Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Type 5411
3/2- Wege-Magnetventil
für Pneumatik
3/2 solenoid valve
for pneumatic systems
Èlectrovanne 3/2 voies
pour pneumatique
Válvula magnética de 3/2 pasos
para neumática
Fluid Control Systems
Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bitte beachten Sie die Hinweise dieser Betriebsanleitung
sowie die Einsatzbedingungen und zulässigen Daten ge-
mäß Datenblatt Typ 5411, damit das Gerät einwandfrei
funktioniert und lange einsatzfähig bleibt. Bei Nichtbeachtung
dieser Hinweise sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät
entfällt jegliche Haftung unsererseits, ebenso erlischt die Garantie
auf Geräte u. Zubehörteile! Das Gerät dient ausschließlich als 3/
2- Wege-Magnetventil für die lt. Datenblatt zulässigen Medien.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß . Für hieraus resultierende Schäden haftet
Bürkert nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
ACHTUNG!
• Halten Sie sich bei Einsatzplanung und Betrieb des
Gerätes an die einschlägigen allgemein anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln.
• Treffen Sie geeignete Maßnahmen, um unbeabsichtig-
tes Betätigen oder unzulässige Beeinträchtigungen
auszuschließen.
• Beachten Sie, daß in Systemen, die unter Druck
stehen, Leitungen und Ventile nicht gelöst werden
dürfen. Schalten Sie vor Eingriffen in das System in
jedem Fall die Spannung ab!
• Achten Sie auf den einwandfreien Sitz der Dichtung
beim Verschrauben der Spule mit der Geräte-
steckdose.
• Festsitzender Kern bewirkt bei Wechselspannung (AC)
Spulenüberhitzung!
WARNUNG!
• Verletzungsgefahr! Bei Dauerbetrieb kann die Spule
sehr heiß werden.
Safety
Proper Usage
To ensure the proper function of the device and promote
long service lift, you must comply with the information in
these Operating Instructions and the application conditions and
specifications provided in the Type 5411 Data Sheet. Usage of the
device in a manner that is contrary to these Operating Instructions
or the application conditions and specifications provided in the
Type 5411 Data Sheet is improper and will void your warranty.
This device serves exclusively as a 3/2-way solenoid valve for
the media stated to be permissible on the data sheet. Any other
use is considered improper use. Bürkert will not be responsible
for any improper use of the device.
ATTENTION!
• Be sure to observe generally accepted safety rules
when planning, installing and using this device. For
example, take suitable measures to prevent
unintentional operations of the device.
• Do not impair the operation of the device.
• Do not attemp to detach or unscrew any lines or
valves in the system that are under pressure, and
always be sure to switch off the voltage supply before
working on the system.
• When attaching the coil to the plug socket, be sure
the seal is properly seated.
• Jammed coils can cause coil overheating with AC!
WARNING!
• Do not touch the coil during use as it becomes very
hot.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Burkert 5411

  • Page 1 Operating Instructions and the application conditions and for pneumatic systems funktioniert und lange einsatzfähig bleibt. Bei Nichtbeachtung specifications provided in the Type 5411 Data Sheet. Usage of the Èlectrovanne 3/2 voies dieser Hinweise sowie bei unzulässigen Eingriffen in das Gerät...
  • Page 2 Spannungsfreie Montage / Voltage-free assembly contenues dans cette notice d’utilisation ainsi que les conditions datos admisibles con arreglo a la hoja de servicio Tipo 5411, de Montage sans tension / Montaje libre de tensión d’utilisation et les données admissibles mentionnées dans la modo que el aparato funcione impecablemente y permanezca fiche technique du type 5411.
  • Page 3 Sicherheit Technische Daten Technische Daten Safety / Sécurité / Seguridad Technical Data Caractéristiques techniques / Datos técnicos Température d' ambiante Temperatur / Temperature Temperatura de ambiente Fluidischer Anschluß / Fluid connection / Umgebung/ Surroundings Raccordement fluidique / Conexión fluídica Gehäuse/Housing Boîtier/Caja Polyamid/Polyamide Polyamide/Poliamida...
  • Page 4: Montage

    Niederlassungen / Branch Offices Montage Montage Chr.-Bürkert-Straße 13-17 Berlin Ph: (0 30) 67 97 17 - 0 74653 Ingelfingen Dortmund Ph: (0 23 73) 96 81 - 0 Montage / Assembly / Montage / Montaje Montage / Assembly/ Montage / Montaje Ph: (0 79 40) 10-111 Frankfurt Ph: (0 61 03) 94 14 - 0...
  • Page 5 Montage Montage Störungen Montage / Assembly / Montage / Montaje Montage / Assembly / Montage / Montaje Troubleshooting / Dérangements / Averías Anschlußplattenmontage / Mounting the connection plate / Spulenmontage / Coil assembly Spannung, Stromart und Betriebsdruck prüfen! Montage de la plaque de raccordement / Montage de las Montage de la bobine/Montaje de bobina Check the voltage, the type of current and pressure! conexiones...
  • Page 6 Con ocasión del pedido de las piezas de repuesto, rogamos indicar además del número de pedido de la 200 / 56 645 569 J pieza de repuesto también el número de pedido de su Type 5411 aparato completo. 230 / 56 645 567 G...