCIón: En caso de que la base tenga que ser limpiada desenchufe primero y utilice sólo un paño húmedo.
  • Page 26: Limpe Imediatamente Após Cada Uso

    InStruÇÕeS de uSo – AVISO: Risco de incêndio e choque elétrico! Certifique-se de que a parte inferior do espumador de leite esteja seca. DICA: Para obter uma espuma de leite ideal, use leite integral ou semidesnatado refrigerado (entre 4° C e 6° C). Para garantir as condições de higiene, use leite pasteurizado, refrigerado e recentemente aberto.
  • Page 27: Solução De Problemas

    CUIdado: certifique-se de que o bule esteja frio antes de retirá-lo da base. Você também pode removê-lo cuidadosamente e enxaguá-lo com água fria imediatamente para resfriar o bule e evitar riscos de queimaduras. CUIdado: não mergulhe o bule nem a base na água. CUIdado: caso a base precise ser limpa, desligue-a da tomada primeiro e utilize apenas um pano úmido.
  • Page 28: Garantia

    Com exceção do que for permitido pelas leis aplicáveis, os termos desta garantia limitada de um ano a partir da data da compra. Durante esse período, a Nespresso fará o reparo ou a não excluem, restringem nem alteram, mas sim complementam os direitos estatutários substituição, de acordo com seus critérios, de qualquer produto com defeito sem nenhum...
  • Page 30 A E R O C C I N O B Y N E S P R E S S O...

Table des Matières