14
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Insert the sealing gasket (6) on the fixed panel (2).
B. Insert the fixed panel (2) in the wall jamb (5),
lower the panel onto the setting block (13). It
should snap into its fully engaged position.
Level the panel and adjust the gasket as
needed. ensure that the distance between the
fixed panel and the return panel is 28 3/16''.
Enter or exit the fixed panel in the wall jamb.
Make sure you have a minimum of 5/8" of glass
inserted in the wall jamb.
C. Fully tighten the set screws in the wall jamb (5).
D. Insert the screw covers (7) in the wall jamb (5).
Cut if needed.
A. Insérer le joint d'étanchéité (6) sur le
panneau fixe (2).
B. Insérer le panneau fixe (2) dans le montant
mural (5), abaissez le panneau sur le guide
de panneau (13). Il doive se remettre dans
leur position d'engagement. Mettre à niveau
le panneau et ajuster le joint si nécessaire.
S'assurer que la distance entre le panneau
fixe et le panneau de retour est 28 3/16''.
Entrer ou sortir le panneau fixe du montant
murale. Assurez-vous d'avoir un minimum
de 5/8" d'emprise sur le verre dans le
montant murale.
C. Bien serrer les vis de pression du montant
mural (5).
D. Insérer les cache-vis (7) dans le montant mural
(5). Couper si nécessaire.
A. Inserte la junta de estanqueidad (6) en el panel
fijo (2).
B. Inserte el panel fijo (2) en la jamba mural (5),
baje el panel sobre la guía de panel (13). Esta
debe encajar en su posición completamente
enganchada. Nivele el panel y ajuste la junta,
según sea necesario. Asegúrese de que
la distancia entre el panel fijo y el panel de
retorno es 28 3/16''. Meter o sacar el panel
fijo de la jamba mural. Asegúrese de tener un
mínimo 5/8" de vidrio dentro de la jamba mural.
C. Ajustar completamente los tornillos de fijación
de la jamba mural (5).
D. Insertar el cubretornillo (7) en la jamba mural
(5). Cortar en caso de ser necesario.
INSTALLATION | INSTALACIÓN
A
2
2
20
6
2
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
5
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
5
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
D
5
7
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
B
C