Page 1
Používateľská príručka Mode d’emploi Használati utasítás Istruzioni per l’utente CHOCOLATE FOUNTAIN Item: 274101 You should read this user manual carefully before using the Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de appliance folosirea aparatului Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Внимательно...
Page 2
/ Dati technici / Specificaţii tehnice / Техническая характеристика Article number / Artikelnummer / Artikelnummer / Numer artykułu / 274101 Numéro d’article / Codice / Număr articol / Артикул Voltage / Spannung / Netspanning / Napięcie / Tension / Voltaggio / Tensiune / Напряжение...
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
Page 4
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug. • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
Page 5
Cleaning and maintenance • Always remove the plug from the socket before cleans the chocolate residue much better than hot cleaning. water. • Remove the chocolate from the chocolate foun- • Never use aggressive cleaning agents or abra- tain immediately after use. Don’t let the chocolate sives.
Page 6
Warranty Any defect affecting the functionality of the appli- claimed under warranty, state where and when it ance that becomes apparent within one year after was bought and include proof of purchase (f.e. re- purchase will be corrected by free repair or replace- ceipt).
Page 7
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Page 8
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Page 9
Grundplatte verbinden, wobei die drei Bolzen der • Der Schokoladenbrunnen für das Schokoladen- Grundplatte in die entsprechenden Öffnungen, die fondue ist betriebsbereit. sich auf dem Turm befinden, gebracht werden. Bedienanleitung • Das Heizelement einschalten, damit der Schoko- de nach oben. ladenbrunnen vorgeheizt wird.
Page 10
Problem Mögliche Ursache und Lösung Die Schokolade tropft und Die Schokolade ist zu dickflüssig. Man muss etwas Speiseöl beigeben. fließt nicht gleichmäßig Niemals Wasser in die Schokolade gießen! durch die Fontäne. Der Schokoladenbrunnen steht schief. Nivellieren des Schokoladen- brunnens mit Hilfe der Messer an der Grundplatte. Schokoladenmenge reicht nicht aus.
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
Page 12
vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Page 13
duren). Het is normaal dat lucht ook aan de onderzijde van de motor weer in wanneer de fonteinpijp geen luchtbellen de fonteinpijp ontsnapt tijdens deze procedure. Schakel meer bevat. Onderhoud en reiniging • Verwijder altijd de stekker uit de contactdoos alvorens •...
Page 14
Garantie Elk defect waardoor de werking van het apparaat kocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. kassabon nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar of factuur). na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gra- tis hersteld door reparatie of vervanging, mits het Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- apparaat conform de instructies is gebruikt en on- ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
Page 16
• Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć...
Page 17
nad podstawą. Uwaga! Swobodny przepływ czekolady może zostać • Ruch śruby uniesie czekoladę do góry. zakłócony przez pęcherzyki powietrza wydobywające • Fondue jest gotowe. się z rurki fontanny. W takim przypadku należy wy- • Owoce przeznaczone do czekoladowego fondue łączyć zasilanie i zaczekać, aż wszystkie pęcherzyki powinny być...
Page 18
Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe sów prawa. W przypadku zgłoszenia urządzenia do funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- naprawy lub wymiany w ramach gwarancji należy gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłatnie podać miejsce i datę zakupu urządzenia i dołączyć usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na dowód zakupu (np.
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Page 20
• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
Page 21
chocolat dans le plateau au-dessus du socle. Attention ! L’écoulement du chocolat peut être freiné • Le mouvement de la vis lèvera le chocolat. par des bulles d’air provenant du tube de la fontaine. • La fondue est prête. Le cas échant, il faut arrêter le moteur et attendre •...
Page 22
Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonc- la réparation ou doit être remplacé dans le cadre de tionnement de l’appareil qui se déclare dans les 12 la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de mois suivant la date de l’achat sera éliminé...
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Page 24
• Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
Page 25
• La fondata di cioccolato è pronta. Attenzione! Il flusso del cioccolato può essere osta- • La frutta che si intende utilizzare deve essere raf- colato da bolle d’aria che escono dall’albero della freddata e asciutta. Grazie alla bassa temperatura fontana.
Page 26
Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del previsto nel periodo di validità della garanzia, preci- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- sare dove e quando si è acquistato il prodotto, possi- sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con bilmente allegando lo scontrino.
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
Page 28
• Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
Page 29
rea uniformă a ciocolatei. În astfel de situații trebuie scape prin partea de jos a conductei. În momentul în oprit motorul și se așteaptă până ce bulele ies din care conducta fântânii s-a golit de bule motorul se conductă (acest lucru poate dura câteva minute). pornește din nou.
Page 30
Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apara- Dacă aparatul este în garanție, menționați când și tului apărută la mai puțin de un an de la cumpărarea de unde a fost cumpărat și includeți dovada cumpă- acestuia va fi remediată prin reparație sau înlocuire rării (de ex.
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может...
Page 32
• Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропровод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном месте, так...
Page 33
штифта основания с соответствующими тремя • Фонтан для шоколадного фондю готов к отверстиями на трубке. использованию. Руководство по эксплуатации • Включите нагревательный элемент, чтобы • Фрукты, предназначенные для шоколадного разогреть фонтан. фондю должны быть холодные и сухие. • Приготовьте 700 г шоколада. Благодаря...
Page 34
Проблема Возможная причина и решение Шоколад капает Шоколад слишком густой. Добавьте немного растительного масла. Никогда не и не течёт вливайте в шоколад воду! равномерно по Фонтан наклонён. Отрегулируйте уровень фонтана с помощью ножек у фонтану. основания. Не хватает шоколада. Добавьте жидкий шоколад. Поток...
Vážený zákazníku, vážená zákaznice! Tento návod k obsluze si prosím před zapojením přístroje pečlivě pročtěte, abyste zabránili škodám vznik- lým neodborným ovládáním. Obzvláště pečlivě si přečtěte bezpečnostní předpisy. Bezpečnostní předpisy • Nesprávná obsluha přístroje může vést k těžkému poškození přístroje a ke zraněním. •...
Page 36
Návod k obsluze • Čokoládovou fontánu postavte na pevnou, vodorovnou voda, neboť jinak získá viskózní konzistenci. plochu. Čokoládová fontána nejlépe funguje, když - Čokoláda by měla být středně tekutá (jako stojí vodorovně. jogurt). V případě, že tomu tak není, přilijte trochu •...
Page 37
Záruka Každá závada, která negativně ovlivní spotřebič přístroj zakoupili a přiložte stvrzenku (např. stvrzen- a objeví se do jednoho roku od koupi spotřebiče, ku z pokladny). bude zdarma odstraněna opravou nebo výměnou za předpokladu, že byl spotřebič používán a udržován v Jelikož...
Vážený zákazník, vážená zákazníčka! Tento návod na obsluhu si prosím pred zapojením prístroja dôkladne prečítajte, abyste zabránili škodám spôsobeným neodborným ovládaním. Obzvlášť dôkladne si prečítajte bezpečnostné predpisy. Bezpečnostné predpisy • Nesprávna obsluha prístroja môže spôsobiť ťažké poškodenie prístroja a zranenia. •...
Page 39
Návod na obsluhu • Čokoládovú fontánu postavte na pevnú, vodorovnú voda, inak získa sirupovú konzistenciu. plochu. Čokoládová fontána najlepšie funguje, keď - Čokoláda by mala byť stredne tekutá (ako jogurt). stojí vodorovne. V prípade, že to tak nie je, prilejte trochu rastlinného •...
Page 40
Záruka Každá porucha, ktorá negatívne ovplyvní spotrebič a ste prístroj kúpili a priložte potvrdenie (napr. doklad objaví sa do jedného roku od kúpy spotrebiča, bude z pokladne). zadarmo odstránené opravou alebo výmenou za predpokladu, že bol spotrebič používaný a udržovaný Pretože je našim cieľom naše produkty neustále ďa- v súlade s pokynmi a nepoužíval sa nesprávne ani sa lej vyvíjať, yhradzujeme si právo na zmenu výrobku,...
Page 41
Poštovani korisnici, Ove upute za upotrebu pažljivo pročitajte prije priključivanja uređaja da nestručnim rukovanjem ne bi nastale štete. Osobito pažljivo pročitajte sigurnosne propise. Sigurnosni propisi • Nestručno rukovanje uređajem može dovesti do teških oštećenja uređaja i do ozljeda. • Uređaj treba upotrebljavati isključivo u onu svrhu za koju je i proizveden. Proizvođač ne odgovara za štete koje su rezultat nestručnog rukovanja uređajem.
Page 42
Upute za rad • Postaviti čokoladnu fontanu na čvrstu, vodoravnu Pazite da u čokoladu ne uđe voda jer će postati površinu. Čokoladna fontana najbolje radi kad stoji sirupasta. u vodoravnom položaju. - Čokolada treba biti žitka (poput jogurta). Ako • Uključite grijaći element i pustite da se fontana nije, dodajte malo biljnog ulja bez okusa (sun- zagrije.
Page 43
Jamstvo Svaki nedostatak koji negativno utječe na rad uređa- no, navedite gdje ste i kada kupili uređaj te priložite ja i pojavi se jednu godinu nakon kupnje uređaja račun. otklanja se besplatno popravkom ili zamjenom pod uvjetom da se uređaj upotrebljavao i održavao pre- Budući da nam je cilj neprestano usavršavati proiz- ma uputama te da se s njime nije nestručno postu- vode, zadržavamo pravo mijenjati proizvod, pakiran-...