Télécharger Imprimer la page
Hendi 231807 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 231807:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

VEGETABLE CUTTER
EN: You should read this user manual carefully before
using the appliance.
DE: Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig
lesen, bevor Sie das Gerät verwenden.
NL: Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door
voordat u het apparaat gebruikt.
PL: Przed użyciem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
FR: Vous devez lire attentivement ce manuel
d'utilisation avant d'utiliser l'appareil.
IT: È necessario leggere attentamente questo
manuale utente prima di utilizzare l'apparecchio.
RO: Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de
utilizare înainte de a utiliza aparatul.
231807
RU: Перед использованием прибора внимательно
прочтите это руководство пользователя.
GR: Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
HR: Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik.
CZ: Před uvedením spotřebiče do provozu byste si měli
pečlivě přečíst návod k použití.
HU: A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el
ezt a felhasználói kézikönyvet.
SK: Pred uvedením spotrebiča do prevádzky by ste si
mali dôkladne prečítať návod na použitie.
SL: Pred uporabo naprave natančno preberite ta
navodila za uporabo.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hendi 231807

  • Page 1 VEGETABLE CUTTER 231807 EN: You should read this user manual carefully before RU: Перед использованием прибора внимательно using the appliance. прочтите это руководство пользователя. DE: Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig GR: Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο lesen, bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Page 2 EN: Keep these instructions with the appliance. CZ: Tyto pokyny uschovejte u přístroje. DE: Bewahren Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Gerät auf. HU: Tartsa ezeket az utasításokat a készüléknél. NL: Bewaar deze instructies bij het apparaat. SK: Tieto pokyny si uschovajte spolu so spotrebičom. PL: Przechowuj tę...
  • Page 3 Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is not intended for household use.
  • Page 4 • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
  • Page 5 • WARNING! Take great care when handling the cutting disks. Wear protective gloves (not supplied) if necessary. Intended use • This appliance is intended for professional use • Operating the appliance for any other purpose and can be operated only by qualified personnel. shall be deemed a misuse of the device.
  • Page 6 Usage ATTENTION: The appliance has a safety system which makes sure that it will not work as long as the lever and the housing are not down and locked. • Press the green button to turn on the appliance and the red to turn it off. •...
  • Page 7 Motor overheated. Cool down the appliance for 3/4 hours. Technical specification Item no.: 231807 Protection class: Class I Operating voltage & frequency: 230-240V~ /50Hz Waterproof protection class: IP23 Rated power consumption: 550W Net weight: Approx.
  • Page 8 Circuit diagram AC230V~ Input Contactor 230V Sensor Sensor switch switch Magnet Magnet Switch switch Light Turn on indicator (Green) Turn off (Red) Overheated protection device Black Motor White White Blue Blue Capacitor Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- and when it was purchased and include proof of pliance which becomes apparent within one year purchase (e.g.
  • Page 9 Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist nicht für den Hausgebrauch bestimmt.
  • Page 10 • Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
  • Page 11 • WARNUNG: Denken Sie IMMER vor dem Reinigen, der Wartung oder dem Zubehörwech- sel an das Ausschalten und Abtrennen des Gerätes von der Stromversorgungsquelle. • WARNUNG! Man muss IMMER daran denken, dass keine lose Kleidung getragen wird und die beweglichen Teile des Gerätes mit den Händen berührt werden sowie die Haare zusammengebunden sind.
  • Page 12 Vorbereitungen vor dem erstmaligen Gebrauch • Entfernen Sie alle Schutz- und sonstigen Verpa- Bei unvollständiger Lieferung oder Beschädi- ckungen. gung darf das Gerät NICHT benutzt werden. (Sie- • Prüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit sowie he ==> Garantie). eventuelle Transportschäden. Bei unvollständi- •...
  • Page 13 • Um die Messer zu platzieren oder zu entfernen, öffnen Sie das Gerät indem Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn drehen und das Gehäuse öff- nen. • Platzieren Sie die Nylonscheibe immer bevor Sie das Messer Ihrer Wahl einsetzen. • Um ein Messer zu entfernen drehen Sie es gegen den Uhrzeigersinn und heben es dann.
  • Page 14 Gerät nicht arbeitet. Motor überhitzt. Lassen Sie das Gerät etwa 45 Minuten ab- kühlen. Technische Spezifikation Bestellnummer: 231807 Schutzklasse: Class I Betriebsspannung und frequenz: 230-240V~ /50Hz Wasserbeständigkeitsklasse: IP23 Nennleistungsverbrauch: 550W Nettogewicht: ca. 27,5 kg Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden.
  • Page 15 Schaltplan AC230V~ Eingang Schaltschütz 230V Einschalttaste Sensor- Sensor- schalter schalter Magnet- Kontrolllampe Magnet- sensor sensor Einschalttaste Signallampe (grün) Ausschalttaste Ausschalttaste (Rot) Schutz vor Überhitzung Schwarz Motor Weiß Weiß Blau Blau Kondensator Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum unberührt.
  • Page 16 Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is niet bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 17 het etiket van het apparaat. • Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. •...
  • Page 18 • LET OP! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het in contact kon komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken. • Was het apparaat niet met water of een waterstraal. Wassen met water kan lekkage veroorzaken en het risico op elektrische schokken verhogen.
  • Page 19 Bediening ATTENTIE: Het apparaat heeft een veiligheidssysteem dat ervoor zorgt dat het apparaat niet werkt zolang de hendel en behuizing niet naar beneden zijn gedrukt en zijn vergrendeld. • Druk de groene knop in om het apparaat aan te zetten en de rode om het apparaat uit te zetten. •...
  • Page 20 Beveiliging zorgt ervoor dat het ap- volledig gesloten zijn. paraat niet aan kan. Motor oververhit. Circa 45 minuten af laten koelen. Technische specificaties Itemnr. : 231807 Beschermingsklasse: Klasse I Bedrijfsspanning en frequentie: 230-240V~ /50Hz Beschermingsklasse waterdichtheid: IP23 Nominaal stroomverbruik: 550W Nettogewicht: ong. 27,5 kg...
  • Page 21 Schakelschema AC230V~ Ingang Relais 230V Sensor Sensor schakelaar schakelaar Magneet- Magneet- schakelaar schakelaar Lampindicator Inschakelen (Groen) Uitzetten (Rood) Oververhittings- beveiliging Zwart Rood Motor Blauw Blauw Condensator Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur).
  • Page 22 Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku domowego. • Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
  • Page 23 • Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością wymienioną na etykiecie urządzenia. • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. •...
  • Page 24 • UWAGA! Odpowiednio poprowadź i zabezpiecz przewód zasilający, aby zapobiec przypadkowemu pociągnięciu lub kontaktowi z nagrzaną powierzchnią. • Nie myj urządzenia wodą ani za pomocą silnego strumienia. Mycie urządzenia wodą może spowodować przedostanie się jej do części elektrycznych i doprowadzić do porażenia prądem.
  • Page 25 Obsługa OSTRZEŻENIE: Urządzenie wyposażone jest w system zabezpieczający, dzięki któremu szatkownica nie roz- pocznie pracy, jeśli dźwignia nie jest opuszczona, a obudowa zamknięta i zablokowana. • Naciśnij zielony przycisk aby uruchomić urządze- nie, czerwony aby je wyłączyć. • Unieś dźwignię i włóż warzywa do środka otworu wlotowego.
  • Page 26 Przegrzanie silnika. Studzić urządzenie przez 45 minuty. Specyfikacja techniczna Numer produktu: 231807 Klasa ochronności: Klasa I Napięcie robocze i częstotliwość: 230-240V~ /50Hz Klasa wodoodporności: IP23 Znamionowy pobór mocy: 550W Waga netto: ok. 27,5 kg...
  • Page 27 Schemat elektryczny AC230V~ Wejście Stycznik 230V Przycisk włączenia Przełącznik Przełącznik sensoryczny sensoryczny Czujnik Czujnik ma- magnetyczny gnetyczny Lampka Przycisk sygnalizacyjna włączenia (zielony) Przycisk wyłączenia Przycisk wyłączenia (Czerwony) Zabezpieczenie przed przegrzaniem Czarny Czerwony Silnik Biały Biały Niebieski Niebieski Kondensator Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się...
  • Page 28 Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi wolno wyrzucać do zwykłych pojemni- odpadami ków na odpady. Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie Grożą...
  • Page 29 Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • Cet appareil n’ est pas destiné à un usage domestique.
  • Page 30 • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil.
  • Page 31 et de ne pas toucher les parties mobiles avec vos mains nues et d’attacher vos cheveux. • Assurez un espace d’au moins 15 cm autour de l’appareil, pour garantir une ventilation adéquate pendant l’utilisation. • ATTENTION ! Faites passer et protéger correctement le cordon d’alimentation pour évi- ter toute traction accidentelle et tout contact avec la surface chauffée.
  • Page 32 Installation • Lisez attentivement le mode d’emploi avant • Assurez-vous que la spécification de l’appareil d’installer et de faire fonctionner l’appareil. sur la plaque signalétique correspond à la prise • Assurez-vous que l’appareil a été placé sur une électrique à laquelle vous vous connectez. surface sèche et suffisamment résistante.
  • Page 33 • Fourni avec des disques diverses pour les mo- des de tranchement ou émincement et en plus un disque en nylon qu’il faut poser toujours sous le disque tranchant pour décharger les légumes coupées. - 2 mm couteau pour disques - 4 mm couteau pour disques - 3 mm râpe - 4,5 mm râpe...
  • Page 34 Le système de sécurité prévient l’usage. bien fermés. Surfchauffe du moteur. Refroidir l’appareil pendant 3/4 heurs. Caractéristiques techniques Numéro de produit: 231807 Classe de protection: Classe I Tension et fréquence: 230-240V~ /50Hz Classe de résistance à l’eau: IP23 Consommation électrique: 550W Poids net: environ 27,5 kg Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 35 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Page 36 Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio non è destinato all’uso domestico.
  • Page 37 sull’etichetta dell’apparecchio. • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
  • Page 38 • Non lavare l’apparecchio con acqua o un forte getto di acqua. La pulizia dell’apparecchio con l’acqua può causare la penetrazione nei componenti elettrici e causare una scossa elettrica. Le parti dell’apparecchio non possono essere lavate in lavastoviglie. • Non pulire l’apparecchio o stoccarlo in deposito prima di raffreddamento completo. •...
  • Page 39 Funzionamento AVVERTIMENTO: L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza per impedire l’avvio della tagliaverdura fino a che la leva non sia abbassata e l’involucro non sia chiuso. • Premere il pulsante verde per accendere l’appa- recchio e il pulsante rosso per spegnerlo. •...
  • Page 40 Motore surriscaldato Lasciare raffreddare l’apparecchio per 3/4 ore Specifiche tecniche Numero del prodotto: 231807 Classe di protezione: Classe I Tensione e frequenza: 230-240V~ /50Hz Classe di resistenza all’acqua: IP23 Consumo di energia: 550W Peso netto: 27,5 kg circa Nota: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
  • Page 41 Schema elettrico AC230V~ Ingresso Contattore 230V Pulsante di accensione Commutatore Commutatore sensoriale sensoriale Sensore Sensore magnetico magnetico Pulsante di Spia luminosa accensione (verde) Pulsante di spegnimento Pulsante di spegnimento (Rosso) Protezione contro il surriscaldamento Nero Rosso Motore Bianco Bianco Condensatore Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità...
  • Page 42 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat nu este destinat uzului casnic.
  • Page 43 eticheta aparatului. • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
  • Page 44 • Nu spălați aparatul cu apă sau sub jet de apă. Spălarea cu apă poate produce scurgeri și crește riscul de electrocutare. Componentele nu pot fi curățate în mașina de spălat vase. • Nu curățați și nu depozitați aparatul decât după ce s-a răcit complet. •...
  • Page 45 Modul de utilizare ATENȚIE: Aparatul are un sistem de siguranță care să nu îl lase să funcționeze cât timp maneta și carcasa nu sunt lăsate în jos și blocate. • Apăsaţi butonul verde pentru a porni aparatul şi butonul roşu pentru a-l închide. •...
  • Page 46 Motor supraincalzit Lasat aparatul sa se raceasca timp de 3/4 ore. Specificația tehnică Articol nr.: 231807 Clasa de protecție: Clasa I Tensiune și frecvență: 230-240V~ /50Hz Clasa de protecție contra apei: IP23 Puterea consumată nominală: 550W Greutate netă: aprox. 27,5 kg...
  • Page 47 Diagrama circuitului AC230V~ Tensiune de intrare Contactor 230V Pornit Comutator Comutator cu cu senzor senzor Întrerupător Întrerupător magnetic magnetic Indicator Buton luminos PORNIT (Verde) Oprit Opriți (Roșu) Protecție la supraîncălzire Negru Roșu Motor Albastru Albastru Condensator Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate.
  • Page 48 Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование не предназначено для домашнего использования.
  • Page 49 • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
  • Page 50 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВСЕГДА помните, чтобы не носить свободную одежду и не ка- саться движущихся частей руками и завязывать волосы. • Обеспечьте пространство не менее 15 см вокруг устройства, чтобы обеспечить надлежащую вентиляцию во время использования. • ВНИМАНИЕ! Правильно направьте и закрепите шнур питания, чтобы предотвратить случайное...
  • Page 51 Установка • Внимательно прочитайте руководство перед • Убедитесь, что характеристики устройства на установкой и использованием устройства. щитке устройства соответствуют параметрам • Убедитесь, что устройство установлено на сухой электрической розетки, к которой вы собирае- поверхности с достаточной прочностью. Также тесь подключить устройство. •...
  • Page 52 • Чтобы извлечь диск, поверните его в обратном направлении движения часовой стрелки, а по- том поднимите его. • Закройте устройство и поверните ручку по на- правлению часовой стрелки, чтобы защитить корпус. Нажмите кнопку “включить”, чтобы автоматически установить диск в нужное по- ложение.
  • Page 53 закрыт надлежащим образом. положении работу устройства. Перегрев двигателя Охлаждать устройство в течение 45 минут Технические характеристики Номер продукта: 231807 Степень защиты: I Класс Рабочее напряжение и частота: 230-240 В~ /50 Гц Класс влагозащиты: IP23 Номинальная потребляемая мощность: 550W Вес нетто: прибл. 27,5 кг...
  • Page 54 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Page 55 Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή δεν ενδείκνυται για οικιακή χρήση.
  • Page 56 • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
  • Page 57 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διατηρείτε ΠΑΝΤΑ χέρια, μακριά μαλλιά και ενδύματα μακριά από τα κινούμενα μέρη. • Αφήστε τουλάχιστον 15 cm ελεύθερο χώρο γύρω από τη συσκευή για λόγους αερισμού κατά τη χρήση. • Προσοχή! Στερεώστε, εάν είναι απαραίτητο, το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποφύγετε τυχόν ακούσιο...
  • Page 58 Τοποθέτηση • Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν το- • Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία ρεύματος αντιστοι- ποθετήσετε και λειτουργήσετε τη συσκευή. χεί με την ετικέτα βαθμονόμησης της συσκευής. • ΠΡΟΣΟΧΗ! Ποτέ μην παρακάμψετε κανέναν μικρο- • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε στεγνό...
  • Page 59 • Για να αφαιρέσετε τη λεπίδα, περιστρέψτε την αρι- στερόστροφα και, στη συνέχεια, ανασηκώστε την. • Κλείστε τη συσκευή και περιστρέψτε δεξιόστροφα τον κυκλικό διακόπτη για να ασφαλίσετε το περί- βλημα. Πατήστε το κουμπί ΟΝ για να τοποθετηθεί αυτόματα στη σωστή θέση η λεπίδα. •...
  • Page 60 κλείσει σωστά. η συσκευή δεν θα λειτουργήσει. Υπερθέρμανση κινητήρα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 3-4 ώρες. Τεχνικά στοιχεία Αρ. είδους.: 231807 Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία I Τάση και συχνότητα λειτουργίας: 230-240V~ /50Hz Κλάση προστασίας νερού: IP23 Ονομαστική κατανάλωση ισχύος: 550W Καθαρό...
  • Page 61 μέσω δημόσιου συστήματος. σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την ανακύκλωσή της με τρόπο που προστατεύει την αν- θρώπινη υγεία και το περιβάλλον. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Page 62 Poštovani kupac, Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi aparat. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik, obratite posebnu pozornost na sigurnosne propise navedene u nastavku, prije instalacije i korištenja ovog uređaja po prvi put. Sigurnosni propisi • Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu u domaćinstvu.
  • Page 63 • Ovim aparatom ne smiju upravljati osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju iskustva i znanja. • Ovaj aparat ne smije, ni pod kojim okolnostima, koristiti djeca. • Uređaj i kabel za napajanje čuvajte izvan dohvata djece. •...
  • Page 64 • UPOZORENJE! Budite jako oprezni pri rukovanju reznim diskovima. Po potrebi nosite zaštitne rukavice (nisu isporučene). Namjena • Ovaj je uređaj namijenjen za profesionalnu upot- za rezanje u komercijalnoj uporabi. Svaka druga rebu i njime smije upravljati isključivo stručno uporaba može dovesti do oštećenja uređaja ili osoblje.
  • Page 65 Korištenje POZOR: Uređaj ima sigurnosni sustav koji osigurava da on neće raditi sve dok su poluga i kućište spušteni i zabravljeni. • Pritisnite zelenu tipku za uključivanje uređaja i crvenu za isključivanje. • Podignite polugu i stavite povrće unutar ulaza. Zatim povucite ručicu prema dolje da biste čvrsto pritisnuli povrće.
  • Page 66 Motor se pregrijao. Pustite uređaj da se hladi 3/4 sati. Tehničke pojedinosti Broj stavke: 231807 Klasa zaštite: Klasa I Radni napon i frekvencija: 230-240V~ /50 Hz Vodootporna zaštita: IP23 Nazivna potrošnja energije: 550W Neto težina: Približno 27,5 kg...
  • Page 67 Strujna shema AC230V~ Unos Sklopnik 230V Uključeno Prekidač Prekidač senzora senzora Magnetski Magnetski prekidač prekidač Indikator Uključite svjetla (zeleno) Isključeno Isključi (Crveno) Uređaj za zaštitu od pregrijavanja Crna Crveno Motor Bijela Bijela Plava Plava Kapacitator Jamstvo Svaki kvar koji utječe na funkcionalnost uređaja koji navedite gdje i kada je kupljen i uključite dokaz o postane očit u roku od godinu dana nakon kupnje kupnji (npr.
  • Page 68 Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si koupili tento spotřebič Hendi. Přečtěte si pozorně tuto příručku a věnujte zvláštní pozornost níže uvedeným bezpečnostním předpisům před instalací a používáním tohoto spotřebiče poprvé. Bezpečnostní předpisy • Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti.
  • Page 69 poškození spotřebiče. Používejte pouze originální díly a příslušenství. • Tento spotřebič by neměl být provozován osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi ani osobami, které nemají zkušenosti a znalosti. • Tento spotřebič by za žádných okolností neměly používat děti. •...
  • Page 70 • Nepoužívejte spotřebič bez náplně, aby nedošlo k přehřátí. • POZOR! Při manipulaci s řeznými kotouči buďte velmi opatrní. V případě potřeby používejte ochranné rukavice (nejsou součástí dodávky). Zamýšlené použití • Tento spotřebič je určený k odbornému použití a pro komerční použití. Jakékoli jiné použití může lze provozovat pouze kvalifikovaným personálem.
  • Page 71 • Chcete-li vložit nebo vyměnit nože, ujistěte se, že je spínač napájení vypnutý a vytáhněte zástrčku ze zásuvky • POZOR: NOŽE JSOU OSTRÉ • Chcete-li vložit nebo vyměnit nože, otevřete spo- třebič otáčením knoflíku doleva a otevřením kry- • Nylonový kotouč vždy vložte jako první před vlože- ním nože podle vašeho výběru.
  • Page 72 že spotřebič nebude fungovat. Přehřátý motor. Nechte spotřebič zchladit na 3/4 hodiny. Technická specifikace Položka č.: 231807 Třída ochrany: 1. třída Provozní napětí a kmitočet: 230-240V~ /50Hz Třída ochrany proti vodě: IP23 Jmenovitá spotřeba energie: 550W Čistá hmotnost: cca. 27,5 kg...
  • Page 73 Schéma zapojení Vstup AC230V~ Stykač 230V Zapnout Spínač Spínač snímače snímače Magnetový Magneto- spínač vý spínač Kontrolka Zapnout (zelená) Vypnout Vypnout (červená) Ochrana proti přehřátí Černá Červená Motor Bílá Bílá Modrá Modrá Kondenzátor Záruka Jakákoli závada ovlivňující funkčnost spotřebiče, uveďte, kde a kdy byl zakoupen, a přiložte doklad o která...
  • Page 74 Tisztelt Ügyfél! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. Olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, különös figyelmet fordítva az alábbi biztonsági előírásokra, mielőtt először telepítené és használná ezt a készüléket. Biztonsági előírások • Ezt az eszközt nem háztartási célra szánják.
  • Page 75 • Soha ne használjon a gyártó által ajánlottakon kívül egyéb tartozékokat. Ennek elmulasztása biztonsági kockázatot jelenthet a felhasználó számára, és károsíthatja a készüléket. Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon. • Ezt a készüléket nem szabad korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező...
  • Page 76 • Ne mossa a készüléket vízzel vagy vízfecskendezővel. A vízzel történő mosás szivárgást okozhat, és növelheti az áramütés kockázatát. Egyetlen alkatrész sem tisztítható mosogatógépben. • Ne tisztítsa és ne tárolja a készüléket, amíg teljesen le nem hűlt. • Működés közben ne mozgassa a készüléket. Mozgatáskor húzza ki a készüléket a konnektorból, és tartsa alul.
  • Page 77 Használat FIGYELEM: A készülék biztonsági rendszerrel rendelkezik, amely biztosítja, hogy ne működjön, ha a kar és a burkolat nincs leengedve és rögzítve. • A készülék bekapcsolásához nyomja meg a zöld gombot, a kikapcsolásához pedig a piros gombot. • Emelje meg a kart, és tegye a zöldségeket a bemenetbe.
  • Page 78 A motor túlmelegedett. Hűtse le a készüléket 3/4 órán keresztül. Műszaki adatok Cikkszám: 231807 Védelmi osztály: I. osztály Üzemi feszültség és frekvencia: 230-240V~ / 50 Hz Vízállósági osztály: IP23 Névleges teljesítményfelvétel: 550W Nettó...
  • Page 79 Kapcsolási rajz AC230V~ Bemenet Védőkapcsoló 230V Bekapcsolva Érzékelő Érzékelő kapcsoló kapcsoló Mágneskapcsoló Mágnes- kapcsoló Kapcsolja Világításjelző be (zöld) Kikapcsolva Kapcsolja ki (piros) Túlmelegedett védőeszköz Fekete Piros Motor Fehér Fehér Kék Kék Kondenzátor Garancia A készülék működését befolyásoló minden olyan adja meg, hol és mikor vásárolta meg, és tüntesse hibát, amely a vásárlást követő...
  • Page 80 Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si kúpili tento prístroj Hendi. Pozorne si prečítajte túto príručku a venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným predpisom, ktoré sú uvedené nižšie, pred prvou inštaláciou a používaním tohto zariadenia. Bezpečnostné predpisy • Tento spotrebič nie je určený na použitie v domácnostiach.
  • Page 81 • Nikdy nepoužívajte iné príslušenstvo ako príslušenstvo odporúčané výrobcom. Nedodržanie tohto postupu by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko pre užívateľa a mohlo by dôjsť k poškodeniu spotrebiča. Používajte iba originálne diely a príslušenstvo. • Tento prístroj by nemal prevádzkovať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré...
  • Page 82 • Zariadenie nečistite vodou alebo pod prúdom vody. Umytie vodou môže spôsobiť presakovanie a zvýšiť riziko elektrického šoku. Žiadne časti tohto zariadenie nie je možné umývať v umývačke riadu. • Zariadenie nečistite ani neuskladňujte, kým nie je úplne vychladnuté. • Zariadením nehýbte, keď sa používa. Vytiahnite ho z elektrickej siete a držte ho za jeho spodnú...
  • Page 83 Použitie UPOZORNENIE: Zariadenie má zabudovaný bezpečnostný systém, ktorý zabezpečí, že zariadenie nebude fun- govať, pokiaľ nie je páka a kryt dolu a nie sú uzamknuté. • Stlačte zelené tlačidlo, ak chcete zariadenie zap- núť, a červené, ak ho chcete vypnúť. •...
  • Page 84 že zariadenie nebude pracovať. Motor je prehriaty. Zariadenie schlaďte po dobu 45 minút. Technická špecifikácia Číslo výrobku: 231807 Ochranná trieda: Trieda I Prevádzkové napätie & frekvencia: 230-240V~ /50Hz Ochranná trieda nepremokavosti: IP23 Stanovená spotreba elektrickej energie: 550W Čistá váha: Približne. 27,5 kg...
  • Page 85 Obvodový diagram AC230V~ Vstup Stýkač 230V Zapnutie Spínač Spínač snímača snímača Magnetický Mag- Osvetlenie spínač netický spínač Ukazovateľ Zapnutie svetla (Zelené) Vypnutie Vypnutie (Červené) Zariadenie na ochranu proti prehriatiu Čierna Červená Motor Biela Biela Modrá Modrá Kondenzátor Záruka Akákoľvek chyba ovplyvňujúca funkčnosť spotrebi- kde a kedy bol zakúpený, a uveďte doklad o kúpe ča, ktorá...
  • Page 86 Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo uporabo naprave natančno preberite ta priročnik, pri čemer bodite posebej pozorni na varnostne predpise, opisane spodaj. Varnostna navodila • Ta naprava ni namenjena za gospodinjsko uporabo. • Napravo uporabljajte samo za predviden namen, za katerega je bila zasnovana, kot je opisano v tem priročniku.
  • Page 87 sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja. • Naprave v nobenem primeru ne smejo uporabljati otroci. • Napravo in napajalni kabel hranite zunaj dosega otrok. • OPOZORILO: Pred čiščenjem, vzdrževanjem ali shranjevanjem VEDNO izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice. Posebni varnostni predpisi BODITE PREVIDNI! Pred čiščenjem, vzdrževanjem ali popravili izključite vtič! •...
  • Page 88 • Naprave ne uporabljajte brez sestavin, da se izognete pregrevanju. • OPOZORILO! Pri ravnanju z rezalnimi koluti bodite zelo previdni. Po potrebi nosite zaščitne rokavice (niso priložene). Namen uporabe • Ta naprava je namenjena za profesionalno upo- za komercialno uporabo. Vsaka drugačna upora- rabo, z njo pa lahko upravlja samo usposobljeno ba lahko povzroči poškodbe naprave ali telesne osebje.
  • Page 89 Usage POZOR: Naprava ima varnostni sistem, ki poskrbi, da ne deluje, dokler ročica in ohišje nista spuščena in zaklenjena. • Pritisnite zeleno tipko za vklop naprave in rdeče za izklop. • Dvignite vzvod in zelenjavo položite v odprtino. Nato povlecite ročico navzdol, da zelenjavo čvrsto pritisnete.
  • Page 90 Motor je pregret. Napravo 3/4 ure ohlajajte. Tehnične specifikacije t. izdelka: 231807 Razred zaščite: Razred I Delovna napetost in frekvenca: 230-240V~ /50 Hz Vodoodporen razred zaščite: IP23 Nazivna poraba energije: 550W Neto teža: Približno 27,5 kg...
  • Page 91 Priključna shema AC230V~ Vhod Kontaktor 230V Vklopljeno Senzorsko Senzorsko stikalo stikalo Stikalo Stikalo magneta magneta Kontrolna Vklopite lučka (zeleno) Izklopljeno Izklop (rdeče) Naprava za pregreto zaščito Črna Rdeča Motor Bela Bela Modra Modra Kondenzator Garancija Okvare, ki vplivajo na funkcionalnost naprave in je bila kupljena, in priložite dokazilo o nakupu (npr.
  • Page 92 EN: Exploded drawing and part list RU: Развернутый чертеж и список деталей DE: Explosionszeichnung und Teileliste GR: Διευρυμένο σχέδιο και λίστα τμημάτων NL: Opengewerkte tekening en onderdelenlijst HR: Prošireni nacrt i popis dijelova PL: Rysunek złożeniowy i lista części CZ: Rozložený výkres a seznam dílů FR: Schéma éclaté...
  • Page 93 Bolt Schraube Bout Śruba Handlebar Handgriff Handgreep Uchwyt Nylon gasket Nylondichtung Nylon pakking Uszczelka nylonowa Pressing plece Andrück-element Aandruk hulpstuk Element dociskowy Input shaft Einsatzteil Invoerschacht Cześć wsadowa Anchor knob Halteknopf Vergrendelknop Pokrętło przytrzymujące Spring Feder Springveer Sprężyna Gasket Dichtung Pakking Uszczelka Drehbolzen...
  • Page 94 Bullone Şurub Болт Poignée Impugnatura Mâner Держатель Joint Nylon Tenuta in nylon Garnitură din nailon Нейлоновая прокладка Elément de serrage Dispositivo di pressatura Componentă pentru apăsare Прижимной элемент Pièce chargeuse Corpo dispositivo Corpul dispozitivului Загружающая часть Molette de fixation Pomello di fissaggio Buton rotativ de fixare Удерживающая...
  • Page 95 Βίδα Zavrtanj Šroub Csavar Μπάρα Upravljačka ručka Rukojeť Kormány Φλάντζα νάιλον najlonska brtva Nylonové těsnění Nejlon tömítés Τεμάχιο πίεσης Pritisak na ples Lisovací kus Préselés Άξονας εισόδου Ulazna osovina Vstupní hřídel Bemeneti tengely Μπουλόνι αγκίστρωσης Ručica za sidro Kotevní knoflík Horgonygomb Ελατήριο...
  • Page 96 Skrutka Vijak Páka Na krmilu Nylonové tesnenie Najlonsko tesnilo Stiskanje pleska Vstupná šachta Vhodna gred Kotviaci gombík Sidrni gumb Škára Pomlad Tesnenie Tesnilo Kolík Zatič Kotviaci hriadeľ Sidrno vreteno Kotúč noža Plošča za nože Odtokový kotúč Odtočni disk Kotviaca doska Sidrna plošča Kolík Zatič...
  • Page 98 / RO: Hendi BV declară pe propria răspundere că produsul: / RU: Hendi BV настоящим заявляет под свою ответственность, что продукт: / GR: Ο Hendi BV δηλώνει με δική του ευθύνη ότι το προϊόν: / HR: Hendi BV ovime izjavljuje na vlastitu odgovornost da proizvod: / CZ: Společnost Hendi BV tímto prohlašuje na svou výhradní...
  • Page 99 FR: Documentation technique disponible au siège de l’entreprise: / IT: Documentazione tecnica disponibile presso la sede dell’azienda: / RO: Documentație tehnică disponibilă la sediul companiei: / Hendi B.V., Innovatielaan 6, 6745 XW De Klomp, RU: Техническая документация доступна в штаб-квартире компании: / The Netherlands GR: Τεχνική...
  • Page 100 - IT: Con riserva di modifiche, errori di stampa e composizione. - SK: Zmeny, chyby v tlači a sadzbe vyhradené. - RO: Rezervate modificările, tipărirea și erorile de tipărire. - SL: Spremembe, tiskanje in tipnastavitev napake shranjenih. © 2022 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 14-04-2022...