Page 1
GTHT2575LC TAILLE-HAIE A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES HEGGENSCHAAR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES PETROL HEDGE TRIMMER ORIGINAL INSTRUCTIONS S15 M04 Y2017...
TAILLE-HAIE A ESSENCE TABLE DES MATIÈRES TENEZ COMPTE DE CE QUI SUIT AVANT DE COMMENCER : Table des matières Tenez compte de ce qui suit avant de Veuillez lire attentivement le mode d'emploi. commencer EXPLICATION DES SYMBOLES AVERTISSEMENT ! L'exposition Symboles - avertissement CO .
EXPLICATION DES Ne pas toucher le dispositif de coupe ! SYMBOLES Ne pas approcher les mains des lames, ne pas Symboles toucher les lames au AVERTISSEMENT ! Une démarrage de l’appareil ni utilisation incorrecte ou lors de son utilisation. imprudente d'un taille-haie peut en faire un outil Surfaces chaudes –...
CONSIGNES GENERALES Portez toujours des gants de DE SECURITE protection homologués. Instructions générales Un nettoyage régulier est nécessaire. - CET APPAREIL PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES. Lisez Attentivement les instructions pour connaître les Contrôle visuel. procédures d’utilisation, de préparation, d’entretien, de démarrage et d’arrêt de l’appareil.
N'utilisez jamais une machine qui a été modifiée de interrupteur marche-arrêt avec ressort et peut être démarrée quelque manière que ce soit par rapport à la d'un actionnement à faibles spécification d'origine. vitesse et force sur la poignée de démarrage, même des petits N'utilisez jamais la machine si vous êtes fatigué, si enfants peuvent dans certaines vous avez bu de l'alcool ou si vous prenez des...
IMPORTANT ! sécurité homologuées doivent être conformes à la norme EN 166 dans les pays de l'UE. Tous les travaux de maintenance et de réparation sur la machine requièrent une formation spéciale. Ceci est en particulier vrai pour l'équipement de sécurité...
Démarrez le moteur et vérifiez que le moteur s'arrête lorsque vous mettez l'interrupteur marche- arrêt en position d'arrêt. L'interrupteur marche-arrêt revient automatiquement à la position de démarrage. Afin d'empêcher un démarrage intempestif, le capuchon de la bougie doit être Appuyez sur le verrouillage de la commande du enlevé...
Contrôlez régulièrement que le silencieux est solidement attaché à la machine Contrôlez régulièrement les éléments d'amortissement des vibrations pour fissures ou déformation. Contrôlez que les éléments d'amortissement des vibrations sont intacts et solidement fixés. AVERTISSEMENT ! Une surexposition aux vibrations peut conduire à...
Contrôlez que le protège-lame n'est pas MANIPULATION DU endommagé ni déformé. Remplacer le bloc de CARBURANT coupe s'il est plié ou endommagé. Engrenage AVERTISSEMENT ! Soyez prudent lors de la manipulation Le carter d'engrenage devient chaud pendant du carburant. Gardez à l'esprit le l'utilisation de la machine.
Carburant Huile deux temps ATTENTION ! La machine est équipée d'un N'utilisez jamais d'huile deux-temps conçue pour les moteur deux temps et doit toujours fonctionner moteurs refroidis par eau. avec un mélange d'essence et d'huile pour N'utilisez jamais d'huile destinée à des moteurs moteur deux temps.
Remplissage de carburant DÉMARRAGE ET ARRÊT Si le mécanisme de coupe heurte un objet ou si le Ne faites jamais la vidange du réservoir de taille-haie démarre en faisant un bruit inhabituel ou carburant dans une pièce confinée. en vibrant anormalement, couper la source il convient de le faire à...
Vérifiez que le guidon et les dispositifs de sécurité sont en bon ordre de fonctionnement. N'utilisez jamais une machine dont un composant est manquant ou a été modifié en dehors de ses spécifications. Tous les capots doivent être correctement montés et intacts avant de démarrer la machine.
Mise à l'arrêt (4, 5) Pour arrêter le moteur, déplacer l'interrupteur marche-arrêt en position d’arrêt (STOP). Repoussez la commande du papillon d'air dans sa position d'origine dès que le moteur s'enclenche et continuez d'essayer de démarrer jusqu'à ce que le moteur démarre.
TECHNIQUES DE TRAVAIL UTILISATION PREVUE Ce taille-haies convient pour la coupe et la taille de haies, buissons et arbustes. Il est destiné à un usage privé uniquement. Toutes autres applications sont expressément exclues. Il n’est pas prévu pour être utilisé dans des zones publiques, des parcs, des terrains de sport, ni pour •...
Portez toujours des gants pour service intensif lorsque vous réparez l'outil de coupe. Celui-ci est extrêmement acéré et peut causer des blessures. Lorsque le moteur est coupé, gardez les mains et les pieds à l'écart de l'outil de coupe jusqu'à ce qu'il soit complètement à...
Système de refroidissement Afin de maintenir la température de fonctionnement la plus basse possible, la machine est équipée d'un système de refroidissement. Pendant le travail, la poignée doit toujours faire face vers le haut indépendamment de l'orientation du taille-haie. MAINTENANCE Silencieux Le système de refroidissement est constitué...
Si la machine a une faible puissance, démarre Nettoyage du filtre à air difficilement ou ne tourne pas bien au ralenti : contrôlez toujours la bougie d'allumage en premier Enlevez le couvercle du filtre à air et sortez le filtre. lieu avant d'entreprendre toute autre action.
ATTENTION ! Le carter d'engrenage ne doit pas être rempli complètement de graisse. La graisse se dilate lorsque la machine chauffe durant le fonctionnement. Si le carter d'engrenage était rempli complètement de graisse, il pourrait endommager les joints et cela pourrait conduire à une fuite de graisse.
Programme de maintenance Ce qui suit est une liste de maintenance qui doit être effectuée sur la machine. La plupart des points sont décrits au chapitre Maintenance. L'utilisateur doit uniquement effectuer la maintenance et les travaux d'entretien décrits dans ce mode d'emploi. Un travail plus extensif doit être effectué par un atelier de service après-vente autorisé. Maintenance Avant l'utilisation Après 40 heures...
Page 20
Contrôlez que les vis qui maintiennent les lames ensemble sont correctement serrées. Contrôlez et nettoyez la grille pare-étincelles sur le silencieux (s'applique uniquement aux silencieux équipés d'un pot catalytique). Nettoyez l'intérieur du réservoir à carburant. Contrôlez l'intérieur du filtre à carburant pour saleté...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Spécifications techniques A refroidissement à air, 2 temps Type de moteur Monocylindrique, moteur à essence Puissance du moteur 0.75kW/7500 min Vitesse au ralenti 3000 +/-200 min Vitesse moteur max 10000 min Déplacement 25.4cm³ Alésage 34 mm(1.34’’) Course 28 mm(1.10’’) Système d’échappement Silencieux Bougie...
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants GARDEO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr...
Page 23
HEGGENSCHAAR INHOUD LEES DEZE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK: Lees deze instructies voor gebruik Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig. UITLEG BIJ SYMBOLEN Symbolen - CO-waarschuwing WAARSCHUWING! Langdurige blootstelling aan lawaai kan ALGEMENE leiden tot permanente VEILIGHEIDSMAATREGELEN gehoorschade. Gebruik altijd Belangrijk goedgekeurde Persoonlijke beschermingsmiddelen gehoorbescherming.
UITLEG BIJ SYMBOLEN Laat het mes niet aan! Symbolen Plaats geen handen messen niet de messen te raken opstartapparaat WAARSCHUWING! of tijdens het gebruik Verkeerd of onzorg-vuldig gebruik van een heggenschaar kan er een gevaarlijk werktuig van Let op: Motor is heet. maken dat ernstige of zelfs dodelijke letsels kan veroorzaken.
ALGEMENE Draag altijd goedgekeurde VEILIGHEIDSMAATREGELEN veiligheidshandschoenen. Algemene instructies Regelmatig schoonmaken is - dit product kan ernstig letsel veroorzaken. Lezen. vereist De instructies voor de procedures van het gebruik, de voorbereiding, het onderhoud, het starten en stoppen van het apparaat. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningen en het juiste gebruik van het Visuele controle.
Belangrijk WAARSCHUWING! Defecte messen vergroten het risico op De machine is alleen bedoeld om takken en twijgen ongevallen te snijden. Gebruik nooit een werktuig waarvan de oorspronkelijke specificaties gewijzigd zijn. Gebruik de machine niet als u moe bent, alcohol Persoonlijke beschermingsmiddelen gedronken hebt of medicatie neemt die uw zicht, uw beoordelings- of coördinatievermogen kan (PBM)
KLEDING Draag kleren uit stevige stof en vermijd losse kledingstukken die aan twijgen en takken kunnen blijven haken. Draag altijd een zware lange broek. Draag geen juwelen, short, sandalen, of loop niet blootvoets. Maak lange haren vast tot boven de schouders.
Page 28
WAARSCHUWING! Overmatige blootstelling aan Start de motor en vergewis u ervan dat de motor trilling kan leiden tot schade aan stopt wanneer u de stopschakelaar in stopstand zet. het bloedvatenstelsel of De stopschakelaar keert automatisch terug naar de zenuwschade bij mensen met startstand.
OMGANG MET BRANDSTOF WAARSCHUWING! Geluiddempers voorzien van katalysatoren worden zeer heet tijdens hun gebruik en blijven dat Brandstofveiligheid een hele tijd nadat de machine gestopt is, ook bij stationair Start de machine nooit: draaien. Aanraking kan leiden tot als u er brandstof op heeft gemorst. Veeg de brandwonden.
Brandstof Slechte oliekwaliteit en/of te hoge olie/brandstof- verhouding kan de werking in gevaar brengen en de levensduur van katalysatoren verminderen. OPGELET! De machine is uitgerust met een tweetakmotor en moet altijd draaien op een mengsel van benzine en tweetaktolie. Het is Mengen belangrijk om de hoeveelheid olie nauwkeurig af te meten om het correcte mengsel te verkrijgen.
Brandstof tanken STARTEN EN STOPPEN Maak nooit het ledigen van de brandstoftank in Als het mes een voorwerp of de heggenschaar begint met het maken van een ongewoon geluid of een afgesloten kamer. trilt abnormaal raakt, stopt de voeding en stoppen het moet doen buiten met de heggenschaar.
Starten en stoppen Druk meermaals op het ontluchtingsmembraan totdat de brandstof het membraan begint te vullen (ongeveer 6 keer). Het membraan moet niet volledig gevuld zijn. WAARSCHUWING! De hele drijfwerkkast moet bevestigd zijn voordat u de machine start, anders kan de koppeling loskomen en persoonlijk letsel veroorzaken.
OPGELET! Trek het starterkoord niet volledig uit en WERKTECHNIEKEN laat de starterhandgreep niet los wanneer het koord volledig is uitgetrokken. Dit kan de machine beschadigen. GEBRUIKSDOELEINDEN Warme motor Deze heggenschaar is geschikt voor het snijden en het snoeien van heggen, struiken en heesters. Het is uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik.
Page 34
Werk nooit op een ladder, stoel of een andere Is de motor uitgezet, houd uw handen en voeten hogere positie die niet volledig veilig is. dan weg van de snijeenheid totdat ze volledig gestopt is. Vergeet niet dat de bediener aansprakelijk is voor ongevallen of gevaren die andere mensen of hun Pas op voor takkenstompen die tijdens het snijden eigendom treffen.
ONDERHOUD Berg de machine op buiten het bereik van kinderen. Gebruik alleen originele onderdelen voor herstellingen. OPGELET! Sommige geluiddempers zijn voorzien Fundamentele werktechnieken van een katalysator. Zie het hoofdstuk Technische gegevens om te zien of uw machine van een Werk met een zwaaiende beweging van beneden katalysator is voorzien.
Reinig het koelsysteem met een borstel één keer Onnodige slijtage aan motoronderdelen per week, vaker in zwaardere omstandigheden. Een Overmatig brandstofverbruik. vuil of geblokkeerd koelsysteem kan leiden tot oververhitting van de machine, waardoor de zuiger Maak de filter elke 25 uur schoon; of regelmatiger en cilinder beschadigd kunnen geraken.
Drijfwerk Reiniging en smering Er is op de drijfwerkkast een stop om Controleer of de randen van het mes niet smeermiddelen bij te vullen. Gebruik de tube met beschadigd of vervormd zijn. Vijl eventuele bramen vet om te vullen met vet en herhaal elke 25 uur. weg.
Onderhoudsschema Hier volgt een lijst van de onderhoudswerken die moeten worden uitgevoerd aan de machine. De meeste punten zijn beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen het onderhouds- en servicewerk uitvoeren dat in deze Gebruikershandleiding beschreven is. Uitgebreider werk moet worden uitgevoerd door een bevoegde servicewerkplaats.
Page 39
Controleer of de schroeven die de messen samenhouden, correct vastgemaakt zijn Controleer en reinig het vonkenopvangnet op de geluiddemper (alleen bij geluiddempers met katalysator) Controleer de binnenkant van de brandstoftank. Controleer de binnenkant van de brandstoffilter op vuil en of de brandstofslang barsten of andere gebreken vertoont.
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Een lucht afkoeltijd 2 Motortype Enige cilinder, benzinemotor motorvermogen 0.75kW/7500 min stationair toerental 3000 +/-200 min Max motortoerental 10000 min Motorgrootte - cc 25.4cm³ boorgat 34 mm(1.34’’) race 28 mm(1.10’’) Exhaust System stil kaars BOSCH L8RTF carburator Type diafragma vliegwiel...
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op :www.eco- repa.com Het GARDEO-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com GARDEO 81, rue de gozée...
Page 42
PETROL HEDGE TRIMMER CONTENTS Note the following before starting: Contents Please read the operator’s manual carefully. Note the following before starting: WARNING! Long-term exposure GENERAL SAFETY PRECAUTIONS to noise can result in permanent hearing impairment. So always Important use approved Personal protective equipment hearing protection.
KEY TO SYMBOLS Do not touch the cutter! Symbols Keep hands away from blades. Do not touch the blades when starting or WARNING! Incorrect or while operating the unit. careless use of a hedge trimmer can turn it into a dangerous tool Hot surfaces –...
GENERAL SAFETY Regular cleaning is required. PRECAUTIONS General Instructions Visual check. - THIS MACHINE CAN CAUSE SERIOUS INJURIES. Read the Instructions carefully for correct handling, preparation, Protective goggles or a visor maintenance, starting and stopping of must be worn. the machine. Be familiar with all controls and the proper use of the machine.
IMPORTANT ! WARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. As the machine is The machine is only designed for cutting branches equipped with a spring- and twigs. loaded stop switch and can be started by low speed and force Never use a machine that has been modified in any on the starter handle, even small...
IMPORTANT ! EYE PROTECTION Always wear approved eye protection. If you use a visor All servicing and repair work on the machine then you must also wear approved requires special training. This is especially true of protective goggles. the machine′s safety equipment. If your machine Approved protective goggles fails any of the checks described below you must must comply with standard...
Check that the throttle trigger and throttle operator loses grip on the front handle. lockoutmove freely and that the return springs work properly. See instructions under the heading Start. Start the hedge trimmer and apply full throttle. Release the throttle trigger and check that the blades stop and remain stationary.
Page 48
Muffler indoors or near combustible material! Blade and blade guard The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user. A muffler fitted with a catalytic converter is The outer part of the blades (1) are shaped as blade also designed to reduce harmful exhaust gases.
FUEL HANDLING even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture. WARNING! Take care when WARNING! Fuel and fuel fumes handling fuel. are highly inflammable and can Bear in mind the risk of fire, cause serious injury when explosion and inhaling fumes.
Mixing Refuel in a well ventilated area. Never fuel the machine indoors. Always stop the engine and let it • Always mix the petrol and oil in a clean cool for a few minutes before container intended for fuel. refuelling. When refuelling, open the fuel •...
STARTING AND STOPPING Starting and stopping If the cutting mechanism strikes an object or if the trimmer starts making an unusual noise or vibrating abnormally, turn off the power source and stop the hedge trimmer. Disconnect the spark plug cable (unplug the power group of food) and do the following: WARNING! The complete gear...
Page 52
(2) Primer bulb: heightened speed, the so called start throttle position, and the blades then move. Start throttle position is released by throttling using the throttle lever. CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and do not let go of the starter handle when the cord is fully extended.
WORKING TECHNIQUES INTENDED USE This hedge trimmer is suitable for cutting and trimming hedges, bushes and shrubs. It is intended for private use only. All other applications are expressly excluded. It is not intended for use in public areas, parks, sports grounds, nor for agriculture and forestry •...
• Store the machine out of reach of children. • When the engine is switched off, keep your • Use only original spare parts for repairs. hands and feet away from the cutting attachment until it has stopped completely. Basic working techniques •...
Cooling system To keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system. • While working the handle should always be facing upwards irrespective of how the hedge trimmer is directed. MAINTENANCE Muffler The cooling system consists of: Cooling fins on the cylinder.
If the machine is low on power, difficult to start or Cleaning the air filter runs poorly at idle speed: always check the spark plug first before taking any further action. If the Remove the air filter cover and take out the filter. spark plug is dirty, clean it and check that the Wash it clean in warm, soapy water.
CAUTION! The gear housing must not be filled completely with grease. The grease expands as the machine heats up during operation. If the gear housing was completely filled with grease it could damage the seals and lead to leakage of grease. The grease in the bevel gear does not normally need to be changed except if repairs are carried out.
Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator’s Manual.
TECHNICAL DATA Air cooled,2-stroke, Type of engine Single cylinder,gasoline engine Engine power 0.75kW/7500 min Idle speed 3000 +/-200 min Speed engine max 10000 min Displacement 25.4cm³ Bore 34 mm(1.34’’) Stroke 28 mm(1.10’’) Exhaust system Silent Candle Model BOSCH L8RTF Carburetor Diaphragm type Flywheel magneto, Ignition system...
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com GARDEO application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com GARDEO 81, rue de gozée...
Déclaration de conformité Nous « GARDEO» certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
Page 64
Productiejaar: 2017 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « GARDEO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Page 65
Production year : 2016 Declaration of Conformity We “GARDEO” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Page 66
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « GARDEO », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Page 67
Vous trouverez les mises à jour des modes d’emploi, les vues éclatées, les informations concernant les pièces de rechange ainsi que les coordonnées de nos stations techniques pour tout produit thermique: www.eco-repa.com Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine.
Page 68
You can find updates of manuals, exploded views, information on spare parts and contact our technical stations for any product thermal : www.eco-repa.com Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the machine out of reach of children.
Page 69
Vente de pièces détachées pour du matériel de motoculture, des compresseurs ou des groupes électrogènes, l'atelier Euro-Expos vous propose des réparations et du SAV de qualité Cliquez ici pour retrouver les pièces détachées pour la réf. GTHT2575LC...