Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GDCBT42
FR Débroussailleuse et coupe-gazon à essence 42CC
NL 42CC Bosmaaier en grastrimmer met benzinemotor
GB 42CC Gasoline Brush Cutter and Grass Trimmer
D'ABORD LA SECURITE
Les instructions contenues dans les avertissements du présent manuel, renseignées par un symbole
concernent des points critiques que vous devez prendre en considération afin d'éviter toute blessure corporelle
grave, et pour cette raison, nous vous invitons à lire attentivement toutes ces instructions et à les respecter à la
lettre.
AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS LE MANUEL
AVERTISSEMENT
Ce signe indique des instructions qui doivent être respectées afin d'éviter des accidents qui pourraient entraîner de
graves blessures corporelles, voire la mort.
IMPORTANT
Cette indication donne des instructions qui doivent être suivies ou qui peuvent entraîner une panne mécanique, une
défaillance ou un dommage.
REMARQUE
Ce signe indique des astuces ou des conseils d'utilisation pratiques du produit.

Table des matières

1. Localisation des différentes parties ..........................................................................................................
2. Caractéristiques techniques .....................................................................................................................
3. Étiquettes d'avertissement sur la machine ...............................................................................................
4. Symboles présents sur la machine ...........................................................................................................
5. Pour un usage sans risque .......................................................................................................................
6. Configuration..............................................................................................................................................
7. Carburant ..................................................................................................................................................
8. Fonctionnement ........................................................................................................................................
9. Maintenance .............................................................................................................................................
10. Rangement...............................................................................................................................................
11. Elimination ..............................................................................................................................................
12. Guide des problèmes ..............................................................................................................................
2011
AVERTISSEMENT
Lisez le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser l'appareil
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardeo GDCBT42

  • Page 1: Table Des Matières

    Lisez le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser l'appareil D'ABORD LA SECURITE GDCBT42 Les instructions contenues dans les avertissements du présent manuel, renseignées par un symbole concernent des points critiques que vous devez prendre en considération afin d'éviter toute blessure corporelle grave, et pour cette raison, nous vous invitons à...
  • Page 2: Localisation Des Différentes Parties

    1. Localisation des différentes parties 2. Caractéristiques techniques N° Paramètre de l'article Commentaires Modèles de moteur SHT42 Cylindrée 42 cm3 9500 min-1(pour la débroussailleuse) Régime max. 8500 min-1(pour le coupe-gazon) Ralenti 3200 min Vitesse d'embrayage >4300 min Volume du réservoir de carburant 700 cm3 Proportion du carburant (essence: huile moteur à...
  • Page 3: Étiquettes D'avertissement Sur La Machine

    3. Étiquettes d'avertissement sur la machine 4. Symboles présents sur la machine Afin d'assurer un fonctionnement et une maintenance sans risques, nous avons fait graver des symboles en relief sur la machine. Sur la base de ces indications, soyez attentif à ne pas commettre d'erreur. Portez des gants de protection, un protège-oreille et un casque de sécurité.
  • Page 4 Ne portez pas des vêtements, bijoux amples, ni des shorts, sandales ou ne marchez pas pieds nus. Ne 2. Vérifiez l'état de la zone de travail afin d'éviter tout accident occasionné en heurtant des obstacles cachés tels portez pas quelque chose qui pourrait être happé par une partie mobile de l'appareil. Attachez vos cheveux de que souches d'arbre, pierres, boîte de conserve ou verre cassé.
  • Page 5: Transport

    6. Ne touchez jamais le silencieux, la bougie d'allumage ou toute autre partie métallique du moteur alors que le 2. Ne transportez jamais le produit sur des routes difficiles pendant de longues distances en voiture, sans avoir moteur fonctionne ou directement après avoir coupé le moteur. Vous risqueriez de graves brûlures ou une décharge enlevé...
  • Page 6: Configuration

    6. Configuration INSTALLER LE PROTÈGE-LAME AUTOUR DE LA LAME MÉTALLIQUE Fixation de la poignée 1. Pour installer la poignée sur l'appareil, vous aurez besoin des Lorsque vous utilisez une lame en métal, assurez- vous d'enlever la jupe de protection éléments suivants : poignée en U1 (A), support de fixation (D & E), bride (C &...
  • Page 7: Installation De La Lame De Coupe

    Installation de la lame de coupe Installation de la tête de fil 1. Placez la rondelle à collerette sur l'arbre de la 1. Placez rondelle à collerette sur l'arbre de tête motrice en veillant à ce que le côté creux soit transmission de l'engrenage.
  • Page 8: Carburant

    5. Afin d'éviter tout mouvement du crochet de suspension durant l'utilisation de l'appareil, relevez la partie ■ PROPORTION RECOMMANDÉE DU MÉLANGE D'ESSENCE 40 : HUILE 1 supplémentaire de la sangle dans la boucle. • Les émissions des échappements sont contrôlées par les paramètres de base du moteur et par les 6.
  • Page 9: Pour Une Durée De Vie Prolongée De Votre Moteur, Évitez

    AVERTISSEMENT 3. Appuyez sur l'amorce plusieurs fois jusqu'à ce que le trop-plein de carburant s'écoule dans le tuyau 1. Faites le plein sur un sol dégagé. transparent. 2. Déplacez-vous à une distance d'au moins 3 mètres par rapport au point de remplissage avant de démarrer le moteur.
  • Page 10: Utilisation De Lame Métallique

    6. Tout en maintenant solidement l'appareil, tirez sur la corde du démarreur rapidement jusqu'à ce que le moteur AVERTISSEMENT se mette en marche. Lorsque vous affûtez, enlever ou fixer à nouveau la lame, n'oubliez pas de porter des gants épais et d'utiliser les outils et le matériel appropriés pour éviter toute blessure.
  • Page 11: Travail De Coupe (Utilisation De La Tête De Ligne)

    METHODE DE COUPE Coupez uniquement de la droite vers la gauche. Utilisez la partie de coupe tournée vers la gauche. g. Ne marchez pas sur les matières ou autres débris qui ont été coupés. (b) Guidez la lame de droite à gauche en secouant légèrement sur la gauche. (c) Lorsque vous effectuez la tonte d'une grande surface, commencez à...
  • Page 12: Ajuster La Longueur De La Ligne

    9. Maintenance 6. Prenez des précautions afin d'éviter qu'un câble, de l'herbe ou de longues racines mortes ne s'enroulent autour PROGRAMME DE MAINTENANCE de l'arbre d'attaque. Ces matières peuvent bloquer la tête et forcer l'embrayage à glisser, endommageant ainsi le système d'embrayage si l'opération se répète régulièrement.
  • Page 13: Remplacement De La Ligne De Coupe

    REMPLACEMENT DE LA LIGNE DE COUPE FILTRE DU CARBURANT 1. Pour le remplacement de la ligne, utilisez un diamètre de 2,4 mm. La bobine peut accueillir une ligne allant Lorsque le moteur manque de carburant, vérifiez si le bouchon ou si le fitre n’est pas bloqué. jusqu'à...
  • Page 14: Bougie D'allumage

    • Lorsque vous vérifiez la machine afin de vous assurer qu'elle est en bon état d'utilisation, contrôlez la BOUGIE D'ALLUMAGE zone située autour du silencieux et enlevez les copeaux ou feuilles qui se seraient fixés à la Les ratés au démarrage sont souvent causés par une bougie d'allumage encrassée. Nettoyez la bougie et débroussailleuse.
  • Page 15: Guide Des Problèmes

    12. Guide des problèmes LES RESPONSABILITÉS POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE TOMBANT DANS LE CADRE Cas 1. Échec au démarrage DE TOUTE GARANTIE SONT EXCLUES. VÉRIFIER CAUSES PROBABLES ACTION réservoir de carburant mauvais carburant purger et utiliser un carburant approprié...
  • Page 16: Veiligheid Eerst

    1. Plaats van onderdelen WAARSCHUWING Lees de handleiding voordat u het toestel gebruikt VEILIGHEID EERST De instructies in deze handleiding die met een waarschuwingssymbool zijn gemarkeerd, betreffen kritieke punten waarmee rekening moet worden gehouden om ernstige lichamelijke letsels te voorkomen. Gelieve deze instructies dan ook zorgvuldig te lezen en onvoorwaardelijk na te leven.
  • Page 17 2. Specificatie 3. Waarschuwingsetiketten op de machine Parameterpunten Commentaar Motormodellen SHT42 Doe veiligheidsbril, oorbescherming en veiligheidshelm aan. Motorverplaatsing 42 cm 9500 min (voor bosmaaier) Max. motorsnelheid 8500 min (voor grasmaaier) Draag veiligheidshandschoenen. Leegloopsnelheid motor 3200 min Aanzetsnelheid koppeling >4300 min Volumes van brandstoftank 700 cm Draag veiligheidsschoenen met sterke zolen.
  • Page 18: Symbolen Op De Machine

    1. Symbolen op de machine 3. Draag geen losse kleding, juwelen, korte broek, sandalen, en werk niet blootsvoets. Draag niets dat door een bewegend deel van de machine kan worden gegrepen. Maak uw haar zodanig vast dat het boven uw schouders Voor een veilige werking en onderhoud zijn er in reliëf symbolen in de machine aangebracht.
  • Page 19 2. Inspecteer eerst de zone waarin wordt gewerkt om te voorkomen dat er ongevallen gebeuren wanneer ALS ER IEMAND NADERT verborgen obstakels, zoals boomstronken, stenen, blikjes of gebroken glas, worden geraakt. 1. Wees altijd op uw hoede voor gevaarlijke situaties. Waarschuw volwassenen om huisdieren en kinderen uit de zone te houden.
  • Page 20: Montage

    6. Montage DE BESCHERMKAP VOOR HET METALEN MES VAN HET MAAIOPZETSTUK INSTALLEREN De handgreep bevestigen 1. Om de handgreep op het toestel te bevestigen, heeft u de volgende bestanddelen uit de gebruikerskit nodig: U1- Bij het gebruik van een metalen mes moet u eerst de beschermkap verwijderen.
  • Page 21 Het maaimes installeren De draadkop met maaidraadtoevoer installeren 1. Plaats het geflensde dichtingsring over de 6. Plaats de geflensde dichtingsring op de tandwielas holle zijde naar tandwielas. bosmaaierbeschermkap toe. OPMERKING: holle zijde 2. Centreer het mes op de geflensde dichtingsring geflensde dichtingsring moet...
  • Page 22 6. Wanneer goed aangepast, controleer of de harnassen correct werken. ■ AANBEVOLEN MENGVERHOUDING BENZINE 40 : OLIE 1 • De emissie van uitlaatgassen wordt gecontroleerd door de fundamentele motorparameters en - elementen (bv. carburatie, ontstekingsafstelling en poortafstelling) zonder toevoeging van grote apparatuur of de invoering van een inert materiaal tijdens de verbranding.
  • Page 23 9. GASOHOL – De rubberen en/of plastic onderdelen kunnen beschadigd geraken en de motorsmering kan Chokehendel verstoord worden. Gesloten 10. OLIE VOOR 4-TAKTMOTOR – Kan vervuiling van ontstekingsbougie, blokkering van uitlaatpoort, of kleven van zuigerring veroorzaken. 11. Gemengde brandstoffen die gedurende een maand of meer niet werden gebruikt, kunnen de carburateur Open verstoppen, zodat de motor niet goed meer zal werken.
  • Page 24 MOTOR STILZETTEN WAARSCHUWING Zorg ervoor dat u de schouderriem en de beschermkap van het snijopzetstuk gebruikt. Doet u dat niet, 1. Laat de gashendel los en laat de motor gedurende een halve minuut draaien. dan is dit zeer gevaarlijk als u uitschuift of uw evenwicht verliest. 2.
  • Page 25 DE DRAADLENGTE AANPASSEN e. Vermijd dat het mes te snel wordt aangevoerd. Het mes kan wegstuiteren van het materiaal dat wordt • Uw bosmaaier is uitgerust met een semi-automatische nylon draadkop waarmee de bediener de draad kan gemaaid als het mes sneller wordt aangevoerd dan dat het kan snijden. uittrekken zonder dat hij de motor moet doen stoppen.
  • Page 26 9. Onderhoud DE TRIMDRAAD BIJVULLEN ONDERHOUDSSCHEMA 1. Gebruik voor vervangingsdraad een diameter van 2,4 mm(.095in). Het spoel is geschikt voor een draad tot 6m(20ft) op de 10cm(4") kop. Vermijd het gebruik van een bredere draad omdat daardoor de trimprestaties Systeem/elementen Procedure Voor Om de...
  • Page 27 BRANDSTOFFILTER ONTSTEKINGSBOUGIE Startproblemen en overslaan van de motor worden vaak veroorzaakt door een bevuilde ontstekingsbougie. Reinig Wanneer de motor te weinig brandstof krijgt toegevoerd, controleer dan de brandstofdop en de de ontstekingsbougie en controleer of de vonkbrug in het juiste bereik valt. Voor een vervangingsbougie: brandstoffilter op blokkering.
  • Page 28: Probleemoplossing

    blijven zitten. Doet u dat niet, dan kan de geluiddemper oververhitten, en dat kan er op zijn beurt toe leiden dat de motor in brand vliegt. Vergewis u er voor gebruik altijd van dat de geluiddemper proper is 12. Probleemoplossing en vrij van houtspaanders, bladeren en ander afval.
  • Page 29 Beperkte waarborg Garantieclaims volgens het bijgevoegde garantiecertificaat MILIEU Als uw machine na verloop van tijd aan vervanging toe is, geef hem dan niet met het huisvuil mee, maar zorg voor een milieuvriendelijke verwerking.
  • Page 31 42cc...
  • Page 41 Warranty Warranty claims according to the warranty certificate attached ENVIRONMENT Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 42 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé...
  • Page 43 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V 32 / 71 / 29 . 70 . 88 32 / 71 / 29 . 70 . 99 sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 .

Table des Matières