Page 1
Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi PERCOLATOR DOUBLE WALLED Item: 211106 211205 211304 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso.
Page 2
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod si odložte so spotrebičom. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug. • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories.
Page 5
Recognizing the machine Please check the following packing list before installation. (1) Cover (2) Urn body (3) Level indicator (4) Faucet (5) Power switch (6) Indicator lamp (7) Bottom (8) Basket cover (9) Filter basket (10) Basket tray (11) Percolator tube Note! The percolator 6 liter is not equiped with a basket tray.
Page 6
Cleaning and maintenance • Always remove the plug from the socket before • Clean and descale the bottom of the boiler at reg- cleaning the appliance. ular intervals (see chapter “Descaling”). • Beware: Never immerse the appliance in water • When you drain off beverage or dirty water, leave or any other liquid! the tap open and rinse the boiler with clean wa- •...
Page 7
Technical specification Item no.: 211106 211205 211304 Operating voltage & frequency: 230V~240V ~ 50Hz Rated input power 1500W Current 7 A/A 7 A/A 7 A/A Temperature range 30-110 °C Dimension Ø 241× (H) 480 Ø 288× (H) 503 Ø Ø288x (H) 602 Ambient temperature +10 º...
Page 8
Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Page 9
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Page 10
Vorbereitung der Inbetriebnahme • Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie • Um das Gerät herum sollte ausreichender Frei- sich im Beschädigungsfall sofort mit Ihrem raum vorliegen. Lieferanten in Verbindung und benutzen Sie das • Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker jeder- Gerät NICHT.
Page 11
Nach Gebrauch / Getränk abzapfen • Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schal- • Öffnen Sie den Hahn. Das Getränk läuft aus dem ter ausschalten und den Stecker aus der Steck- Kessel. dose herausziehen. • Schließen Sie den Hahn wieder, wenn das Get- •...
Page 12
Gerät erreicht die Thermostat defekt Grüne Kontrollleuchte Nehmen Sie Kontakt mit eingestellte Temperatur leuchtet nicht dem Lieferanten auf nicht Element defekt Technische Spezifikation Bestellnummer: 211106 211205 211304 Betriebsspannung und -frequenz: 230V~240V ~ 50Hz Nennleistungsaufnahme 1500W Strom 7 A/A 7 A/A 7 A/A 30-110 °C...
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
• Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Page 15
Gebruik • Zorg ervoor dat kraan dicht is. • Tijdens het opwarmen brandt er geen lampje (fig. • Vul de ketel met drank tot de “MAX” aanduiding. • Sluit de ketel met de deksel. • Zodra de drank de ingestelde temperatuur heeft •...
Page 16
Na gebruik / Drank aftappen • Schakel de apparatuur uit door de schakelaar • Open de kraan. De drank loopt uit de ketel. uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te • Als de drank uit de ketel is gelopen sluit de kraan verwijderen.
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
Page 19
• Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu. • Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający. • Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem. • Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o napięciu i częstotliwości zgodnej z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej. •...
Page 20
Wyposażenie zaparzacza do kawy Przed instalacją urządzenia należy sprawdzić, czy dostarczono wszystkie jego części. (1) Pokrywa (2) Dzbanek (3) Wskaźnik poziomu (4) Kranik bezkroplowy (5) Włącznik/wyłącznik (6) Lampka kontrolna (7) Dno (8) Filtr pokrywy (9) Filtr (10) Obsada filtra (11) Rurka pionowa Uwaga! 6 litrowy zaparzacz do kawy nie ma w zestawie obsady filtra.
Page 21
Czyszczenie i konserwacja • Przed umyciem zawsze wyłącz urządzenie z rozpuszczalników. Czyść urządzenie wilgotną prądu. szmatką oraz ewentualnie płynem do mycia na- • Uwaga: Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie czyń. Nie stosuj żadnych materiałów ściernych. lub w innym płynie! •...
Page 22
Specyfikacja techniczna Numer produktu 211106 211205 211304 Napięcie robocze i częstotliwość 230V~240V ~ 50Hz Znamionowy pobór mocy 1500W Natężenie 7 A/A 7 A/A 7 A/A Zakres temperatur 30-110 °C Wymiary Ø 241× (H) 480 Ø 288× (H) 503 Ø Ø288x (H) 602 Temperatura otoczenia +10 º...
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
Page 25
Pièces Avant d’installer l’appareil, contrôlez à l’aide de la liste suivante si toutes les pieces ont bien été fournis. (1) Couvercle (2) Bouilloire (3) Tube gradué (4) Robinet (5) Bouton marche-arrêt (6) Voyant lumineux (7) Fond (8) Couvercle porte-filtre (9) Porte filtre (10) Support porte-filtre (11) Tube de pompage Attention! Avec le percolator 6 litre n’est pas un support port-filtre.
Nettoyage et entretien • Avant de nettoyer l’appareil, débranchez tou- toyez avec un chiffon humide et éventuellement jours la prise électrique. de la liquide vaisselle, mais n’utilisez pas de • Attention : Ne plongez jamais l’appareil dans de produit abrasif. l’eau ou dans un autre liquide ! •...
Page 27
Caractéristiques techniques Numéro de produit 211106 211205 211304 Tension et fréquence 230V~240V ~ 50Hz Puissance nominale 1500W Courant 7 A/A 7 A/A 7 A/A Champ de température 30-110 °C Dimensions Ø 241× (H) 480 Ø 288× (H) 503 Ø Ø288x (H) 602 Température ambiente...
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Page 29
• Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
Page 30
Pièces Verificare il seguente elenco di imballaggio prima dell’installazione. (1) Coperchio (2) Corpo contenitore (3) Indicatore di livello (4) Beccuccio (5) Interruttore (6) Indicatore a spia (7) Base (8) Coperchio cestello (9) Cestello a filtro (10) Vassoio cestello (11) Tubo percolatore Nota! Il percolatore da 6 litri non è...
Page 31
Pulizia e manutenzione • Rimuovere la spina dalla presa prima di pulire • Non utilizzare agenti pulenti aggressivi, abrasivi l’apparecchio. o detergenti clorurati. Non utilizzare oggetti ta- • Attenzione: Non immergere l’apparecchio in ac- glienti o appuntiti. Non utilizzare petrolio o sol- qua né...
Page 32
Specifiche tecniche Numero del prodotto 211106 211205 211304 Tensione e frequenza 230V~240V ~ 50Hz Consumo di energia 1500W Corrente 7 A/A 7 A/A 7 A/A Ambito di temperatura 30-110 °C Dimensioni Ø 241× (H) 480 Ø 288× (H) 503 Ø Ø288x (H) 602 Temperatura ambiente +10 º...
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
Page 34
• Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
Page 35
Vă rugăm să verificaţi următoarea listă înainte de instalare. (1) Capac (2) Recipient din metal (3) Indicator de nivel (4) Robinet (5) Întrerupător (6) Led indicator (7) Bază (8) Capac coş (9) Coş pentru filtru (10) Tavă pentru coş (11) Tub de filtrare Notă! Filtrul de 6 litri nu este echipat cu tavă...
Page 36
• Curăţaţi şi efectuaţi detartrarea părţii inferioare • Când scurgeţi lichidul sau apa murdară, lăsaţi la intervale regulate (vedeţi capitolul “Detartra- robinetul deschis şi clătiţi boilerul cu apă curată. re”). • Componentele electrice nu trebuie să intre în contact cu apa. Detartrarea Ledul portocaliu indicator (6) se va ilumina atunci 1.
Page 37
Specificația tehnică Articol nr. 211106 211205 211304 Tensiune și frecvență 230V~240V ~ 50Hz Puterea nominală de intrare 1500W Curent 7 A/A 7 A/A 7 A/A Interval de temperatură 30-110 °C Dimensiuni Ø 241× (H) 480 Ø 288× (H) 503 Ø Ø288x (H) 602 Temperatură...
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
• Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
Page 40
Перед первым использованием: • Проверить, не повреждена ли кофеварочная • Освободить место вокруг кофеварочной ма- машинка. Если имеются какие-либо повреж- шинки, чтобы не препятствовать вентиляции. дения, кофеварочной машинкой НЕЛЬЗЯ • Кофеварочную машинку расположить таким пользоваться и следует уведомить об этом образом, чтобы...
Page 41
После слива / употребления кофе • Следует кофеварочную машинку выключить и • Открыть краник. Слить все из бака. вытащить штепсельную вилку из розетки. • Когда бак опорожнится, краник закрыть. • Под краник подставить какой-то сосуд. Чистка и техническое обслуживание • Перед началом очистки кофеварочной машин- следует...
Page 42
Зеленная сигнальная Обратитесь к Авария достигает заданной лампочка не горит поставщику нагревательного температуры элемента Техническая характеристика Номер продукта 211106 211205 211304 Напряжение питания 230-240В~ / 50 Гц Пиковая мощность 1500Вт Электрический ток 7 A/A 7 A/A 7 A/A Диапазон температур...
Page 43
Списание с эксплуатации. Защита окружающей среды Оборудование, изношенное и списанное с экс- Материалы упаковки, такие как пластик, картон- плуатации следует утилизировать согласно пра- ные коробки, древесина, следует складировать вилам и указаниям, действующим на день снятия раздельно в соответствующие контейнеры. с эксплуатации.
Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
Page 45
• Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
Page 46
Έλεγχος εξαρτημάτων συσκευής Ελέγξτε ότι περιλαμβάνονται τα παρακάτω στοιχεία στη συσκευασία, πριν την εγκατάσταση. (1) Κάλυμμα (2) Σώμα δοχείου (3) Ένδειξη στάθμης (4) Κάνουλα (5) Διακόπτης ενεργοποίησης (6) Ενδεικτική λυχνία (7) Βάση (8) Κάλυμμα κάδου (9) Κάδος φίλτρου (10) Δίσκος κάδου (11) Σωλήνας...
Page 47
Καθαρισμός και Συντήρηση • Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, βγάζετε • Καθαρίζετε και αφαιρείτε τα άλατα από τη βάση πάντα το βύσμα από την πρίζα. της συσκευής σε τακτικά διαστήματα (βλ. κεφάλαιο • Προσοχή: Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό «Αφαίρεση...
Page 48
λυχνία δεν Επικοινωνήστε με τον στη ρυθμισμένη ανάβει. προμηθευτή σας. Το θερμαντικό στοιχείο θερμοκρασία. δεν λειτουργεί. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. είδους. 211106 211205 211304 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 230V~240V ~ 50Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 1500W Ηλεκτρικό ρεύμαz 7 A/A 7 A/A 7 A/A Εύρος...
Page 49
Απόρριψη & Περιβάλλον Στο τέλος της διάρκειας ζωής της συσκευής, απορ- κριμένη χρονική στιγμή. ρίψτε τη συσκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς και Πετάξτε τα υλικά συσκευασίας, όπως το πλαστικό και τις κατευθυντήριες γραμμές που ισχύουν τη συγκε- τα κουτιά, στα κατάλληλα σημεία απόρριψης. ΣΕΡΒΙΣ...